» » » » Ирина Сербжинская - Игры невидимок


Авторские права

Ирина Сербжинская - Игры невидимок

Здесь можно скачать бесплатно "Ирина Сербжинская - Игры невидимок" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Фэнтези, издательство АРМАДА: «Издательство Альфа-книга», год 2006. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Ирина Сербжинская - Игры невидимок
Рейтинг:
Название:
Игры невидимок
Издательство:
АРМАДА: «Издательство Альфа-книга»
Жанр:
Год:
2006
ISBN:
5-93556-765-2
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Игры невидимок"

Описание и краткое содержание "Игры невидимок" читать бесплатно онлайн.



За спокойными землями Доршаты раскинулся Мглистый край — местность, населенная опасными и непредсказуемыми существами. По горным тропам там бродят гоблины, на дорогах путников подкарауливают оборотни, а древнее племя змеелюдей отличается крайним негостеприимством и не любит чужаков. Кто рискнет пройти через эту землю? Разве только тот, кому совсем не дорога собственная жизнь! Или тот, кто во что бы то ни стало стремится добыть древний артефакт, благодаря которому сохранится мир Доршаты.

Однако, стремясь спасти мир, подумай — не стал ли ты всего лишь пешкой в большой игре, которую ведут те, кто всегда остается в тени?






Он кивнул лучнику, и тот отступил с тропы, уступая дорогу пленникам.

— Вперед, — скомандовал Шелтяк. Он, прищурившись, взглянул на Тальма. — А с тобой сам потолкую, как пора придет! — многозначительно пообещал он.


По берегу мутной речушки с желтоватой глинистой водой тянулись заросли кустарника. Хижины, сплетенные из прутьев и укрытые ветвями и охапками тростника, так искусно прятались среди кустов, что заметить их с первого взгляда было невозможно.

Хагон сделал знак остановиться и направился к одной из хижин, по дороге одергивая куртку и поправляя пояс. Рослый темноволосый парень, не говоря ни слова, забрал лошадей у Хели и сарамита и повел к реке.

— Серьезный народ, — заметил Айши. — Будут кожу сдирать?

— Может, и будут. — Сульг бросил взгляд на Тальма. — Зубы на месте?

Вестовой кивнул. Кровь на его лице уже начала подсыхать, разбитая губа вздулась.

Плетеная дверь хижины, скрипнув, отворилась, на пороге показался человек. Ростом он еле-еле дотягивал до плеча Хагона и рядом с русоволосым здоровяком казался щуплым подростком. Но в тонких руках угадывалась сила, и плавные, обманчиво-неторопливые движения наводили на мысль о змее, затаившейся перед броском. На узких плечах свободно висела одежда, буро-зеленая, цвета ивовых зарослей и выгоревшей травы. Казалось, шагни он в сторону — и не разглядеть среди полуоблетевшего кустарника и деревьев.

В руках человек держал меч Сульга и, разглядывая клинок, чуть усмехался тонкими губами. Айши напрягся, словно струна, не отрывая горящих глаз от приближающегося человека. Позади вразвалку, словно громадный медведь, шел Хагон и громко сопел. Шелтяк, вполголоса разговаривавший с сарамитом, заметив приближающихся, мгновенно затих.

В нескольких шагах от норлоков человек остановился и поднял взгляд. Глаза у него оказались цвета меди и узкими, как щели. Узким было и лицо с острым подбородком и высокими скулами, туго обтянутыми сухой желтоватой кожей. На этом лице не читался возраст, и лишь глаза — бесстрастные, немигающие — говорили о древности.

— Этот клинок я помню еще по Ашуре. — Человек говорил негромко, произнося слова так, словно все они состояли лишь из шипящих и свистящих звуков.

— Не думал, что доведется снова увидеть его… Он пролил столько крови, что в ней можно утопить любого из вас, — продолжал он, мельком взглянув на людей, что стояли рядом с норлоками. Глаза Хели округлились, он быстро взглянул на Сульга и вновь восхищенно уставился на меч.

— Только камней тогда не было. — Человек повернул клинок, внимательно рассматривая рукоять. — «Камни воина»… Хранят владельца клинка от смерти в бою… — Он чуть наклонил голову к плечу и быстро облизнул губы, мелькнул раздвоенный язык.

— Не ожидал… — повторил человек, усмехаясь каким-то воспоминаниям. — Когда Хагон принес меч — трудно было поверить своим глазам.

Великан за его спиной неловко переступил с ноги на ногу.

— Обычно Хагон сам разговаривает с теми, кто заходит на наши земли. В его руках люди расстаются с собственной кожей быстрей, чем змея — со старой шкурой… — Юнь-ти снова быстро провел языком по сухим губам. — Но мне стало интересно узнать, в чьих руках оказался этот меч… — Узкие желтые глаза уставились на Сульга. — Посмотреть на того, кто убил Великого норлока и завладел его клинком. Ведь по доброй воле ты бы его никому не отдал?

— Пожалуй, что так, — спокойно ответил Сульг.

Человек еле заметно кивнул кому-то за спиной норлока — ремень, туго стягивавший запястья, мгновенно исчез. Юнь-ти усмехнулся, быстро перевернул клинок рукоятью вперед и протянул норлоку.

— Рад видеть тебя в наших землях, Сульг, — прошелестел бесстрастный голос.


Хели ходил за Айши по пятам, словно тень.

— Ну скажи, как ты это сделал, а? — умоляюще канючил мальчишка.

— Отвяжись! — добродушно отвечал тот.

…Когда юнь-ти приказал освободить норлоков, Шелтяк быстро развязал Тальма, шагнул к Айши, но тот опередил его: одним движением телохранитель снял с запястий узкий ремень и протянул оторопевшему парню, ухмыляясь ему прямо в лицо.

— Развязался? Сам? — Шелтяк покрутил головой. — Как это?!

— Перегрыз! — весело ответил Айши и указал на рукоять кинжала, красовавшегося у Шелтяка за поясом. — Вернуть не хочешь?

Тот вытащил нож, торопливо отстегнул ножны.

— Забирай. Извиняйте, что так вышло. — Он покосился на Тальма. — Не знали, кто вы… что Хи-шам вас знает.

— Бывает, — покладисто согласился Айши. Парные кинжалы, спрятанные в складках его одежды, так и не обнаружили.

Хагон пошарил по карманам и протянул тонкий шелковый шнур.

— Лутака? — поинтересовался он, глядя в непроницаемые черные глаза телохранителя.

Тот улыбнулся, оскалив белые зубы, Хагон покрутил головой и хмыкнул.

— Перекусить сообразим сейчас, — продолжал Шелтяк. — Хели, быстро тащи харчи! Слышал, что Хи-шам велел?

Хели, светловолосый мальчишка, кивнул и исчез в одной из хижин.

Хагон вернул оружие Тальму и хлопнул норлока по плечу так, что тот еле удержался на ногах.

— Извини, приятель! — проговорил он, с нескрываемым удовольствием разглядывая здоровенный кровоподтек на скуле вестового. — Эк я тебе засветил… Да ничего, бывает! Подорожник приложи — как на собаке заживет! Вон там речушка, умойтесь пока. Сейчас есть будем, поговорим! Доршатские новости в этой-то глуши не часто услышишь!

Он еще раз хлопнул Тальма по спине широкой, как лопата, ладонью и отошел.


Сульг вложил в ножны меч, сунул нож в голенище короткого сапога.

— Я тоже рад видеть тебя, Хи-шам! Не знал, что твои люди обитают в здешних краях.

— С того времени в Ашуре много воды утекло. — Юнь-ти обнажил в улыбке мелкие острые зубы. — Не виделись мы и вправду давно, но я наслышан о тебе. Я многое знаю о старых друзьях. — Он направился к хижинам, жестом предлагая норлоку следовать за ним. — Знаю о войне с Кадгаром — норлоки помогли одержать людям победу… Слыхал о том, как ты расправился с гоблинами. — Он быстро усмехнулся, мелькнул раздвоенный язык. — А здешние края — ну что ж, надо и нам где-то обитать… Но в Мглистых землях мы ненадолго — ждем людей нашего племени. Юнь-ти потеряли свою родину после Войны Змей. Собственной земли у нас больше нет, возьмем ту, что нам понравится. У Западного моря, на свободной земле Побережья будет царство юнь-ти. Наши лазутчики говорят, там живут немногочисленные племена людей… они, конечно, будут рады соседству юнь-ти. Он снова растянул губы в быстрой улыбке, и норлок усилием воли заставил себя не отводить взгляд от желтых глаз змеечеловека.

— Да, много лет прошло с нашей последней встречи, — продолжил Хи-шам. — Но юнь-ти помнят старых друзей. Я рад, хоть и не знаю пока, что привело тебя сюда.


На поляне возле хижин Хели бросил на землю кусок тонкой выделанной кожи, поставил на нее деревянную миску с кусками солонины, блюдо, полное жареной дичи, мяса, бросил связку вяленой рыбы и снова скрылся. Вскоре появилась стопка пресных лепешек, шарики сухого сыра на листе лопуха и миска с пестрыми птичьими яйцами. Снуя от хижины к поляне и обратно, Хели переругивался с Шелтяком: тот выдернул у него из-под мышки ковригу хлеба, отломил здоровенный кусок и засунул в рот, отмахиваясь от рассерженного мальчишки. Разложив еду, Хели присел в стороне, восхищенно наблюдая за Айши. Телохранитель, заметив это, скорчил рожу, мальчишка засмеялся.

Сульг обратил внимание, что из всего отряда с ними сел обедать лишь Хагон, да немного погодя подошли еще два юнь-ти, почти неотличимые друг на друга: с глазами-щелями и вкрадчивыми плавными движениями. Все остальные устроились поодаль.

— Ха-тах, Ска-шу, — проговорил Хи-шам. — А это — Сульг, норлок, которого я знаю много лет.

Змеелюди скользнули на землю, один из них оказался рядом с Тальмом, и тот с трудом сдержал желание отодвинуться.

— Норлоки? — прошелестел Ха-тах, протянув тонкую Длинную руку к чашке с птичьими яйцами. — Далековато от Доршаты!

— Ты узнал, куда они идут? Почему шляются в Мглистых землях? — прошипел Ска-шу на языке юнь-ти, желтые глаза его блеснули в сторону Хи-шама. — Может, шпионы ахтунов? Может, хотят заключить с ними союз и напасть на юнь-ти?

Ха-тах стукнул яйцо о край чашки, быстро выпил содержимое и отбросил пустую скорлупу.

— Да, потолкуй с ними, старший, — прошелестел он. — Хорошенько потолкуй!

— Мы идем на Север, но не к Сумуну, — проговорил Сульг на языке змеелюдей. — Доршата не собирается заключать с ними союз.

Ха-тах замер, уставившись на него немигающими глазами, потом неприятно усмехнулся.

— Сульг помнит наш язык, — пояснил Хи-шам. Он выбрал в миске яйцо и поскреб ногтем по хрупкой скорлупе. — Это приятно. Не держи обиды на моего соплеменника, норлок. Юнь-ти подозрительны по натуре, ты не раз имел случай убедиться в этом.


Хагон взял лепешку, положил на нее сыр, свернул и отправил в рот. Великан полулежал, развалившись на траве рядом с Тальмом, и был настроен весьма благодушно.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Игры невидимок"

Книги похожие на "Игры невидимок" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Ирина Сербжинская

Ирина Сербжинская - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Ирина Сербжинская - Игры невидимок"

Отзывы читателей о книге "Игры невидимок", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.