» » » » Элизабет Торнтон - Добродетельная леди


Авторские права

Элизабет Торнтон - Добродетельная леди

Здесь можно скачать бесплатно "Элизабет Торнтон - Добродетельная леди" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Исторические любовные романы, издательство АСТ, год 2006. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Элизабет Торнтон - Добродетельная леди
Рейтинг:
Название:
Добродетельная леди
Издательство:
АСТ
Год:
2006
ISBN:
5-17-033227-0
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Добродетельная леди"

Описание и краткое содержание "Добродетельная леди" читать бесплатно онлайн.



Хью Монтгомери, маркиз Рейвенсворт, мог при желании соблазнить любую женщину, потому что светские львицы Лондона не слишком-то сопротивлялись ухаживаниям блестящего ловеласа...

Однако на сей раз Хью проучила САМА СУДЬБА. Он... ВЛЮБИЛСЯ. Позорно. Страстно. До безумия! А предмет его страсти, между прочим, – самая язвительная, самая острая на язык и самая неприступная «старая дева» высшего света – Брайони Лэнгленд!

Обольстить обычную женщину несложно... Но как обольстить желанную женщину, не верящую ни одному мужчине в мире?..






Она медленно и элегантно проплыла к верхней площадке главной лестницы, где Рейвенсворт, великолепный в полном вечернем облачении, беседовал с их почетными гостями. Харриет заметила застывшую улыбку Рейвенсворта и обернулась, чтобы посмотреть, куда направлен его напряженный взгляд. Увидев кузину, она просияла с нескрываемым одобрением. Лорд Эйвери, услышав ее сделанное шепотом замечание, кивнул и сочувственно улыбнулся неподвижно застывшему хозяину дома, который, похоже, был безразличен ко всему, кроме прекрасного видения, неуклонно приближавшегося к ним.

Брайони в переливающемся атласном платье серого квакерского цвета, какое ни одна квакерша не надела бы никогда в жизни, заметила напряженные взгляды трех пар глаз, направленных на нее, и скромно опустила ресницы, но при виде пышных округлостей своей груди, возвышающихся над низким декольте, быстро отвела взгляд. Не зашла ли она слишком далеко, запоздало подумала Брайони, прочтя воинственный блеск в глазах мужа.

Она доверчиво отдала себя в руки своей новой портнихи Фифи, французской эмигрантки, ее собственного аналога Денби. Инструкции Брайони были четкими и лаконичными.

– Оденьте меня, как подобает супруге маркиза Рейвенсворта, но прежде всего держите в голове, что я добродетельная леди, которая ценит простоту во всем.

Результат превзошел ее ожидания. Ее наряд был сама простота. Фифи была против любых украшений, кроме жемчужных сережек и жемчужных же гребешков, скалывающих гладко свернутые волосы на затылке Брайони. В противовес строгости этого узла, на котором настояла Брайони, поскольку это было безусловное предпочтение ее мужа, Фифи выпустила длинные завитые пряди волос, чтобы они провокационно падали на шею и щеки Брайони. Длинные, выше локтя, бальные перчатки, туфельки в тон и ридикюль довершали ее наряд.

Брайони обвела взглядом гостей, собравшихся в холле, и калейдоскоп ярких цветов успокоил ее. В сравнении с кричащей пышностью других присутствующих дам она была скромна, как голубь. Она подняла руку, чтобы прикоснуться к гладкому пучку на затылке, и чуть приподняла подбородок – жест, который не укрылся от внимания ее мужа.

Когда она неторопливо шла по галерее, чтобы взять Рейвенсворта под руку, она осознала, что шелк ее юбки упрямо прилипает к ее ногам самым неприличным для леди образом. Она незаметно потянула его, чтобы расправить, но безуспешно. Проницательный взгляд Рейвенсворта скользил по ней, ничего не пропуская, но его произнесенное шепотом замечание, когда она подошла, было просто сокрушительным.

– Где остальное ваше платье?

Брайони посмотрела в его горящие глаза и почувствовала, что не может сохранить бесстрастное выражение лица.

– Как это похоже на вас! Вы, лицемерный распутник! В день, когда вы скажете мне, что я очаровательна, я могу быть уверена, что выгляжу, как монашка! А теперь перестаньте хмуриться и для разнообразия скажите что-нибудь приятное. Что вы думаете о моих волосах?

– Это другое дело. Что, шпильки выпали? Мне кажется, что ваша прическа не закончена.

– Вздор, – прозаично заметила Харриет. – Это последний крик моды. Держу пари, служанке Брайони понадобилось несколько часов, чтобы уложить эти капризные локоны в таком дразнящем беспорядке. Ты выглядишь потрясающе, Брайони.

Рейвенсворт воздержался от публичных замечаний, но когда они четверо стали медленно спускаться по парадной лестнице, он наклонился к Брайони и сказал вполголоса:

– Если вы не сделаете что-нибудь с этой чертовой юбкой, вы точно будете изнасилованы. Каждый баронет, виконт и граф бесстыдно глазеет на вас.

– Не говоря уже о маркизе, – вкрадчиво заметила Брайони, улыбаясь с обезоруживающим кокетством при взгляде на мрачное лицо мужа.

– Посмотрите на Графтона, – продолжал Рейвенсворт с нарастающим гневом, заметив наглого графа. Леди Адель, одетая с обычной яркостью, граничащей с вульгарностью, висела на его руке. – Кем он себя, черт побери, вообразил, что пялится на мою жену как помешанный? Это все платье, несомненно. И я не могу винить его! Оно не может не довести до кипения кровь в любом мужчине!

Брайони рассмеялась:

– Не говорите глупостей. Я самая скромно одетая леди среди всех гостей! Ни один человек здесь не замечает в этом простом платье ничего из того, что видите вы!

Рейвенсворт в ярости ответил ей:

– Не пытайтесь обмануть меня! Как будто вы не понимаете! Эта проклятая наивная невинность, которую вы так убедительно изображаете, в сочетании с этим... вырезом и... О, все детали, собранные вместе, опровергают это. Почему вы выглядите как... как... – Тут его светлость замолчал, чтобы найти подходящие слова для своего осуждения.

– Как вульгарная шлюха, выставляющая напоказ свои прелести в логове разврата? – закончила Брайони. В ее глазах горел заговорщический огонек.

Рейвенсворт замер, костяшки его пальцев побелели, с такой силой он вцепился в перила.

– Брайони, где вы слышали эти слова? – спросил он, побелев. – Это Графтон?

– У меня свои источники, – уклончиво ответила его маркиза.

– Я могу все объяснить! – воскликнул Рейвенсворт. – Все не так отвратительно, как кажется. Умоляю вас, Брайони...

– Прошу, не трудитесь объяснять, – возразила Брайони, подавляя смех. – Вы предупреждали меня, как все будет, когда вы вернетесь в город. – С этими словами она обратила чистый укоризненный взгляд на несчастного лорда.

– Но я этого не делал! Я не мог. Брайони, вы же знаете, я бы не стал! Я невиновен, – закончил он с ноткой отчаяния в голосе.

Его маркиза небрежно пожала плечами.

– Это вы так говорите, – произнесла она с безжалостным равнодушием к его словам о невиновности.

Рейвенсворт сказал бы больше, но оркестр заиграл первые аккорды открывающего бал вальса, и он был обязан поменяться партнершами с Эйвери. Ведя Харриет к центру огромного зала, чтобы открыть бал с почетной гостьей, как того требовал обычай, он бросил умоляющий взгляд на свою маркизу, которая ничем не показала, что поняла его красноречивую просьбу, и портреты давно забытых Монтгомери на покрытых дубовыми панелями стенах, не мигая, смотрели на него сверху вниз и улыбались его страданиям.

Это был грандиозный бал, самое впечатляющее торжество, какое было в округе за много лет. Были приглашены все соседи на много миль вокруг, увеличив количество гостей, живущих в доме, больше чем вдвое. На южной лужайке был установлен шатер, в котором накрыли ужин, и многие гости покинули главный зал, чтобы насладиться кулинарными изысками французского повара, которого Брайони специально для этого случая выписала из Лондона.

Брайони была в приподнятом настроении. Она, ничуть не смущаясь, наслаждалась комплиментами, сыплющимися в ее адрес. Она оригинальна; она единственная в своем роде; она великолепна, и Рейвенсворт счастливчик, что заполучил несравненную мисс Лэнгленд. И она наслаждалась мрачными горящими взглядами, которые бросал на нее Рейвенсворт, пока она танцевала ночь напролет со всеми мужчинами, кроме него. Она была уверена, что довела его до точки, когда он готов сдаться, и при этой мысли улыбка предвкушения заиграла на ее губах.

Избегая нежелательного внимания лорда Графтона, который назойливо преследовал ее весь вечер, Брайони решительно пробралась сквозь толпу танцующих в восточное крыло и направилась на первый этаж в библиотеку, находившуюся на расстоянии всего лишь брошенного камня от шумной толпы в бальном зале. Долгим взглядом она посмотрела через плечо, и ее глаза на секунду встретились с взглядом бдительного Рейвенсворта. Его внимание почти немедленно было отвлечено настойчивой Адель. Брайони дерзко кивнула головой и тайком схватила бокал шампанского с подноса, который держал один из бессчетных лакеев, обслуживающих ее гостей с неослабным вниманием. Торжество в помещениях для слуг было запланировано на следующий вечер, к которому, можно было надеяться, большая часть гостей ее светлости разъедется.

Она услышала слабые звуки оркестра, начинающего второй вальс вечера – «безнравственный вальс», как сказала бы Нэнни. И Брайони улыбнулась, вспомнив бал в Брумхилл-Хаусе, очень давно, когда она впервые встретила зловеще красивого, вспыльчивого маркиза Рейвенсворта. Что ж, она узнала способ, как управляться с ним, глубокомысленно отметила она.

Она взбила подушки на диване, стоящем около камина, и сделала один глоток шампанского, прежде чем поставить бокал. Из своего ридикюля она достала маленькую перламутровую табакерку, подарок Харриет. Она хотела, как обычно, ловким движением откинуть крышечку, но почему-то табакерка, выскользнув из ее рук, упала на новый абиссинский ковер и закатилась под массивный дубовый письменный стол, стоящий у окна.

Брайони опустилась на колени и забралась под стол, пытаясь нащупать вытянутой рукой табакерку. Она нашла ее у самой стены и села, подняв колени, чтобы закончить свой любимый ритуал, но прежде чем она успела начать, она услышала звук открывшейся двери и мужские шаги.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Добродетельная леди"

Книги похожие на "Добродетельная леди" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Элизабет Торнтон

Элизабет Торнтон - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Элизабет Торнтон - Добродетельная леди"

Отзывы читателей о книге "Добродетельная леди", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.