» » » » Кресли Коул - Цена наслаждения


Авторские права

Кресли Коул - Цена наслаждения

Здесь можно скачать бесплатно "Кресли Коул - Цена наслаждения" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Исторические любовные романы, издательство АСТ, год 2006. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Кресли Коул - Цена наслаждения
Рейтинг:
Название:
Цена наслаждения
Автор:
Издательство:
АСТ
Год:
2006
ISBN:
985-13-7625-6
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Цена наслаждения"

Описание и краткое содержание "Цена наслаждения" читать бесплатно онлайн.



Десять лет назад капитан Грант Сазерленд поклялся умирающему старшему другу, что отыщет его внучку, бесследно пропавшую на островах Океании, и станет ее опекуном и защитником.

Десять лет понадобилось Гранту, чтобы исполнить свою клятву – и понять, что юная Виктория Дирборн не нуждается в опекуне!

Независимая, своенравная красавица хочет от Гранта не защиты и покровительства, но – любви! Страстной и пылкой любви, которую отважный моряк всегда считал слабостью – и которая теперь станет смыслом его жизни...






В досаде Грант поднял глаза на Йена, неистово качающегося в своем гамаке.

– А ну-ка, подойди сюда! – крикнул он. – Будешь помогать мне.

Йен неохотно поднялся и натянул штормовку.

– Мне нужно, чтобы ты придержал углы. Йен положил ладони по краям карты.

– Что ты собираешься делать?

– Хочу понять, где теперь искать Викторию.

Едва Йен отпустил руку и поскреб висок, как карта взлетела вверх. Прежде чем он снова вернул ее на место, Грант хмуро пояснил:

– Мы видим, что девушка навязывает нам свои маршруты: это означает, что она уводит нас от чего-то. На этой карте отмечены наши находки – бредень, гарпун и четкие отпечатки ее следов. Я тщательно взвесил каждый признак, чтобы вычислить ее возможное местонахождение.

Йен посмотрел на Гранта с таким выражением, будто тот говорил на чужом языке.

– Вот не знал, что ты силен в вероятностных вычислениях. Я думал, ты мастак только по части операций, в которых фигурируют денежные знаки. Ну и где же она?

Грант показал пальцем на возвышенность, обозначенную на пергаменте.

– Там, наверху. – Он взглянул на окутанную облаками горную вершину. – Никому бы в голову не пришло, что она взберется так высоко.

– Что ж, твоя идея не лишена смысла. К тому же это едва ли не единственное место, которое мы еще не посетили. Мы сможем управиться сегодня?

Грант повернулся к кораблю, затем посмотрел на пляж.

– Должны управиться. Видишь лодку? Йен кивнул.

– А еще я вижу, что с утра море опустилось примерно на десять футов.

Грант не мог скрыть своего удивления.

– Да-да, – самодовольно сказал Йен, – даже я замечаю некоторые вещи.

– А тебе случалось замечать, что в дальнейшем это предполагает высокий прилив?

Ухмылка исчезла с лица Йена.

– Значит, приближается шторм?

– И еще какой!

Йен тихонько постучал по карте костяшкой пальца.

– Тогда пошли, нечего медлить.

Часом позже по отпечаткам следов в месиве песка и земли они вышли на тропу, которая привела их к поляне, а затем и к пещере, находившейся в футе от вершины горы.

Пробравшись внутрь, Грант зажег в темноте свой фонарь и поднял его подобно щиту. Вместо запаха сырости и плесени, которого он ожидал, его нос учуял костер, а уже через несколько секунд он услышал потрескивание горящего дерева. Предвкушение триумфа пробежало по его спине подобно женскому ногтю, скользящему по коже. Еще один шаг до поворота...

За углом неподвижно, точно мертвое, лежало женское тело.

Глава 6

– Она жива? – прошептал Йен, когда они подошли ближе.

Грант кивнул.

– По-моему, еще дышит.

Лицо женщины было невероятно бледным, дыхание едва пробивалось из потрескавшихся губ. Одежда на ее хрупком теле болталась как мешок, зато волосы представляли собой буйную массу огненного цвета.

– Мисс Скотт? – произнес Грант, когда Йен наклонился и тихонько похлопал ее по плечу.

Женщина медленно приподнялась, как будто у нее совсем не осталось сил, потом протерла глаза и прищурилась. Она, казалось, не удивилась, увидев перед собой двух незнакомых мужчин, и даже провела по растрепанным рыжим волосам, кокетливо пытаясь придать им опрятный вид.

– Мисс Скотт, меня послал сюда лорд Белмонт, – стараясь не испугать ее, произнес Грант. – Он поручил мне разыскать семью мисс Дирборн.

– Из членов семьи здесь остался только один человек. А кто вы?

– Я капитан Грант Сазерленд, прибыл из Англии. Она наклонила голову набок и, внимательно посмотрев на него, сказала:

– А я Камилла Скотт... откуда-то из Океании, с некоторых пор.

Йен хмыкнул, но тут же прикрыл рот ладонью и прокашлялся, поскольку Грант устремил на него гневный взгляд.

– Мисс Скотт, это мой кузен, Йен Трейвик.

Камилла окинула Йена рассеянным взглядом и внезапно покраснела, а потом совсем по-девичьи, волнообразным движением пальцев помахала ему. И что такого было в этом Йене, отчего с ним заигрывали женщины? – Мисс Скотт, вы можете сказать нам, где сейчас Виктория?

– Даже не представляю, – ответила она, небрежно взмахивая рукой.

– Вас, кажется, не очень волнует ваше спасение...

Камилла пожала плечами.

– Мое волнение вряд ли усилилось бы даже в том случае, если бы на этот остров прибыла сама королева. – Она уставилась в землю, углубившись в какие-то воспоминания. – Однажды я ее видела во время процессии. Королева была в зеленом костюме для верховой езды и в шляпе с перьями. Могу дать на отсечение правую руку, что...

– Мисс Скотт, – прервал ее Грант.

– Да? – Она подняла глаза. – Скажите, в Англии по-прежнему есть королева?

Нетерпение вспыхнуло в нем с новой силой. Сначала нахальная девчонка задержала его здесь, помешав их безопасному плаванию, а теперь еще эта безмозглая нянька морочит ему голову своими глупостями.

– Мисс Скотт...

– Послушай, Грант, – прошептал Йен ему на ухо, – она почти десять лет жила вдали от людей. Ты уж будь, пожалуйста, поделикатнее.

Но Грант лишь раздраженно отмахнулся:

– Королева жива и здорова, а вот Виктория... Необходимо поскорее найти ее и убедить, что мы здесь для того, чтобы спасти вас обеих.

– Спасение – это то, во что мы меньше всего верили. Пиратство или какая-то военная операция – более вероятно. – Мисс Скотт бросила на Гранта лукавый взгляд и вдруг сказала твердо: – Прошла бездна времени, разве вам не ясно?

Грант почувствовал себя неловко, как будто он действительно запоздал по собственной вине.

– Я восемь месяцев бороздил океан, выполняя поручение графа Белмонта, деда Виктории. Никто, кроме меня, не отважился бы на такое плавание...

– Выходит, мы еще не окончательно умерли для мира. – Камилла слабо усмехнулась. – Просто удивительно. – Однако голос ее звучал отнюдь не удивленно. – Вы говорите, вас послал Белмонт, – продолжала она, прищурив глаза. – Тогда опишите его дом.

Грант покачал головой и нехотя начал:

– Старинный дом в поместье. Сложен из серого камня в форме восьмерки, составленной из квадратов, с двумя дворами внутри. Обширные угодья заполнены курганами семейного кладбища, парковыми зонами и пологими холмами, на которых пасутся овцы. – Он немного помолчал. – Вас устраивают эти факты?

– Даже не знаю – сама я там никогда не была, – с легкомысленным видом ответила мисс Скотт. – Я только хотела выяснить, что собой представляет то место, куда мне предстоит вернуться.

Грант чуть не заскрипел зубами с досады, а Йен, не выдержав, засмеялся.

Ветер снаружи усиливался.

– Мы отплываем сегодня, – резко отчеканил Грант, – так что говорите скорее, где мне найти Викторию.

– Я не смогла бы вам сказать, даже если бы захотела: представляете, она за день может обежать весь остров! Мне известно только, что она высматривает одного красивого капитана, – вот все, что я могу добавить.

Проклятие! От нее нет никакого проку. Стоп... Красивый? Виктория так сказала? Грант даже покраснел от удовольствия.

– Йен, тебе придется забрать мисс Скотт на корабль. Да скажи Дули, чтобы он хорошенько пораскинул мозгами насчет шторма.

Женщина поежилась и отодвинулась назад.

– В кои-то времена я возвращаюсь на корабль, – заметила она, – и это происходит во время шторма. – Лицо ее было бесстрастно. – Нельзя ли немного подождать с этим?

– Да ладно вам, все не так уж плохо. – Йен мягко взял ее руку.

Она снова бросила взгляд на Гранта.

– Я полагаю, у меня нет выбора в данном вопросе?

– Если вы будете на корабле, это прибавит мне уверенности в вашей безопасности.

– Когда Тори вернется и увидит, что меня увели, вы жестоко поплатитесь.

Грант выпрямился.

– Спасибо за предупреждение, – небрежно произнес он. – Но я думаю, с девочкой, почти ребенком, я как-нибудь справлюсь.

Мисс Скотт с сочувствием посмотрела на него:

– Это будет вашей первой ошибкой.

– Кэмми, ты никогда не веришь погоде... – Виктория замерла, увидев вместо Камиллы сидящего у костра Гранта. Казалось, внутри у нее все завибрировало от напряжения. – Где она?

– На борту «Киверела», с моим кузеном и экипажем, – спокойно проговорил Грант.

Виктория проворно схватила бамбуковую палку. Голос ее дрожал от гнева.

– Зачем вы увели ее?

Грант начал медленно подниматься.

– Я же сказал – меня послали сюда спасти вас. Мы должны доставить вас обеих на корабль и скорее уйти из приливной полосы, пока нас не застиг шторм.

Девушка покачала головой, словно не принимая этот ответ, и снова спросила:

– Почему вы забрали ее?

– Потому что, я уверен, вы последуете за ней, – откровенно ответил Грант.

Лицо Виктории исказилось, словно она хотела его ударить, пальцы, сжимавшие бамбуковую трость, побелели. Грант не сомневался, что девушка вот-вот нападет на него, но в тот же момент она метнулась прочь из пещеры.

Грант выбежал за ней и тут обнаружил, что дождь не просто падает из облаков, но льется потоками, брызгами дробясь о землю, пригибая широкие листья банановых деревьев. В этот момент ему оставалось только пожалеть о нудных дождях Англии.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Цена наслаждения"

Книги похожие на "Цена наслаждения" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Кресли Коул

Кресли Коул - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Кресли Коул - Цена наслаждения"

Отзывы читателей о книге "Цена наслаждения", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.