» » » » Джоанна Лэнгтон - Бегущая от любви


Авторские права

Джоанна Лэнгтон - Бегущая от любви

Здесь можно скачать бесплатно "Джоанна Лэнгтон - Бегущая от любви" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Короткие любовные романы, издательство Панорама, год 2002. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Джоанна Лэнгтон - Бегущая от любви
Рейтинг:
Название:
Бегущая от любви
Издательство:
Панорама
Год:
2002
ISBN:
57024-1428-4
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Бегущая от любви"

Описание и краткое содержание "Бегущая от любви" читать бесплатно онлайн.



Горький опыт научил Кэрри не верить в чудеса. Возлюбленный бросил ее с ребенком на руках, она осталась одна в чужом городе, без гроша в кармане, без крыши над головой... И вдруг случается чудо. Кэрри встречает Мужчину, Достойного Любви; он любит ее, предлагает ей руку и сердце и готов заботиться о ней и о ее малышке.

Но Кэрри боится поверить своему счастью. Она ждет подвоха... и вот, кажется, худшие ее ожидания оправдываются. Но что, если она понапрасну терзается подозрениями и недоверием к мужу? Что, если чудеса все-таки случаются?






Впившись сильными пальцами в ее хрупкое плечо, Карлос развернул Кэрри лицом к себе.

– Что вы сказали?

– Черт бы побрал мой длинный язык! – сердито пробормотала Кэрри – она не раз клялась себе, что никому и никогда об этом не расскажет.

Пристальный взгляд золотистых глаз Карлоса не отрывался от ее измученного лица.

– Он вас ударил?

– Я сама виновата.

– Как это произошло? – требовательно спросил Карлос.

– Я приехала в Нью-Йорк вместе с Долли, чтобы найти Грэма. Это оказалось не так-то легко – он переехал и сменил работу, – кривясь от стыда и отвращения, объяснила Кэрри. – Я была идиоткой. Он ведь знал, где меня найти, и в любой момент мог со мной связаться, если бы захотел. Но я просто не хотела верить, что между нами все кончено...

– Разумеется, вы не хотели в это верить – у вас ребенок... А он, когда вас бросил, знал, что вы беременны?

– Бросил... – почти беззвучно повторила Кэрри.

Можно ли сказать, что Грэм ее бросил? Всего-навсего перестал звонить. Будь у нее хоть капля ума, она смирилась бы. Да, вот в чем была ее вторая ошибка – отправиться на поиски Грэма в Нью-Йорк. Очень скоро она обнаружила, что девушке из провинции, без образования, без специальности, да еще с ребенком на руках, просто невозможно свести концы с концами в таком дорогом городе. Идти Кэрри было некуда: родных или друзей, готовых помочь в беде, у нее не осталось.

– Нет. Я... я не сразу поняла, что беременна, – смутившись, объяснила она.

– И что же произошло, когда вы его разыскали?

– Оказалось, что он живет в шикарной квартире в центре города, – дрожащим голосом рассказывала Кэрри. Снова и снова, как на кинопленке, перед ней прокручивались те ужасные минуты, когда она поняла, что отец ее ребенка – не просто подлец последнего разбора, но, что самое отвратительное, трусливый подлец. – Долли я взяла с собой, потому что оставить ее было не с кем. Грэм открыл дверь...

– Ну и... – поторопил ее Карлос.

– Он сказал, что у него гости, и затолкал меня в кухню, – шептала Кэрри. – Я сказала, что Долли его дочь, и тогда он словно с цепи сорвался. На шум прибежала его девушка... и это было хуже всего, даже хуже побоев, потому что она меня пожалела.

Карлос шумно вздохнул. Казалось, он сдерживается из последних сил.

– Оказалось, что это ее квартира. Она вышвырнула Грэма на улицу и велела охладиться. Она намного старше меня – совсем взрослая женщина, такая спокойная, рассудительная, ни капли не смутилась... – Кэрри сглотнула. – Даже чаем меня напоила. А потом сказала, что я сделала глупость, явившись сюда с ребенком. Сказала, что Грэм совершенно потерял голову от страха, что она все узнает, и готов был на все, лишь бы поскорее от меня избавиться.

– Очаровательно!

– И она была права. – Кэрри шмыгнула носом и вытерла глаза рукавом. – Я просто боялась признаться самой себе, что надеяться мне не на кого, и цеплялась за глупую мечту, что все наладится, как только Грэм увидит... Дороти.

Карлос приподнял ее голову за подбородок и шелковым носовым платком вытер Кэрри глаза.

– О Грэме плакать не стоит. Радоваться надо, что вы с Дороти избавились от человека, который легко пускает в ход кулаки.

Глаза Кэрри, полные слез, встретились с темным золотом его взгляда – и Грэм Риджвей мгновенно вылетел у нее из головы. С трудом сглотнув, Кэрри опустила глаза – и напрасно, ибо взор ее упал на широкий, чувственный рот Карлоса. Кэрри невольно облизнула языком пересохшие губы. Никогда в жизни она так отчаянно не жаждала поцелуя.

– Моих кулаков тебе бояться не стоит, – хрипло пробормотал Карлос. – Я куда более изобретателен... и, быть может, куда более опасен.

Поцелуй меня! – мысленно молила Кэрри. Пожалуйста, поцелуй меня – и неважно, что будет дальше, неважно, что из этого выйдет!..

Но Карлос, внезапно отвернувшись, снял трубку телефона и начал что-то говорить по-испански. Бессильно, словно тряпичная кукла, Кэрри откинулась на спинку сиденья. В голове у нее стоял туман, и ясно было лишь две вещи: такого притягательного мужчину, как Карлос Виэйра, она еще не встречала и Грэм ему в подметки не годится!

Первым делом Карлос повез ее в эксклюзивный салон красоты.

– Короткая стрижка? – повторил он с изумлением и недоверием, когда стилист, окинув беглым взглядом волосы Кэрри, вынес лаконичный приговор.

Недолго думая, Карлос схватил Кэрри за руку, выдернул из парикмахерского кресла и потащил к выходу.

– Что вы делаете? – ахнула Кэрри, с ужасом осознавая, что взгляды всех в салоне обратились в их сторону.

– Не хочу оставлять тебя на милость этого психа с ножницами...

– Карлос! – послышался вдруг бархатный женский голос.

К ним подлетела высокая элегантная брюнетка с кошачьими глазами и ярко-алыми губами. Она широко улыбалась, но Кэрри почувствовала, что женщина чем-то встревожена.

– Представляешь, эта овца в приемной тебя не узнала! В чем дело, Карлос? Чем ты недоволен? Я не отпущу одного из лучших моих клиентов с такой гримасой!

– Твой главный стилист предложил остричь всю эту красоту! – сердито объяснил Карлос.

Кэрри стояла с пылающими щеками, пока брюнетка окидывала взглядом знатока ее непокорные бронзовые локоны.

– Старательный парень, но, к сожалению, начисто лишен воображения. Я сама все сделаю. Всего-то и нужно, что немного подровнять. Еще одна твоя аргентинская кузина? – поинтересовалась она так, словно Кэрри ничего не слышала и сама ответить не могла.

– Да, и почти не говорит по-английски.

Кэрри потрясенно уставилась на Карлоса, не веря собственным ушам.

– Но имя-то у нее есть? Я Сиси. – Брюнетка ткнула себя в грудь наманикюренным пальчиком. – А вы...

– Исабель, – с непроницаемым лицом представил свою спутницу Карлос. – Она невероятно застенчива. Приведи ее, пожалуйста, в божеский вид...

– И сколько же ей лет? – с игривой улыбкой поинтересовалась Сиси.

Они разговаривали через ее голову, словно Кэрри была маленьким ребенком.

– Достаточно, чтобы выглядеть женщиной, – коротко ответил Карлос.

– Тогда тебе придется заняться и ее одеждой, – хохотнув, заметила хозяйка салона.

Пятнадцать минут спустя Кэрри сидела перед зеркалом, а Сиси с преувеличенной осторожностью подравнивала ее густые кудри.

– Карлос всегда получает то, что хочет... – промурлыкала она.

Кэрри не знала ни слова по-испански и не доверяла своим актерским способностям, поэтому сидела молча, сжав губы и стараясь не выдавать своего смущения. Ну уж она Карлосу покажет, только выберется отсюда! Что это такое? Зачем он ни с того ни с сего лишил ее возможности говорить?

– Жаль, что я не говорю по-испански, – вздохнула Сиси. – Вы-то наверняка знаете всю подноготную, а я правую руку бы отдала, лишь бы узнать точно, что там произошло у него с Лоттой. Об их разрыве ходят такие интригующие слухи!

Кто такая Лотта? – заинтересовалась Кэрри. Бывшая подруга Карлоса? И что такого скандального могло произойти между ними?

За стрижкой последовал макияж. Большую часть сеанса Кэрри просидела, зажмурившись: когда ей наконец позволили открыть глаза и взглянуть в зеркало, она не узнала себя.

– В Нью-Йорке визажиста лучше меня не найти, – гордо объявила Сиси. – Звучит не слишком скромно, но это так и есть.

Дымчатые тени на веках подчеркнули глубокую синеву глаз Кэрри, придали им глубину и выразительность. Искусно наложенные румяна улучшили форму лица, а губы стараниями визажистки приобрели сочность и нежность едва созревшего персика.

В ожидании Кэрри Карлос расхаживал по приемной. Женщины, ждущие своей очереди, бросали на него любопытные взгляды, но он их не замечал. Наконец показалась Кэрри. Карлос устремил на нее пристальный взор – и в уголках его резко очерченных губ заиграла легкая, чуть насмешливая улыбка.

– Красавица Исабель... – протянул он. И в этот миг Кэрри поняла: она его любит. Любит страстно, безоглядно. Его неприкрытое восхищение зажгло ее, словно электрический ток лампочку. И источником тока, согревшего Кэрри изнутри, был Карлос Виэйра. Он очистил ее в собственных глазах, помог ей впервые за два года ощутить довольство собой и уважение к себе.

Взяв Кэрри под руку, он сопроводил ее к лимузину.

– Зачем ты рассказал Сиси эту безумную историю об аргентинской кузине? – спросила Кэрри, с удивлением заметив, что все ее раздражение куда-то испарилось.

– Сиси – первая сплетница в Нью-Йорке. – Карлос усмехнулся. – Ты и пикнуть не успела бы, как она вытрясла бы из тебя всю подноготную.

– Но я и так не могла рта открыть! Я ведь ни слова не знаю по-испански!

– Вот именно. – Карлос широко улыбнулся. – Отлично придумано, верно?

Кэрри шутливо ткнула его локтем в бок и испугалась собственной фамильярности. Однако Карлос лишь улыбнулся в ответ. От этой улыбки сердце Кэрри запрыгало, словно мячик. Да, обаяния ему не занимать, подумала она, тщетно стараясь, как говорится, «нащупать почву под ногами». Напрасно – почва куда-то испарилась. Всякий раз, как Карлос обращал на нее свой бездонный золотистый взор, Кэрри словно взмывала в воздух.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Бегущая от любви"

Книги похожие на "Бегущая от любви" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Джоанна Лэнгтон

Джоанна Лэнгтон - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Джоанна Лэнгтон - Бегущая от любви"

Отзывы читателей о книге "Бегущая от любви", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.