» » » » Гордон Диксон - Дракон на границе


Авторские права

Гордон Диксон - Дракон на границе

Здесь можно скачать бесплатно "Гордон Диксон - Дракон на границе" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Фэнтези, издательство АСТ, год 1998. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Гордон Диксон - Дракон на границе
Рейтинг:
Название:
Дракон на границе
Издательство:
АСТ
Жанр:
Год:
1998
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Дракон на границе"

Описание и краткое содержание "Дракон на границе" читать бесплатно онлайн.



И снова дракон Джеймс и его соратники вступают в бой с силами Тьмы – на этот раз они противостоят козням злодеев, пытающихся развязать войну между Англией и Францией. Кто бы мог предположить, что судьбы этих государств будут решаться в далеком замке д`Мер, расположенном на самом краю Шотландии?..






– Конечно, вам известен Снорл. Вы знаете Лизет и несомненно знаете Геррака – сэра Геррака де Мера, отца Лизет де Мер.

– Мы знаем всех, – кивнул Ардак. На миг он задержал взгляд на Герраке, потом снова взглянул на Джима:

– Но я так и не услышал, зачем вы опять явились на нашу землю.

– Я же говорю, – ответил Джим, – у нас есть предложение, которое мы бы хотели обсудить с вами или с другими вашими вождями, кем бы они ни были. Можем ли мы пройти к ним, или нам спешиться и подождать здесь? Так или иначе, нам нужно встретиться с ними и изложить им свой план.

– Мы подумаем,– заявил Ардак. Он повернулся, приблизился к шилтрону и заговорил с одним из воинов в первом ряду. Воин покинул строй и, продолжая держать в руках копье и щит, побежал в сторону видневшихся вдали строений, очевидно служивших жилищами.

– Придется подождать, – сказал Ардак. – Вы можете спешиться и устроиться на земле поудобнее, если хотите. Мы тоже будем ждать.

Он повернулся к стоявшим за ним воинам и выкрикнул одно слово. Джим не понял, было оно произнесено нечленораздельно или на языке, которого он не знал.

Воины шилтрона положили на землю щиты и мечи и уселись скрестив ноги, продолжая сохранять строй. Джим заметил, что Дэффид и Лизет уже спешиваются, и последовал их примеру, так же как и Геррак. Они тоже сели. Ардак сидел в полудюжине футов от Джима.

– До нас дошли слухи, что один из людей, сражавшихся вместе с нами против полых, получил ранение. Как его здоровье? – осведомился Ардак.

– Он поправляется очень быстро, – ответил Джим. – Его рана доставила нам много хлопот, но оказалась не опасной. Какое-то острое оружие рассекло ему кожу на боку вдоль ребер.

– Рад слышать. Из наших раненых один умер, а остальные поправляются.

– Я тоже рад это слышать. – Джим прилагал все силы, чтобы беседа с предводителем маленьких людей была скорее дружественной, чем формальной. – На меня произвело большое впечатление то, как вы сражались против полых людей.

Думаю, никто не мог бы сделать этолучше вас.

Сидевший рядом с Джимом Геррак, очевидно, хотел что-то сказать, но в последний момент передумал, и лишь короткий звук вырвался из его гортани. Ардак перевел взгляд на огромного рыцаря, и впервые на его лице появилась легкая улыбка.

– Ты хочешь сказать, что люди, подобные вам, способны сражаться не хуже нас, сэр Геррак де Мер? – обратился он к Герраку. – Я не стану спорить. Это дело мнения. Останемся каждый при своем. Тебя это устраивает? – Это меня устраивает, Ардак, сын Лугела, – проговорил Геррак столь же нейтральным тоном, как Ардак. Внезапно он тоже слегка улыбнулся. Ардак протянул ему руку.

Не говоря ни слова, Геррак взял в свою огромную ручищу маленькую ладонь Ардака, и они обменялись коротким рукопожатием.

– Если твои намерения добрые, сэр Геррак, – сказал Ардак, – можешь посещать нашу землю в одиночку.

– Благодарю, Ардак. Это очень любезно с твоей стороны.

– Нам нет дела до любезностей. У нас есть друзья и враги. Я назвал тебя другом, только и всего. Ни о какой любезности речи не идет.

– Понимаю, – медленно кивнул Геррак, и его скромный резонный ответ, казалось, несколько смягчил Ардака.

Снорл растянулся на земле, когда все остальные сели. Теперь он лежал свернувшись, с закрытыми глазами и будто дремал. Все ждали. Никто не разговаривал, а солнце уже припекало. Джим почувствовал, что и его клонит в сон; только мысль о чрезвычайной важности момента позволяла ему сохранять бодрость.

Ардак назвал их друзьями. Тем не менее шилтрон преграждал им дорогу в долину не хуже каменной скалы. Маленькие люди приняли их на своей земле, но, очевидно, не собирались подпускать к своим домам.

Ожидание показалось Джим необычайно долгим, хотя едва ли прошло больше получаса, пока он не заметил в дальнем конце долины движущиеся фигуры. Они приближались, и наконец Джим различил четыре группы вооруженных маленьких людей. Каждая группа состояла из восьми человек и несла на плечах паланкины, в которых сидели старцы с длинными белыми бородами и в белых одеяниях.

Несмотря на свою ношу, носильщики бежали; при этом они не то очень точно соразмеряли свои шаги, то каким-то иным способом поддерживали равновесие, всяком случае от их бега паланкины почти не качались. Джим так и не понял, каким образом это достигалось, даже когда носильщики остановились перед шилтроном и опустили четыре паланкина со старцами на землю.

Начало не показалось Джиму многообещающим. У него сложилось впечатление, что старцы слишком пристально и чуть ли не свирепо смотрят на гостей. После небольшой паузы один из седобородых поднял руку. Затем он и остальные старцы снова забрались в свои паланкины. Носильщики понесли их в обратную сторону и остановились ярдах в сорока за шилтроном. Вероятно, старцы хотели поговорить между собой так, чтобы гости их не услышали.

Ардак пошел вместе с ними, и когда паланкины опустились, очевидно, начал совещаться с седобородыми.

Вскоре Ардак вернулся.

– Итак, – обратился он к Джиму. – Мы готовы вас выслушать.

Джим сделал глубокий вдох и начал:

– У нас есть план, как приграничные жители, действуя совместно с маленькими людьми, могут напасть на собравшихся в одном месте полых людей и перебить их всех сразу, чтобы ни один из них больше никогда не воскрес.

– Нам известен ваш план, – сказал Ардак.

Джим пристально посмотрел на него.

– А как ты узнал? – спросил он.

– Я сказал, – послышался хрипловатый голос Снорла. Он по-прежнему лежал на земле в ленивой позе, но один глаз у него открылся. – То, что еще оставалось мне неизвестно, я услышал, когда вы перебили отряд шотландцев и одного из них взяли в плен. Еще кое-что я узнал, когда ты с Лахланом Мак-Грегором и тем пленником жил в маленькой хижине на шейлинге.

Джим повернулся к Ардаку:

– Если ты все знал, прежде чем мы сюда прибыли, почему же ты так встретил нас и ждал, пока не принесут… – Джим не смог подобрать подходящего слова, поскольку не имел понятия, какое положение занимали седобородые старцы, поэтому просто указал на них pyкой:

– …сюда для встречи с нами?

– Мы знаем не все, – возразил Ардак. – Мы не знаем и хотели бы знать, почему ты настаиваешь, чтобы мы участвовали в этом деле вместе с длинными людьми. Мы знаем эту землю и всех ее обитателей лучше, чем кто-либо. Нам известно, что приграничных жителей эдесь более чем достаточно и они вполне могли бы сами одержать победу в такой битве. У нас тоже более чем достаточно сил, чтобы перебить всех полых людей в выбранном тобой месте. – Ардак сделал паузу. – Ты хмуришься, – заметил он.

Джим поспешил придать своему лицу нейтральное выражение. Он и сам не заметил, что нахмурился.

– Ты видел только меня и этот шилтрон, – продолжал Ардак, – тебе ничего не известно о существовании других; тем более что ты уже дважды встречаешь меня и ни разу не видел других предводителей шилтронов. Я встречаю тебя второй раз только потому, что мы уже знакомы друг с другом. Итак, почему же ты столь настойчиво добиваешься военного союза маленьких людей с приграничными жителями, когда в этом нет никакой необходимости?

– Я полагаю, – медленно проговорил Джим, – что такой союз очень важен и для тех, и для этих. Во-первых, как вы, так и они сильно пострадали от полых людей. Но кроме того, в будущем может наступить такой момент, когда вам и приграничным жителям придется объединиться против общего врага. Если вы будете сражаться вместе сейчас, то сможете сделать это и в будущем, когда у вас уже не останется другого выбора.

Джим умолк. Ардак ничего не сказал и, по-видимому, размышлял. Он не пытался передать слова Джима белобородым старцам, ожидавшим в стороне.

– Я не прошу вас сблизиться с ними! – снова заговорил Джим. – И не прошу их непременно сближаться с вами. Я просто прошу вас всех сражаться вместе, чтобы вы знали, что это возможно, – и вы, и они. Я не знаю, как вам доказать, что это важно. Вам остается только верить или не верить моим словам.

– Ты прав, – неожиданно согласился Ардак. – У нас нет ничего, кроме твоего слова.

Он больше ничего не сказал, повернулся и направился белобородым маленьким людям; они начали совещаться.

Джим стоял, наблюдая за ними издали. Его немного раздражало то, что вожди не пожелали говорить с ним сами, а воспользовались услугами Ардака как посредника. И тут Джим услышал возле своего правого уха мягкий тихий голос настолько тихий, что его не мог слышать никто, кроме Джима; говорил, конечно, Дэффид.

– Они не то, что вы думаете, сэр Джеймс, – прошептал Дэффид, – те, с белыми бородами. Они не правители. Они просто мудрые старцы, и Ардак с ними советуется. Он поговорит с ними, наберется их мудрости, а потом сам примет решение, которому подчинятся все маленькие люди.

– Все маленькие люди? – удивленно переспросил Джим; из осторожности он не повернул головы, чтобы никто не догадался, что он разговаривает с Дэффидом. Но ведь он только предводитель шилтрона – один из многих предводителей шилтронов; он сам так сказал. Я думал, они все равны.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Дракон на границе"

Книги похожие на "Дракон на границе" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Гордон Диксон

Гордон Диксон - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Гордон Диксон - Дракон на границе"

Отзывы читателей о книге "Дракон на границе", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.