» » » Ллиотар Анна - Волшебники в бегах


Авторские права

Ллиотар Анна - Волшебники в бегах

Здесь можно скачать бесплатно "Ллиотар Анна - Волшебники в бегах" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Фентези, год 2007. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Рейтинг:
Название:
Волшебники в бегах
Издательство:
неизвестно
Жанр:
Год:
2007
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Волшебники в бегах"

Описание и краткое содержание "Волшебники в бегах" читать бесплатно онлайн.



Что делать, если на вас объявил охоту могущественный маг? Бежать! Скрыться, сменить имя и внешность, чтобы потом неожиданно подобраться к противнику и в свою очередь нанести удар. Ах, если бы все в этом мире было так просто… Вам небезразлично творящееся в этом мире, и вы решили немного изменить существующий порядок вещей? Собрали команду, гм, единомышленников, с трудом добились того, чтобы эти пауки наконец договорились… Отлично. Вперед! Но что прикажете делать, если ваши соратники беспрестанно норовят вцепиться друг другу в глотку, срывая тем самым ваши тщательно проработанные планы? А если учесть, что на вас вдобавок точит зубы парочка влиятельных организаций, положение становится совсем уж незавидным…






- Какой разговор? - взвыл человек.

- Тебя как зовут, дружок? - лениво поинтересовалась Лорисса, подхватывая инициативу. Ей понравилось то, что задумала Линн, и она решила позабавиться.

- Эдвин… стой, с чего я должен тебе представляться?

- Не груби моей служанке! - оборвала его Линн. - Ну что, ты нас поведешь или нам искать костер самим?

- Да кто вы такие?!

- Ох… он слишком любопытен, миледи Гвендолин, - вздохнула Лорисса. - Может, пристукнуть его?

Эдвин отпрянул и вскинул арбалет. Линн не обратила на это ни малейшего внимания.

- Ло, перестань. Не пугай нашего друга. Извини, любезный, она совсем дикая. Чуть что, сразу перо под ребро - и разговор короткий.

- То-то я смотрю, вид у нее бешеный… - признался Эдвин и опустил оружие. - Держи ее от меня подальше, а, госпожа? Кстати, откуда вы такие красивые нарисовались?

- Из Иверна. На нас охотятся, итить… - зло процедила Линн. - Совсем жизни не дают, кровососы. Слушай, надо поговорить с главным. Сил нет, как надо. Вот мой папаша всю жизнь по трактам промышлял. И ни разу не попался. Мне бы его везение…

- Кто ж ваш отец, миледи?

- Неужто сам не догадался?

- Да ведь… Гаррет Козодой?

- Он самый…

- Дак… у него ж вроде только сыновья были?

- Дочка тоже, - ухмыльнулась Линн, ничуть не смутившись. Сзади послышался хрюкающий звук. Лорисса развлекалась.

- Как звать-то?

- Какая тебе разница? В Иверне Миледи кличут…

- А-а-а…

- Ну так что? Ты нас отведешь к главарю?

- Нету его, - нехотя признался Эдвин. - Уехали все. На промысел. Будут только к вечеру.

- Ничего, нам не к спеху. Подождем, - заключила Линн. - Веди к костру.

- Ну пошли.

Они последовали за разбойником. Лорисса сияла. Линн была сосредоточена.

Вскоре показалась полянка с разведенным костром и выкопанной землянкой, между деревьев была натянута веревка, на которой болтались ветхие лохмотья. Линн с радостью заметила, что над костром жарится здоровенный заяц, а еще пара лежит рядом и дожидается своей очереди. В животе призывно заурчало.

- Миледи, может, чайку отведаете? - заискивающе спросил Эдвин.

- Отведаю. Можно еще чего посущественнее. Ло, если не поест, на всех вокруг кидаться начинает.

"Ло" утвердительно хмыкнула. Она бы давно уже испепелила наглого грабителя и не менее наглую служанку, но намеренно не вмешивалась в их беседу. Ей было интересно, чем закончится вся эта история. К тому же она ничего не имела против дармовой зайчатины.

- Угощайтеся… - суетился Эдвин, выкладывая перед женщинами хлеб, колбасу, сыр и кучу другой снеди. - Сейчас зайчика снимем, чаек поставим… вы кушайте…

Он убежал в сторону землянки.

- Что ты творишь? - зашипела Лорисса.

- Вам не нравится? - удивилась Линн, пытаясь прожевать кусок колбасы. - Ладно. Сейчас ограбим его на припасы и поедем дальше.

- Подожди. Он нам зайца еще обещал…

Заяц был снят и выдан Лориссе и Линн. Эдвин косился на Лориссу с опаской. Непонятно, что именно его так встревожило, но это было только на руку. Они посидели, поговорили о тяжелой доле разбойников в местных землях. Наконец Линн изрекла:

- Слушай, дружок. Я, пожалуй, поеду навстречу твоим подельникам. Сил нет, поговорить надо. Ты не боись. Не обману я тебя. Вон, Ло с тобой останется.

Лорисса многообещающе улыбнулась. Эдвин сглотнул.

- Да я верю, Миледи! - торопливо проговорил он. - Вы поезжайте вместе. Я вам верю!

- Точно? Уверен?

- Да, да!

- Припасов с собой дашь? А то проболтаемся по полям до вечера. Кушать захочется. А потом и атаману твоему гостинец передадим. Поговорим с ним - да поедем дальше.

- Хорошая мысль. Хотя… Вы бы отсиделись здесь. Это место никто не знает. А мы, - тут Эдвин сально глянул на Линн, - только рады будем.

- Не сомневаюсь, - процедила Лорисса. Разбойник тут же прикусил язык и пошел собирать продукты.

Они уехали довольно быстро, предварительно получив детальное объяснение, где именно засела вся банда. Путешественницы предусмотрительно оставили это место в стороне и продолжили путь через луга.

Отъехав на достаточное расстояние, Лорисса рассмеялась так неожиданно, что Линн чуть не упала с лошади.

- Миледи! Вы что? - взвыла она.

- Миледи? Забыла, кто у нас тут Миледи? А кто бешеная Ло? - смеясь, спросила Лорисса. - Давно я так не развлекалась. Думала, придется воспользоваться магией. Но мне не хотелось объявлять о своем присутствии. А ты просто умница! Миледи!

- Ну что вы… - Линн смутилась от похвалы.

- Хвалю - значит за дело, - продолжила смеяться колдунья, - не перечь мне! Однако еще раз назовешь меня не так - пеняй на себя. Кстати, до деревни нам сегодня не добраться, мы сделали большой крюк и много времени потеряли с этим твоим Эдвином. Но припасы у нас есть, еще ползайца недоедено. Завтра к полудню будем там. Правда, не нравится мне все это. Слишком уж много задержек по дороге.

- Лорисса, - проговорила Линн, все еще пробуя имя колдуньи на язык. Звучало не очень убедительно. - На самом деле я страшно испугалась. Я же не знала, что он там один. Просто заболтать его хотела.

- Да не переживай ты, - успокоила ее Лорисса, - я бы с ними справилась. Ты, я смотрю, мастер по части нахождения общего языка с криминальными элементами. Одному кувшин на голову сбросила, второго заболтала до полусмерти! Кстати, как ты догадалась, что главарь может быть в отъезде?

- Не знаю. Повезло, наверное. Я подумала, что если бы их было много, в одиночку он бы не вышел. И не волновался бы так сильно. Всего-то требовалось - сбить его с толку и убедить в своей значимости. А дальше можно было вить из него веревки. Он бы поверил всему, что я скажу, - проговорила Линн, потупив глаза.

- Далеко пойдешь, девочка, если Кеннет не остановит, - резюмировала Лорисса. - Но откуда ты набралась подобных выражений? "Перо под ребро", надо же! Если скажешь, что сама придумала, - все равно не поверю…

Линн, покраснев как маков цвет, нехотя призналась:

- Я книжек много читала. Раньше их очень любила. Знаете же, на ярмарках обычно продаются. Привозные, из Эксома (18), дешевые. Хорошие-то книги мне не по карману, а эти - вполне… и названия такие забавные: "Я - вор в Лохланне (19)" или "Я - конокрад из Даймса".

- Зачем ты читала эту гадость?! - расхохоталась Лорисса. - Попросила бы книги у меня! Жалко мне, что ли?

Линн ничего не ответила. Это сейчас колдунья расщедрилась. А раньше, Линн знала точно, попросить у нее книгу значило получить нарекание по поводу слишком большого количества свободного времени. Впрочем, возможно, книгу она бы все-таки дала.

Глава 11

Дзанг!

- Ф-фух, ну и жарища сегодня! И пятнадцати минут не прошло - а уже мокрый как мышь!

Звеньк!

- Тренироваться надо чаще! И поменьше болтать во время схватки. Дыхание ведь собьешь, дружище.

- Зато противника отвлекаешь… Три - пять. - Длинное узкое лезвие царапнуло щеку Рейнарда. Тот зашипел, качнулся вбок и, ловко обойдя выставленную защиту, упер острие своего легкого меча под подбородок приятеля.

- Три - шесть. Я выиграл. Можешь падать, изображая смертельно раненного.

- Иди ты… - Молодой, не старше двадцати с небольшим, парень, невысокий, с прилипшими ко лбу прядками рыжих волос, криво усмехнулся, затем внезапно отпрыгнул в сторону и выбросил вперед кулак. Рейнард выругался, потирая мало не свороченную скулу.

- Ты никогда не научишься драться, как подобает истинному рыцарю, Тервин!

- Ага, без тебя знаю, потому на ристалище даже не суюсь. К тому же перспектива громыхать при ходьбе, как медная кастрюля, и гордо носить в руках копье с прицепленным к нему лоскутком дамского исподнего несколько не соответствует моим эстетическим запросам… Уф, где у меня тут баклажка с водой была? - Выхлебав почти полпинты, Тервин отдал баклажку Рейнарду. Тот, отпив два глотка, остальное вылил себе на лицо.

- Есть еще такие вещи, как традиции, кодекс чести…

- Тьфу, оставь это занудство великовозрастным графским сынкам.

- А я-то кто? - расхохотался Рейнард.

- Ты? Ты еще не совсем безнадежен. Кстати, я тоже. На прошлой неделе я поспорил, что управлюсь с двумя первыми молодцами на деревне. И управился!

- Слабительного перед схваткой подсыпал? - предположил виконт.

- Ты мне до смерти будешь тот случай вспоминать? Сколько можно повторять, я был ни при чем, он колбасой несвежей отравился! Нет, я проще сделал. Когда эти два молодца, здоровые, что те тролли, с противоположных концов тропы на меня бросились, я, не будь дурак, отошел себе в стороночку.

- И… - Рейнард уже заранее давился смехом. Тервин был неисправим.

- Грохот от столкновения их лбов был такой, что у ближайшего к нам сарайчика - курятник оказался - обвалилась крыша.

- Врешь!

- Если бы. Мне ее потом заново настилать пришлось. Хозяин курятника сослепу не разглядел, что перед ним наследник лорда, и заорал, мол, сам чинить будешь, так тебя через эдак. Ну а я не имею привычки от своих слов отказываться. Так что теперь над этой крышей навес установлен, чтобы от непогоды не пострадала, а хозяин обогатился, за умеренную мзду позволяя уложенную дворянскими ручками солому пощупать.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Ллиотар Анна

Ллиотар Анна - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Ллиотар Анна - Волшебники в бегах"

Отзывы читателей о книге "Волшебники в бегах", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.