» » » » Пол Андерсон - Мы выбираем звезды


Авторские права

Пол Андерсон - Мы выбираем звезды

Здесь можно скачать бесплатно "Пол Андерсон - Мы выбираем звезды" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Научная Фантастика. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Пол Андерсон - Мы выбираем звезды
Рейтинг:
Название:
Мы выбираем звезды
Издательство:
неизвестно
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Мы выбираем звезды"

Описание и краткое содержание "Мы выбираем звезды" читать бесплатно онлайн.



…Ресурсы Земли – на грани истощения.

…Человечество – на грани выживания.

Выход один, и имя ему – Исход.

Исход человечества в космос.

В новую судьбу. В новое будущее.

В спасение?

Или – в ЛОВУШКУ?

Перед вами – один из последних романов Великого мастера фантастики Пола Андерсона. Не пропустите!..






118

Маге Muscoviencis (лат.) – Московское море.

119

Рубикон – река, по которой проходила граница между Италией и Цизальпинской Галлией. Получила известность благодаря Юлию Цезарю, который, перейдя через нее со словами «Жребий брошен», начал гражданскую войну против Помпея.

120

Фраза из Декларации независимости США (1776).

121

В древнем Риме в составе каждого легиона имелся знаменосец, который на марше и в бою нес перед строем боевой значок – изображение орла с расправленными крыльями.

122

Callate la boca (исп.) – заткни пасть.

123

Пол Баньян – персонаж американского фольклора, гигант-лесоруб.

124

«Пилат сказал Ему: что есть истина?» (Евангелие от Иоанна, 18:38).

125

«Музыка воды» – серенада немецкого композитора Г. Ф. Генделя (1685–1759).

126

Коперник – лунный кратер.

127

Consummatum est (лат.) – свершилось. «Когда же Иисус вкусил уксуса, сказал: свершилось. И, преклонив главу, предал дух». (Иоанн, 19:30). Автор цитирует т. н. Вульгату – средневековый перевод библейских текстов на латынь.

128

Откровение св. Иоанна Богослова, 8:1.

129

Тайра – японский феодальный клан, соперничавший с кланом Минамото за власть в стране. Его возвышение и гибель описаны в «Повести о доме Тайра» (рус. пер. – 1982).

130

Сиу – племя североамериканских индейцев, дольше других племен сопротивлявшееся белым Конфедераты – сторонники «Конфедерации американских штатов», образованной во время гражданской войны на территории южных штатов США; они одержали ряд побед, но в 1865 г потерпели сокрушительное поражение.

131

Минамото – японский феодальный клан, из которого происходил, в частности, первый сегун (военный правитель) страны Минамото Ёритомо.

132

Евангелие от Матфея, 8:20.

133

В греческой мифологии Деметра – богиня плодородия и земледелия (здесь: персонификация земли); Фаэтон – сын бога солнца Гелиоса, чтобы доказать свое происхождение от последнего, взялся управлять солнечной колесницей и погиб, чуть было не погубив в огне землю.

134

Дж. фон Нойманн – американский математик и кибернетик, известен также работами по логике и математической лингвистике.

135

Н. Армстронг – американский астронавт, первый человек, ступивший на поверхность Луны.

136

рН – водородный показатель.

137

Buenos anos (исп.) – здесь: «С прибавлением!»

138

Тор – в германо-скандинавской мифологии бог грома, бури и плодородия Ливтрасир (букв. «пышущий жизнью») – в скандинавской мифологии мужчина, который вместе со своей женой Лив («жизни») спасся во время гибели мира и от которого снова пошел человеческий род.

139

Митохондрии – клеточные органеллы, прокариоты – организмы, клетки которых не имеют оформленных ядер.

140

Строка из стихотворения английского поэта Э. Марвелла (1621–1678) «К стыдливой возлюбленной».

141

Хондрит – каменный метеорит, содержащий хондры – сферические частицы размером от микроскопических зерен до горошин. По составу хондриты близки к земным горным породам, изобилуют оксидами железа, кремния, магния и других металлов.

142

Sophotech – от словосочетания «sophisticated technology» (букв. «передовая технология»).

143

De nada (исп.) – ерунда.

144

Аватара – в индуистской мифологии воплощение божества в смертном существе.

145

Килкеннийские коты – фольклорный образ: коты, которые дрались между собой до тех пор, пока от них не остались одни хвосты.

146

Аманиты – последователи епископа Аммана, секта американских менонитов.

147

Квиетизм – философское направление, суть которого выражается следующей фразой: «Ни к чему не стремиться и ни от чего не отказываться».


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Мы выбираем звезды"

Книги похожие на "Мы выбираем звезды" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Пол Андерсон

Пол Андерсон - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Пол Андерсон - Мы выбираем звезды"

Отзывы читателей о книге "Мы выбираем звезды", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.