Дж. Дэвис - Заговор Ван Гога

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Заговор Ван Гога"
Описание и краткое содержание "Заговор Ван Гога" читать бесплатно онлайн.
Эта поездка обещала быть утомительной, но нисколько не опасной: Эсфирь Горен отправилась в Чикаго, чтобы повидаться с отцом, которого почти не помнила и о котором мало что знала.
Она никак не могла предполагать, что едва не погибнет при встрече и что отца убьют у нее на глазах, что ей предстоит раскрыть зловещие тайны, ждавшие своего часа со времен Второй мировой войны, и вернуть миру утраченный шедевр великого мастера.
Они прислушались. Легкое гудение. Должно быть, работает некий электрический аппарат. К гудению подмешивался звук капающей воды в нескольких дренажных отверстиях, проделанных между камерами.
Эсфирь пробрала дрожь. Не из-за влажности и низкой температуры, а от ощущения, что призраки прошлого по-прежнему рыдают в своих темницах, прислушиваются к крикам соседей, стоят у входа в ад, где их поджидают демоны с черепами на лацканах, готовые в любую секунду потащить их на мучения. Сколько кожи было содрано на этом бетоне? Сколько крови утекло через эти сливные дыры?
Взглянув на Хенсона, она увидела, что тот вытирает пот с верхней губы. Он сделал глубокий вдох и втянул голову в плечи, чтобы шагнуть внутрь коридора. Девушка тут же схватила его за руку и потянула назад.
– Даму вперед, – сказала она.
Эсфирь скользнула внутрь и, прижимаясь к стене, двинулась от камеры к камере. Кое-какие двери оказались заперты, хотя большая часть оставалась приоткрытой минимум на несколько сантиметров. Петли приржавели. В одной из камер стояло сгнившее деревянное ведро, прочие были совершенно пусты.
Хенсон подождал, пока Эсфирь не достигнет дальней двери. Девушка прильнула к ней ухом, прислушалась, затем махнула ему рукой. Он быстро пересек коридор и занял позицию с противоположной стороны. Через щель у косяка тянуло холодом. Он осторожно посмотрел внутрь: яркий и узкий пучок света на фоне оштукатуренной стены, а больше ничего. Он скорчил гримасу и развел руками. Эсфирь знаком велела ему отодвинуться назад.
Девушка поставила ногу на верхнюю ступеньку и легонько подпрыгнула, заглядывая в не полностью прикрытую смотровую щель. Хенсон вопросительно вздернул на нее брови.
Она отрицательно помотала головой.
– Я поверху, – прошептал он, поясняя жестами. – Ты понизу.
Эсфирь кивнула.
Хенсон встал так, чтобы голова оказалась у дверной петли, а девушка низко пригнулась к полу с противоположной стороны. Он начал отсчет, выкидывая пальцы. Раз, два…
И обеими руками с силой толкнул тяжелую дверь. Эсфирь вихрем метнулась внутрь, шлепнулась животом на бетон и, краешком глаза заметив что-то слева, тут же развернула туда пистолет.
Впрочем, человека там не оказалось. Только мраморная голова какого-то римлянина, а может, и святого закатывала свои слепые глаза к небу. Сама голова покоилась на простеньком черном пьедестале в стеклянном ящике и освещалась галогенной лампой с потолка.
В метре от скульптуры на стене висело средневековое распятие с крупными, грубо обработанными гранатами, а еще дальше – гравюра с изображением голландского торгового корабля. Между ними, под картиной с фламандской свадебной сценкой, гудел осушитель воздуха. У противоположной стены находилась широкая музейная витрина, где под ярким освещением были выставлены: манускрипт с кельтскими письменами, прикрытая золотистой тканью Тора и несколько средневековых шахматных фигурок. Над витриной – полотно в стиле Рубенса, изображавшее трех поющих сатиров и пышную богиню, которую толстенькие херувимы засыпали цветами.
Но самое важное находилось у центральной стены. Здесь, посреди полукруглой ниши, стояло модернистское кресло с подлокотниками в форме распростертых крыльев альбатроса.
В кресле, спиной ко входу, неподвижно сидел Турн. В своем пальто он напоминал мешок. Правая рука бессильно свешивается к полу. Такое впечатление, что хозяин дома мертв. Хенсон нагнулся к нему и собрался было поискать пульс, но, мельком бросив взгляд перед собой, замер.
На него смотрел какой-то человек. На задней стене ниши висело три светильника, и все их лучи сходились в одну точку. На автопортрет Винсента Ван Гога.
– Это из «Де Грута»? – спросил Хенсон.
– Две пуговицы, – ответила Эсфирь. – Как на рисунке.
Волшебный момент нарушил Турн, извергнув из себя хрипящий выдох, и Хенсон присел на корточки, чтобы подобрать с пола крошечный стеклянный пузырек.
– Нитроглицерин, – сообщил он, прочитав этикетку.
– Умер?
Хенсон посмотрел на Турна и заметил легкое подрагивание головы.
– Не совсем.
– Уйдите от меня, – промычал Турн.
– Вам нужен врач, – сказал Хенсон.
Эсфирь шагнула вперед и увидела, что в мясистой ладони Турна зажат револьвер. Она тут же вскинула свой пистолет и отскочила назад.
– Бросай оружие! На пол бросай!
Хенсон растопырил пальцы обеих рук и знаками предложил старику опустить револьвер.
– Доктор Турн, давайте успокоимся…
– Назад, – приказал тот.
Хенсон поднял руки повыше и отступил на пару шагов.
Не сводя револьвера с Мартина, Турн тяжело поерзал в кресле и, отталкиваясь одной ногой от пола, развернул кресло к Эсфири. Старик несколько раз мигнул. Его слезящиеся белесые глаза напоминали устричную мякоть.
– И что вы собираетесь делать? – Он хмыкнул. – Убить меня?
Турн закашлялся и потер лоб толстыми, похожими на сосиски, пальцами.
– Да, если не уберете свою пушку.
– О, я ведь очень стар, – сказал он. – Сдается мне, умереть здесь будет ничуть не хуже, чем в каком-то
– Здесь? – насмешливо переспросила Эсфирь. – На своем рабочем месте, значит? Посреди нацистской пыточной камеры?
– Я-то никого не пытал. Здесь – значит на глазах у Винсента Ван Гога. – Он с трудом втянул воздух. – На глазах человека, который понимал все и вся.
– Мы могли бы позвать врача, – предложил Хенсон.
Турн помотал головой.
– Не лезьте ко мне. Через несколько минут мое сердце взорвется, и вы сэкономите пулю.
– Да разве у вас есть сердце? – разозлилась Эсфирь. Лицо старика передернулось.
– Ах, как вы праведны, барышня… А что бы вы делали в сорок третьем? Кто дал вам право судить меня?
– Что бы я делала? Я бы, во-первых, сначала оказалась здесь, а потом в печи, – ответила Эсфирь. – Но быть им пособницей?!
– Ja, ja. Конечно. Вся в папочку?
– А Мейер-то при чем?
– Да при том, что крыса он, – ответил Турн. – Шел на что угодно, лишь бы выжить. Вас и на свете бы не было, кабы не я.
Пистолет в руке Эсфири затрясся.
Турн повернул голову к Хенсону и улыбнулся.
– Правда всегда горька, а? Бедный, бедный Сэмюель Мейер… Ха!
– Это он был Стефаном Мейербером?
– Как-как?
– Стефан Мейербер.
Турн прищурился.
– Его звали Сэмюель Мейер. Бродяга, перекати-поле. Как-то раз появился в Бекберге. Работал в пекарне, что в еврейском квартале, пока не начал заигрывать с женой булочника. Тот, естественно, выкинул его на улицу. Весь город над ним потешался и швырял ему хлебные корки, как бездомному псу. Но куда он мог деться? Человека без документов могли арестовать в любой момент. И хотя немцы в Бекберге появлялись редко, вся остальная Голландия ими просто кишела. Он-то знал, что делают с бродячими евреями, и потому старался хоть как-то прожить у нас. Прошло некоторое время, и его попросту перестали замечать. И даже забыли о том, что у него есть уши. О да, один бог знает, сколько секретов может выведать бомж, отираясь под окнами! К тому времени, когда прежний хранитель музея позволил Мейеру поселиться в старой мастерской, немцы уже решили занять город. Я ему намекнул, что собираюсь сдать его немцам. В ответ он предложил мне взятку. Да такую, что я мог рассчитывать на благосклонное отношение штандартенфюрера Штока. Всякий раз, когда Мейер приносил мне информацию, я разрешал ему пожить еще немножко.
– Он предавал свой народ? – спросила Эсфирь.
– Я знаю, он иногда попросту врал. Порой сдавал тех, от которых – как ему казалось – я сам был не прочь избавиться. Но ведь тем, кто работал в Schutz-staffel, было все равно. Неважно, пойман ли настоящий враг. Главное, чтобы всепроницающий страх вечным дождем сыпал на нашу землю. Впервые в жизни люди боялись меня… Потом я стал хранителем музея «Де Грут». Подсидел своих начальников в партии. Женился, причем очень удачно.
– Надо полагать, перед вашим очарованием никто не мог устоять? – сказал Хенсон.
– Я просто не дал ей выбора. Кстати! Ха! Помнится, она как-то раз обозвала меня поросенком. А кое-кто подбирал выражения похлеще. Смеялись надо мной. Но ничего, смеяться они перестали. И у мисс Де Грут не осталось выбора. Она стала миссис Турн.
«Мейер, "свинья", – подумала Эсфирь, – связался с Турном, "поросенком". Это же надо так подобрать…» У нее начинала кружиться голова.
Старик несколько раз глубоко вздохнул. Вновь потер лоб.
– А знаете, мне сейчас гораздо лучше, – сообщил он. – Наверное, Винсент заботится.
– Я бы не сказал, что вы лучше выглядите, – заметил Хенсон. – Лицо белое, как бумага. Давайте я врачей вызову.
– Нет! – взвизгнул Турн. – Один шаг, и я стреляю! До последнего мига хочу видеть свою картину!
– Картина не ваша, – сказала Эсфирь, держа пистолет обеими руками для лучшей устойчивости.
– А чья же тогда? Никто, кроме меня, ее не видел с сорок четвертого года. Я заботился о ней, как мать о младенце. Провел здесь бесчисленные часы, общаясь с ней.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Заговор Ван Гога"
Книги похожие на "Заговор Ван Гога" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Дж. Дэвис - Заговор Ван Гога"
Отзывы читателей о книге "Заговор Ван Гога", комментарии и мнения людей о произведении.