» » » » Филипп Этанс - Врата Балдура


Авторские права

Филипп Этанс - Врата Балдура

Здесь можно скачать бесплатно "Филипп Этанс - Врата Балдура" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Фэнтези. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Филипп Этанс - Врата Балдура
Рейтинг:
Название:
Врата Балдура
Издательство:
неизвестно
Жанр:
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Врата Балдура"

Описание и краткое содержание "Врата Балдура" читать бесплатно онлайн.



Someone is sabotaging the iron mines of the Sword Coast, pushing powerful realms toward a bloody war, and a young mercenary toward an unimaginable secret.

Evil gods, giant spiders, murderous doppelgangers, flesh-eating ghouls, and wicked Zhentarim come to life in the action-packed novelization of the Baldur's Gate computer game form BioWare and Interplay.






Звук столкновения их мечей оглушительным звоном разлетелся по всему помещения. Мгновенная вспышка чего-то похожего на уважение промелькнула в глазах Саревока, когда меч его брата остановил его нанесенный изо всех сил удар. Лязг стали о сталь эхом разнесся по огромному помещению. Мужчины и женщины на фресках кричали, умирая целыми дюжинами. Послышался унылый, грохочущий звук, затем красно-оранжевая вспышка и шаровая молния пролетела рядом с Абделем и Саревоком. Но ни один из сыновей Баала не позволил себе отвлечься.

Саревок сделал левую полупетлю и Абдель едва успел вовремя подставить собственный клинок, избежав удара, который несомненно разрубил бы его напополам. Абдель шагнул вперед и всем весом налег на меч брата, отбрасывая его в сторону, но тут понял, что Саревок только этого и ждал. Выполняя этот прием, Абдель чересчур приблизился к Саревоку и теперь ему оставалось только попытаться присесть, чтобы избежать ответного удара. Саревок удерживая меч в одной руке свободной рукой нанес удар и его локтевой шип просвистел в какой-то доле дюйма от головы Абделя.

Абдель отпрянул назад и, проехавшись задом по полу, все же увеличил расстояние между собой и Саревоком. Саревок шагнул к нему, на ходу занося свой огромный меч и собираясь полностью использовать свое преимущество. Однако Абдель опередил его. Даже не пытаясь встать, он нанес резкий удар мечом по бронированной ноге Саревока. Его широкий меч врезался в черную броню, вызвав целый ливень искр и такой душераздирающий скрип, что у Абделя мгновенно свело челюсти. Хотя удар был сильным, но скрип и искры были единственным результатом и Абдель, что броня была зачарована. Как-то раз он попал в точно такую же ситуацию, когда точно также как и сейчас попытался отхватить ногу у одетого в магическую броню противника.

Абдель полулежал на земле и был уязвим, но Саревок сделал три долго шага назад, поднимая меч в оборонительную позицию.

Так вот в чем дело. Он не может наклоняться, подумал Абдель. Эта броня пожалуй поможет мне.

Вскочив на ноги, Абдель взревел и снова бросился на брата. Абдель намеревался напасть, заставив Саревока повыше держать меч, а затем резко атаковать снизу и попытаться сбить его с ног. Но в шуме сражения Абдель не расслышал быстрого бормотания брата, который успел прочитать заклинание. Руки Саревока отпустили меч, который повис в воздухе прямо перед ним. В это время его пальцы вычерчивали в воздухе сложные пассы.

Инстинктивно Абдель быстро нырнул влево, прикрыв лицо мощной рукой. Крепко сжав меч, он откатился в сторону и в этот момент воздух перед Саревоком взорвался многоцветной радугой яркого света. Поток магической энергии сорвался с его рук и пролетел лишь немного выше головы Абделя. Откуда-то сзади послышались крики и звуки, похожие на треск, затем пришла волна запаха горящей плоти. Видимо погибло много как культистов, так и солдат из «Пылающего Кулака». В спине Абделя вспыхнула боль, затем перекинулась на бок, когда он вскочил и по широкому полукругу стал приближаться к брату. Каждый раз, когда его кожа соприкасалась с его кольчугой раздавался неприятный шипящий звук, но Абдель давно бы уже умер, если бы не умел игнорировать звуки, боль и раны, независимо от того, какими серьезными они не были.

Абдель не знал никаких заклинаний и никаких уловок против них. Так что если он намеревался убить Саревока – а он именно это и собирался сделать – то он должен был изрубить его до смерти и поскорее. Снова оказавшись перед Саревоком, Абдель почувствовал, что его брат был немало удивлен тем, что он сумел выжить. Абдель воспользовался преимуществом его полусекундного колебания и нанес резкий и сильный удар мечом по шее Саревока, надеясь быстро и окончательно закончить сражение.

Саревок схватил повисший перед ним меч и взмахнул им, отбивая удар Абделя. Абдель приготовившийся к столкновению двух клинков, взревел от неожиданности и боли, когда вместо клинков встретились их руки. Сила удара была такова, что один из полудюймовых шипов на бронированном предплечье Саревока насквозь пробил левую руку Абделя.

Скованные заклинанием, мечи Абделя и Саревока взлетели в удушливый воздух. Саревок выругался и отступил на несколько шагов назад, на мгновение оторвав глаза от противника и бросил быстрый взгляд на свой кувыркающийся в воздухе меч. Он протянул руку, пытаясь поймать свой меч, а Абдель сделав вид, что собирается поймать свой меч, бросился на брата и всем весом врезался в него. Через секунду они оба рухнули на пол.

По лицу Саревока было заметно, что он доволен тем, что упал на спину. Одним плавным движением он поднял Абделя и отбросил в сторону, заставив большого наемника пролететь несколько ярдов по воздуху и еще несколько по прокатиться по земле. В этот момент меч Саревока с лязгом упал на каменные плиты нескольких дюймах от ног солдата из «Пылающего Кулака», который с наивным ужасом наблюдал борьбу двух братьев.

Абдель бросился вперед и, проехав на животе несколько футов, схватился за рукоять собственного меча после того, как он упал и зазвенел на каменных плитах недалеко от него. Он быстро встал на колени и едва успел вовремя поднять меч, чтобы блокировать сильный, быстрый удар Саревока.

Абдель, тяжело дыша, вскочил и, держа меч перед собой, отодвинулся на пару шагов от брата, который сделал то же самое.

Саревок посмотрел в сторону и вдруг бросился к солдату, который оцепенев от испуга наблюдал за его атакой. Абдель крикнул ему, чтобы он бежал, но человек не сдвинулся с места. Саревок взмахнул мечом, одним движением выпустив солдату кишки и бросился к Абделю прежде, чем тело солдата упало на пол.

Абдель признал многие из собственных инстинктов в действиях Саревока. Мысль о том, что они оба унаследовали общие черты от их адского родителя отвлекла Абделя достаточно надолго и успел Саревок сократить разделявшее их расстояние и нанести торопливый удар, лишив Абделя кончика правого уха. Горячая волна боли мгновенно заставила Абделя прийти в себя, подействовав не хуже ведра холодной воды после хорошей попойки. Он обрушил на Саревока целый шквал ударов – круговых, боковых, нижних, снова круговых – и Саревок, защищаясь, сделал шаг назад.

Все происходящее на какой-то момент показалось Абделю единственным смыслом его жизни. Никогда раньше он не выматывался так, как сейчас, когда все его мускулы дружно просили об отдыхе. Но сама мысль об отдыхе была столь же неприемлема, как и мысль о том, что Саревок останется в живых. Приказав утомленным мускулам заткнуться, Абдель увеличил скорость атак и Саревок, отчаянно сопротивляясь, отступил еще на несколько шагов, но Абдель, не давая ему перегруппироваться, следовал за ним по пятам. Саревоку удалось нанести только один удачный контрудар, но он был нанесен слишком поверхностно и бессильно скользнул по забрызганной кровью кольчуге Абделя.

Шум сражения вокруг них начал постепенно стихать, но ни Абдель, ни Саревок не обращали на это ни малейшего внимания. Правда, кое-где еще мелькали вспышки сине-белого света, раздавался грохот и все вокруг наполнялось запахом озона, а затем доносился целый хор криков, но в общем и целом схватка явно шла на убыль. Абдель продолжал быстро наступать, время от времени перепрыгивая через трупы либо куски тел.

«Убей меня!» – взревел Саревок. «Убей меня, если сможешь, брат! Еще одна смерть во славу нашего отца, который восстанет вновь в крови убийств!»

«Все назад!» – раздался крик.

Это был Энжело. Краем глаза Абдель заметил нескольких человек в камзолах «Пылающего Кулака», которые начали было наступать на Саревока, но, услышав окрик, поколебавшись, отошли назад к Энжело. Герцог все понял. Он знал, что это было личное дело братьев.

Абдель знал, что Железный Трон был побежден, война, больше похожая на бойню не состоится. Мысль об этом придала ему сил, в которых он так нуждался, немного силы – и его следующий удар стал слишком сильным для Саревока, а точнее для его меча.

Меч Саревока разлетелся на множество осколков черной стали. Абдель, не теряя ни секунды, ударил ногой в грудь брата. Саревок пошатнулся и мешком рухнул на пол, под аккомпанемент протестующего грохота своей брони. Встав над ним, Абдель крутанул в правой руке свой широкий меч и на ходу схватившись за рукоять обеими руками, нанес сильный удар, держа меч наподобие кинжала. Раздался протестующий скрежет металла и кончик лезвия прошел сквозь броню Саревока. Абдель нажал на рукоять и лезвие добралось до шеи, слегка надрезав кожу, где он в сомнении остановился. Гнев, сожаление и множество других эмоций потоком обрушились на Абделя, едва не сбив его с ног.

«Ты можешь не принимать дар нашего отца, брат, но есть много других, таких же как и я, кто примет».

«И я тогда найду их всех, брат», – пообещал Абдель, давая это обещание в память о Джахейре.

«И убьешь их всех?» – спросил Саревок, между тем как желтый свет уже начал исчезать из его глаз. «Так же, как ты убиваешь сейчас меня? Если будет пролита кровь – много крови – Баал возродится вновь. Я не смог вернуть его моей войной, но, может быть, ты вернешь его своей. Да, кровь нашего отца действительно течет в твоих жилах».


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Врата Балдура"

Книги похожие на "Врата Балдура" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Филипп Этанс

Филипп Этанс - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Филипп Этанс - Врата Балдура"

Отзывы читателей о книге "Врата Балдура", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.