» » » » Публий Назон - Метаморфозы


Авторские права

Публий Назон - Метаморфозы

Здесь можно скачать бесплатно "Публий Назон - Метаморфозы" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Античная литература, издательство Художественная литература, год 1977. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Публий Назон - Метаморфозы
Рейтинг:
Название:
Метаморфозы
Издательство:
Художественная литература
Год:
1977
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Метаморфозы"

Описание и краткое содержание "Метаморфозы" читать бесплатно онлайн.








        Бедным — подсчитывать скот. Коль его я расхваливать буду,

825 Ты не поверишь словам. А придешь — так сама убедишься,

        Как еле-еле несут напряженное вымя коровы.

        Есть — приплод молодой — ягнята в теплых овчарнях,

        Есть и ровни ягнят — в других овчарнях козлята.

        Век белоснежное есть молоко. Для питья остается

830 Часть. Другую же часть сохраняют творожные сгустки.

        И не простые дары тебя ждут, узнаешь и больше

        Радости: лани там есть, и зайцы есть там, и козы,

        Там и чета голубей, и гнездо с древесной вершины.

        Двух я недавно сыскал, — играть они могут с тобою, —

835 Сходных друг с другом во всем настолько, что ты ошибешься,

        Там на высоких горах волосатой медведицы деток.

        Я их достал и сказал: госпоже сохраним их в подарок!

        Вынырни только — пора! — головой из лазурного моря!

        О Галатея, приди! Подарков моих не отвергни!

840 Знаю свое я лицо: в отражении влаги прозрачной

        Видел себя я на днях, и моя мне понравилась внешность.

        Как я велик, посмотри! Не крупней и Юпитер на небе

        Телом, — уж если у вас повествуют, что миром какой-то

        Правит Юпитер. Мои в изобилии волосы пали

845 На запрокинутый лоб и, как лес, затеняют мне плечи.

        Ты о щетине густой, на всем моем теле торчащей,

        Дурно не думай, затем что без зелени дурны деревья;

        Конь — коль на шее его золотая не треплется грива;

        Птиц покрывает перо; для овец их шерсть — украшенье.

850 Муж красив бородой и колючей щетиной на теле.

        Глаз во лбу у меня единственный, величиною

        Вроде большого щита. Что ж? Разве великое солнце

        В мире не видит всего? А глаз его круглый единствен.

        Кроме того, мой отец владыкою в вашем же море;

855 Будет он свекром тебе. О, сжалься, молителя просьбы

        Выслушай! Ибо одной твоей покоряюсь я власти.

        Я презираю Эфир и Юпитера с молнией грозной, —

        Но лишь тебя, Нереида, боюсь. Свирепее гнев твой

        Молний. Отвергнутый, я терпеливее был бы, пожалуй,

860 Если б бежала ты всех. Но зачем, оттолкнувши Циклопа,

        Акида любишь, зачем моих ласк милей тебе Акид?

        Пусть он пленится собой и пленяет тебя, Галатея, —

        Хоть не хочу я того! Но случаю дай подвернуться, —

        Сразу почувствует он, сколь мощно подобное тело!

865 Проволоку за кишки, все члены его раскидаю

        В поле и в море твоем, — там пусть он с тобою сойдется!

        Я пламенею, во мне нестерпимый огонь взбушевался, —

        Словно в груди я ношу всю Этну со всей ее мощью,

        Перенесенной в меня! Но тебя, Галатея, не тронешь!»

870 Попусту так попеняв (мне, все было издали видно),

        Встал он и, бешен, как бык, с телицей своей разлученный,

        Не в состоянье стоять, по лесам и оврагам блуждает.

        Нас, не видавших его, не боявшихся дела такого,

        Лютый заметил Циклоп и вскричал: «Все вижу, и этот

875 Миг да будет для вас последним мигом любовным!»

        Голос его был таков, какой подобает Циклопу

        В бешенстве; криком своим устрашил он высокую Этну.

        Я, испугавшись, спешу погрузиться в соседнее море.

        А Симетидин герой убегал, обращаяся тылом,

880 И говорил: «Помоги, Галатея! Молю! Помогите,

        Мать и отец! Во владеньях своих от погибели скройте!»

        Но настигает Циклоп. Кусок отломал он утеса

        И запустил. И хотя лишь одной оконечностью камня

        В Акида он угодил, целиком завалил его тело.

885 Я совершила тут все, что судьбы свершить дозволяли,

        Чтобы прадедову мощь получил погибающий Акид.

        Алая кровь из-под глыбы текла; чрез короткое время

        Слабый пурпуровый цвет исчезать начинает помалу.

        Вот он такой, как у рек от весеннего первого ливня;

890 Вскоре очистился; вот зияет, расколота, глыба,

        И из расщелин живой вырастает тростник торопливо,

        Рот же отверстый скалы зазвучал извергаемой влагой.

        Дело чудесное! Вдруг выступает, до пояса виден,

        Юноша, гибкими он по рогам оплетен камышами.

895 Он, — когда бы не рост и не лик совершенно лазурный, —

        Акидом был. В самом деле уже превратился мой Акид

        В реку: доныне поток сохранил свое древнее имя».

        Кончила свой Галатея рассказ, и сонмом обычным

        Врозь разбрелись и плывут по спокойным волнам Нереиды.

900 Скилла вернулась; она не решилась в открытое море

        Плыть. По влажным пескам сначала нагая блуждает,

        Но, притомясь и найдя на заливе приют потаенный,

        В заводи тихой свое освежает усталое тело.

        Вдруг, разрезая волну, гость новый глубокого моря,

905 Переменивший черты в Антедоне Эвбейской недавно,

        Главк предстает, — застыл в вожделенье к увиденной деве!

        И, уповая, что он побежавшую сдержит словами,

        Вслед ей кричит; она же быстрей от испуга несется

        И достигает уже вершины горы надбережной.

910 Прямо из моря встает, одним острием поднимаясь,

        Голый огромный утес, над морем широким нависший.

        Остановилася там и в месте спокойном, не зная,

        Чудище это иль бог, в изумленье дивуется цвету

        И волосам пришлеца, покрывавшим и спину и плечи,

915 И что внизу у него оконечность извилистой рыбы.

        Главк приметил ее и, на ближнюю глыбу опершись,

        Молвил: «Не чудище я, не зверь я дикий, о дева!

        Нет, я бог водяной. Прав больше Протей не имеет

        В глуби морской, ни Тритон, ни сын Атаманта Палемон.

920 Раньше, однако, я был человек. Но поистине предан

        Морю глубокому был, тогда уже в море трудился.

        Либо влачил стороной я с пойманной рыбою сети,

        Либо сидел на скале, с камышовой удой управляясь.

        Некие есть берега с зеленеющим смежные лугом;

925 Волнами край их один окаймлен, а другой — муравою,

        И круторогие их не щипали ни разу коровы;

        Смирные овцы там не паслись, ни косматые козы,

        И трудовая пчела никогда не сбирала там меду.

        Там не плелись и венки торжества; травы не срезали

930 Руки, держащие серп. Я первый на этом прибрежье

        Сел на траву; сижу и сушу свои мокрые сети.

        Чтобы попавшихся рыб сосчитать по порядку, которых

        Случай мне в сеть позагнал иль своя же на крюк насадила

        Зверская алчность, я их разложил по зеленому дерну.

935 Невероятная вещь. Но обманывать что мне за польза? —

        Только, коснувшись травы, начала шевелиться добыча,

        Переворачиваться, на земле упражняясь, как в море.

        Я же стою и дивлюсь, — меж тем ускользает вся стая

        В воду, покинув зараз своего господина и берег.

940 Остолбенел я, себя вопрошаю, с чего бы то было.

        Бог ли то некий свершил, травы ли какой-нибудь соки?

        Что же за силы в траве? — говорю и срываю рукою

        Возле себя мураву и, сорвав, беру ее на зуб.

        Только лишь глотка моя испила незнакомого сока,

945 Чувствую вдруг у себя в глубине неожиданный трепет,

        Чувствую в сердце своем к инородной стихии влеченье.

        И уж не мог я на месте стоять. Прощаясь навеки,

        Молвил земле я «прости» и нырнул в голубую пучину.

        Боги морей пришлеца отличают им общею честью;

950 Призваны были меня отрешить от свойств человечьих

        И Океан и Тетида. И вот через них очищаюсь.

        Девять я раз очистительный стих повторяю; велят мне,

        Чтобы подставил я грудь под сто потоков различных.

        Сказано — сделано. Вот отовсюду ниспавшие реки

955 Над головою моей всех вод своих токи проносят.

        Только всего рассказать я могу, что стоило б вспомнить;

        Только и помню всего; остального не чуяли чувства.

        А лишь вернулись они, себя я обрел измененным, —


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Метаморфозы"

Книги похожие на "Метаморфозы" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Публий Назон

Публий Назон - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Публий Назон - Метаморфозы"

Отзывы читателей о книге "Метаморфозы", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.