Фрэнсис Вилсон - Кровавый омут

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Кровавый омут"
Описание и краткое содержание "Кровавый омут" читать бесплатно онлайн.
Наладчик Джек, специалист по необычным расследованиям, со своей подругой Джиа случайно попадает в дом медиума, где пробуждаются страшные силы. Разъяренное привидение, прорвавшееся в наш мир, жаждет крови. И Джек, чтобы умиротворить его, должен разыскать убийцу, совершившего много лет назад кровавое жертвоприношение...
— Футляр! — воскликнул Джек, выпрямляясь и нервно ощупывая пиджак, словно только что обнаружил пропажу бумажника. — Где мой футляр?
— Месье Батлер, успокойтесь, пожалуйста, — проговорила мадам Помроль, разом насторожившись, очнувшись и выйдя из транса. — С вашим футляром все в полном порядке.
Он вскочил со стула:
— Я должен его найти!
— Сядьте, месье. — Она дала мужу сигнал пошевеливать задницей и немедленно положить на диван распроклятый футляр. — Я связалась с Ксултуланом, он ищет вашего дядю. Через пару минут вы возьмете футляр...
— Он мне сейчас же нужен!
Изображая растерянность, Джек метнулся не в ту сторону, дав Фостеру время закрыть футляр, вернуть на место, потом неуверенно побрел к диванчику.
— Все в порядке, — предупредил в наушнике голос Карла. — Вещь на месте.
В темноте Джек не видел диванчика, двигался наугад, постарался на него наткнуться, упал на сиденье, нащупал футляр.
— Вот он! Слава богу! — воскликнул он, сунув его в левый нагрудный карман и вытащив из правого точно такой же.
В первом покоились драгоценные сверкающие монеты, которые даже по весу каждый оценит. По датам Фостер понял, что они старые, а по сведениям на сайте о хобби Мэтью Веста заключил, что они редкие.
Во втором футляре лежали свинцовые бляшки.
— Не получилось открыть до конца, черт возьми! — продолжал Карл. — Все равно дело стоящее. Ты бы только видела! Золотые монеты. Крюгеров больше нет, но вещи коллекционные, старые. Стоят целое состояние, будь я проклят! Знаешь что? Надо их заграбастать.
Возвращаясь к залитому красным светом столу, Джек заметил, как сосредоточенно и задумчиво мадам Помроль слушает мужа.
Наверно, готова была обругать лопуха, но одарила теплой материнской улыбкой:
— Видите, месье Батлер? Не стоило волноваться. Теперь успокоились?
— Еще бы. — Он сел, успев вытащить из рукава тридцать фальшивых сотенных бумажек, бросив их на колени. Положил на стол руки, держа между ними футляр. — Извиняюсь. Не знаю, что на меня нашло. В темноте перепугался и всякое такое.
— Абсолютно естественно, тем более при первом визите. — Мадам закрыла глаза рукой. — Я вступила в контакт с вашим дядей.
Джек вскочил со стула:
— Правда? Можно с ним поговорить?
— Связь прервалась, когда вы вышли из-за стола.
— Да что вы?
— Ничего страшного. Можно восстановить. Только она не очень хорошая, поэтому я должна задать кое-какие вопросы.
— Валяйте.
— Второе имя вашего дяди Томас, не так ли?
— По-моему, да... Мэтью Томас Вест. Откуда вы знаете?
— Он сам сказал, — улыбнулась мадам.
— Черт возьми! Даже жутко.
— Кажется, что-то его беспокоит. Не догадываетесь, что именно?
Джек виновато отвел глаза.
— Не имею понятия.
— Дело связано с наследством?
Он преисполнился благоговения.
— И это вам известно?
Хорошо помнится, что он сам сообщил Фостеру, будто унаследовал капитал вместе с братом, хотя лопухи частенько забывают, что успели выложить медиуму ценные сведения.
— Конечно, но потом связь прервалась... Кажется, упоминалось о вашем брате...
Джек заранее разработал легенду, включив всю информацию с веб-сайта, рассмотрев ее со всех сторон, не находя изъянов, надеясь, что мадам Помроль тоже их не обнаружит.
— Угу. Больше у дяди родных не осталось. Наши родители умерли, у него детей не было.
Детей не было... Старик, обреченный на одинокую смерть, ходил к медиумам в тщетной надежде связаться с покойной женой. Со мной ничего подобного не случится. Пока...
В груди всплеснулась теплая волна.
— Месье Батлер?
Он вздрогнул. Опять отключился. Господи Иисусе! Такого еще никогда не бывало. Нельзя этого допускать, иначе его больно ужалят.
— Извините, задумался о дяде Мэтте. В завещании он поделил капитал между мной и моим братом Биллом.
— Да, он сказал, что его жена Элис давно умерла. Теперь они снова вместе.
— Вы и про тетю Элис знаете? Потрясающе! И они снова вместе? Вот здорово!
— Они очень счастливы. Ну так что там с наследством?
— Я получил дом со всем содержимым. — Джек насупился, выпятил нижнюю губу. — А Билл коллекцию монет. Дядя Мэтт всегда его больше любил.
— Разве обе части не равноценны?
— В долларах приблизительно одинаково, — вздохнул он. — Но Биллу надо было только найти торговца монетами, и все дела. Знаете, сколько он выручил? Четверть миллиона. Вот так вот, — прищелкнул он пальцами. — Ни за что ни про что.
— А вам пришлось продавать дом. С большим трудом.
— Точно, черт побери. И еще мебель сбагрить. Выручил такую же сумму наличными да без конца до прошлой недели летал туда-сюда в Миннесоту. Почти полгода, будь я проклят!
Мадам Помроль по-французски пожала плечами:
— Все-таки у вас теперь много денег. Надо радоваться. Хотя я по-прежнему не понимаю, чем расстроен ваш дядя.
— Ну... — Джек снова отвел глаза. — По-моему, дело в этой коробочке.
— Да?
Он глубоко вздохнул:
— Я нашел ее на прошлой неделе, разбирая последнее барахло дяди Мэтта. Она заперта, ключа нет, хотел нести к слесарю, но...
— Что, мистер Батлер?
— Кажется, дядя Мэтт против.
— Почему вы так думаете?
— Не поверите, — нервно хихикнул Джек. — А может, и поверите, раз вы медиум и всякое такое. — Снова набрал в грудь воздуху, поколебался, постучал по футляру. — Кто-то или что-то ее утаскивает.
— Как это?
— Все время нахожу ее там, куда сроду не ставил. Серьезно.
— Может быть, ваша жена...
— Я один живу. Даже уборщицу не держу. Хоть ищу. Вы, случайно, не знаете?..
— Продолжайте, пожалуйста.
— Ладно... Она без конца исчезает, я ругаю себя за беспамятство. А в субботу едва не взбесился. Знаете, собрался идти к слесарю и не могу найти. Обыскал всю квартиру, везде опоздал, мастерская закрылась, потом вижу чертов футляр под кроватью... Под собственной кроватью! Как будто его нарочно спрятали.
Собственно, точно спрятали, и я догадываюсь, кто это сделал, черт побери!
— Дядя Мэтт?
— Наверно.
— Нет, точно. Он мне признался.
— Неужели вы знали? Почему же сразу не сказали?
— Хотела проверить, правду ли вы говорите. Теперь убедилась. Ваши слова совпадают с признанием дяди.
Еще бы.
— Скважина сплошь исцарапана, — прозвучал голос Карла. — Похоже, придурок хотел вскрыть футляр. Расспроси.
Мадам Помроль прокашлялась.
— Впрочем, вы кое-что утаили.
Хорошо бы уметь краснеть в таких случаях. Хотя в полутьме все равно незаметно.
— То есть?
— Безуспешно пытались открыть футляр.
Джек закрыл глаза.
— Господи! Передайте дяде Мэтту мои извинения.
— Поняли, что в футляре ценные монеты, по закону принадлежащие брату?
— Эй, минуточку! Дядя Мэтт завещал Биллу коллекцию, а мне дом со всем содержимым. Этот футляр был в доме, значит, он мой по праву.
— Ваш дядя не согласен. Говорит, там серебряные монеты невысокой стоимости.
Она пристально смотрела на него, стараясь догадаться, известно ли ему о содержимом коробки. Удалось удержаться от слишком поспешного отрицательного ответа и не показаться чрезмерно сговорчивым.
— Правда? — Он хмуро взвесил в руках коробку. — Тяжеловато для серебра.
Леди мигом развеяла его сомнения:
— Я в этом не разбираюсь. Знаю только со слов вашего дяди, что эти первые собранные в детстве монеты дороги как память.
— Правда? — Вроде бы ясно, куда она клонит.
— Он не смог забрать их в Потусторонний мир, поэтому они остались в доме.
— Разве можно забрать с собой что-нибудь после смерти?
— К сожалению, нет, — покачала головой мадам. — Деньги там не нужны. Не всегда нужны, скажем так.
— Ладно, вопрос решен. Отдам Биллу.
— Ни в коем случае! — крикнул в наушнике Карл. — Говорю тебе, там целое состояние!
Джек хлопнул ладонями по столу, подхватил футляр, поставил на ребро. Что мадам дальше скажет? Позволит уйти с редкими золотыми монетами? Не похоже. Не верится.
— Минуточку, мистер Батлер. Ваш дядя просит меня переправить футляр в Потусторонний мир, чтобы он в последний раз поглядел на него.
— Да ведь вы говорите, это невозможно...
— Можно на секунду, потом он вернется.
— Ну ладно, давайте.
— К сожалению, в данный момент нельзя. Дело трудное, займет много времени, причем я должна остаться одна.
— Хотите, чтоб я просто оставил его и ушел? Ничего себе! Только не в этой жизни.
— Вы мне не доверяете?
— Леди, я вас всего два дня знаю.
— Я дала обещание вашему дяде. Нельзя нарушать обещание покойнику.
— Извините.
Мадам Помроль закрыла глаза и повесила голову. Молча сидя напротив нее за столом, Джек раздумывал, надо ли просить гарантий, и решил, что не надо. Пусть сама предлагает.
Наконец она подняла голову, открыла глаза с тяжким вздохом.
— Необычный случай. Почти удивительный. По мнению вашего дяди...
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Кровавый омут"
Книги похожие на "Кровавый омут" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Фрэнсис Вилсон - Кровавый омут"
Отзывы читателей о книге "Кровавый омут", комментарии и мнения людей о произведении.