» » » » Вадим Степанцов - Орден куртуазных маньеристов (Сборник)


Авторские права

Вадим Степанцов - Орден куртуазных маньеристов (Сборник)

Здесь можно скачать бесплатно "Вадим Степанцов - Орден куртуазных маньеристов (Сборник)" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Поэзия. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Вадим Степанцов - Орден куртуазных маньеристов (Сборник)
Рейтинг:
Название:
Орден куртуазных маньеристов (Сборник)
Издательство:
неизвестно
Жанр:
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Орден куртуазных маньеристов (Сборник)"

Описание и краткое содержание "Орден куртуазных маньеристов (Сборник)" читать бесплатно онлайн.



Орден куртуазных маньеристов создан в конце 1988 года Великим Магистром Вадимом Степанцевым, Великим Приором Андреем Добрыниным, Командором Дмитрием Быковым (вышел из Ордена в 1992 году), Архикардиналом Виктором Пеленягрэ (исключён в 2001 году по обвинению в плагиате), Великим Канцлером Александром Севастьяновым. Позднее в состав Ордена вошли Александр Скиба, Александр Тенишев, Александр Вулых. Согласно манифесту Ордена, «куртуазный маньеризм ставит своей целью выразить торжествующий гедонизм в изощрённейших образцах словесности» с тем, чтобы искусство поэзии было «возведено до высот восхитительной светской болтовни, каковой она была в салонах времён царствования Людовика-Солнце и позже, вплоть до печально знаменитой эпохи «вдовы» Робеспьера».






* * *

В день скромных похорон моих
Не стоит спрашивать, друзья,
Как вышло, что за столько лет
Настолько мало сделал я.

Не забывайте обо мне,
Попробуйте меня понять;
Не говорите о плохом -
Все надо проще объяснять.

Был свеж мой беззаботный взгляд
И поступь дерзкая легка,
В кармане правом был блокнот,
А в левом - фляжка коньяка.

И жизнь бедовая моя
Летела вскачь, а не текла;
Я ничего не успевал,
Но никому не делал зла.

И на поминках на моих
Скажите, попивая грог:
Он вдохновенье обожал,
Зато труда терпеть не мог.

* * *

Пусть я привержен чувственным усладам,
Но всё бросаю, чтоб сонет сплести,
Его охотно наполняя ядом,
И я за то у многих не в чести.

Я всех могу в смущенье привести
Неудержимым нравственным распадом,
Но даже самым искушенным взглядам
В моих стихах изъянов не найти.

Порой я напиваюсь как скотина,
Не вырастил ни дерева, ни сына,
Ценимое другими - не ценю,
Мне лень милее, чем труды и битвы,
Но мой язык острее всякой бритвы
И рассечет крепчайшую броню.

* * *

Я пьянствовал с друзьями до утра
И выглядел к утру скотоподобно,
Писал стихи язвительно и злобно
И был отнюдь не деятель добра.

Лились упреки словно из ведра,
Но я в ответ лишь хохотал утробно
И снова развлекался низкопробно, -
И вот лихая близится пора.

Но ни к чему крушиться лицемерно:
Похоже, я и вправду кончу скверно,
Зато не буду возбуждать умы.
И только женщина одна могла бы:
Но стоп, молчок Пускай мы с Музой слабы,
Но подаяния не примем мы.

* * *

Я не хочу, чтоб ты меня спасла,
Спасение меня не привлекает.
Моя душа погибели алкает,
А ты бы жизнь и нежность принесла.

Пусть голос твой меня не окликает -
И я снесу укоры без числа.
Когда поток в глубины увлекает,
Блажен гребец, не бросивший весла.

Я чувствую, как в смрадную трубу
Меня, кружа, несет водоворот,
И не хочу, чтобы была ты рядом.
Без сожалений шпорю я судьбу,
Беззвучным смехом искривляю рот
И управляю собственным распадом.

* * *

Тяжелая бутылка с испанским коньяком,
И комната пропахла заморским табаком.
Бананы, апельсины и пепел на столе,
И господа поэты уже навеселе.

По улице во мраке бегут огни гуськом,
А от щелястой рамы всё тянет холодком,
И делается зябко - как будто в мертвой мгле
Плывем мы, чуть качаясь, на утлом корабле.

Последнюю копейку мы ставим на ребро
И снова опоздаем к закрытию метро.
Пора бы расставаться - но страх не превозмочь:
Как мало нас, о Боже, и как огромна ночь!

И вновь, пока трамваи не прознобят Москву,
По волнам опьяненья с друзьями я плыву.

* * *

Желаешь ты вкусить пьянящего питья,
Однако же учти - не всем оно полезно:
Обрушится душа похмельная твоя
В провал депрессии, в раскаяния бездны.

Ты не из тех людей железного литья,
Которым все твои мученья неизвестны.
Взгляни: вот он бредет, упившись как свинья,
Но сожаленья здесь смешны и неуместны.

Поверь, что выпил он не меньше твоего,
Но у него в душе не дрогнет ничего,
А у тебя в душе - унынье без просвета.
Твоя рефлексия его не поразит,
Он только замычит и пальцем погрозит,
И ты уже поймешь, что это - муж совета.

* * *

Повис в моей уютной келье
Неполноты унылый звон.
Взяв денег на хмельное зелье,
Оделся я и вышел вон.

И громом пьяного веселья
Я был в тот вечер оглушен,
Уплыв в разгул с одною целью:
Понять, чего же я лишен.

Какие мы несем убытки!
Все деньги мигом вылетают,
Ругают нас и даже бьют
За наши тщетные попытки
Понять, чего нам не хватает,
Что отравляет нам уют.

* * *

Пей водку, друг, зане вино теперь
Нам сделалось уже не по карману;
Пей, веселись и нерушимо верь
Столь милому тебе самообману:

Что лишь на миг богемному дурману
Поддался нынче ты, а чуть за дверь,
Как вмиг приступишь к пьесе иль роману
И из разгула выйдешь без потерь.

Но более достоин уваженья
Тот, кто не принял самоутешенья,
И коль к распаду рок его влечет,
Он сможет с миром ярко распрощаться,
Всё понимать, ничем не обольщаться
И отдавать во всем себе отчет.

* * *

Вздорная неженка, черный цветок,
Я и в толпе без тебя одинок.
Не говорю я тебе: <Отпусти> -
Мне эту жизнь без тебя не снести.

Должен в душе я свиданье нести,
Словно копеечку в нищей горсти.
Я без него только боли комок,
Не разбирающий лиц и дорог.

Пусть я лишь сумрачный делатель строк,
Пусть свою жизнь я устроить не смог,
Пусть не дано мне тебя обрести -
Не исчезай, издалече свети,
Чтоб улыбался я людям в ответ,
Видя хоть издали чистый твой свет.

* * *

Будь я богом, я жизнь бы разрушил твою,
Изменил бы супруг, отступился бы друг,
Стариков ты схоронишь - былую семью,
Околеет собачка любимая вдруг.

Я ревную к работе твоей и жилью,
К развлеченьям твоим, к щебетанью подруг.
Будь я богом, я жизнь бы разрушил твою,
Заключил бы тебя в заколдованный круг.

Чтобы все в этом круге дотла истребить,
Чтобы прошлую жизнь в твоем сердце стереть,
Все житейские связи нещадно рубя;
И воистину вправе я так поступить,
Потому что готов за тебя умереть,
А быть может, и умер уже за тебя.

* * *

Коньяк, лимон, и в легкий разговор
Вплетается любви несчастной тема,
И мы взахлеб хохочем. Мы - богема,
Для нас вся жизнь - нелепица и вздор.

Любимая, последней из опор
Лишился я, но это не проблема:
Спокойную гармонию Эдема
Заменит мне цыганский буйный хор.

Я не корю тебя своим недугом:
Пусть не желала ты за недосугом
Не то что внять, а хоть порой щадить,
Но не себя в беде, в дурацкой роли -
Тебя мне жаль за то, что этой боли
Вовек ты не сумеешь ощутить.

* * *

Однажды написал великий дю Белле,
Что, мол, поэзия - сама себе награда;
Что ж, бескорыстным быть мне поневоле надо,
Раз нет мне отклика на спятившей Земле.

Не пробудить людей, погрязнувших во зле;
Красавиц не увлечь: лишь деньги - их отрада;
И все ж я требую от песенного лада,
Чтоб я порой имел мясцо в своем котле.

Кто прибыль мне сулит, того я и прославлю,
А самого себя я в грош давно не ставлю -
Всем безразлично то, что деется со мной.
Согражданам плевать на искреннее чувство,
Так пусть же за себя как может мстит искусство,
Заставив этот сброд слегка тряхнуть мошной.

* * *

Жизнь складывается печально,
Затапливаясь суетой,
Уходит все, что чрезвычайно,
Приходят сумрак и застой.

Но взглядом, брошенным случайно,
Мир наполняется пустой.
Любимая, ты - тьма и тайна,
На миг пронзенная звездой.

В порядок неблагоприятный
Сегодня строятся планеты,
Я от небес добра не жду, -
На вызовы судьбы превратной
В твоих глазах ищу ответа,
Свою счастливую звезду.

* * *


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Орден куртуазных маньеристов (Сборник)"

Книги похожие на "Орден куртуазных маньеристов (Сборник)" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Вадим Степанцов

Вадим Степанцов - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Вадим Степанцов - Орден куртуазных маньеристов (Сборник)"

Отзывы читателей о книге "Орден куртуазных маньеристов (Сборник)", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.