» » » » Николь Берд - Вдовушка в алом


Авторские права

Николь Берд - Вдовушка в алом

Здесь можно скачать бесплатно "Николь Берд - Вдовушка в алом" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Исторические любовные романы, издательство АСТ, год 2006. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Николь Берд - Вдовушка в алом
Рейтинг:
Название:
Вдовушка в алом
Автор:
Издательство:
АСТ
Год:
2006
ISBN:
5-17-038760-1
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Вдовушка в алом"

Описание и краткое содержание "Вдовушка в алом" читать бесплатно онлайн.



«Алая вдова». Бесценный рубин, принадлежавший некогда британской короне, утраченный и совсем недавно найденный!

Кто рискнет доставить в Англию это сокровище, за которым беспрестанно охотятся сотни авантюристов, воров и убийц?

Только скандально известный своим беспутством и не знающий страха Николас Рамзи, виконт Ричмонд, не однажды выполнявший деликатные поручения английского двора, и прелестная Люси Контрейн — молодая вдова последнего обладателя рубина.

Поначалу они ненавидят друг друга. Но среда бесчисленных опасностей и приключений ненависть постепенно превращается в страстную, всепоглощающую любовь…






— Но она уехала отсюда. Уже несколько месяцев она тут не живет, — ответила служанка, прижимая к груди концы шали, накинутой на ночную рубашку. — А ее дружок, я слышала, погиб. На него наехала карета и раздавила его.

Люси вздрогнула.

— Да, это правда. А вы можете сказать мне, где они жили?

Служанка, наклонившись к уху Люси, проговорила что-то очень тихо. Несколько секунд спустя Люси поспешила вернуться к Николасу. Тот же без всякого успеха расспрашивал сонного хозяина. Выслушав Люси, Николас сунул ей в руку монету, чтобы она могла отблагодарить девушку. Затем, попрощавшись с хозяином, они покинули гостиницу.

Пройдя примерно полквартала, Люси остановилась:

— Это, наверное, здесь. Этот дом вполне соответствует описанию.

Разбудив хозяина еще одной гостиницы — он оказался худым, седовласым и еще более сердитым, чем первый, — они задали ему тот же вопрос. Сначала он тоже говорил, что ничего не помнит, а потом вдруг спросил:

— А зачем вам это знать, милорд? И какая мне от этого выгода?

Виконт с силой сжал плечо хозяина.

— Ты останешься цел, если скажешь нам правду, — вот твоя выгода.

Хозяин пытался освободиться, но виконт крепко держал его.

— Ладно, я просто хотел немного заработать, — начал оправдываться хозяин. — Комната сейчас свободна. Там жила женщина, но она уехала, задолжав мне десять шиллингов.

Люси зажмурилась. Неужели они опоздали?

— Мы хотели бы осмотреть комнату, — сказал Николас. Держа в руках свечу, хозяин по узкой лестнице повел их наверх и отпер одну из дверей. Переступив порог, Николас забрал у хозяина свечу. Тот заворчал, но виконт успокоил его, сунув ему в руку горсть монет. Тщательно осмотрев оставшиеся в комнате вещи, они ничего не нашли.

— А что вы забрали отсюда? — спросила Люси, повернувшись к хозяину. — После того, как эта женщина уехала…

Хозяин пожал плечами.

— Она осталась мне должна, когда я выгнал ее, и имел право забрать кое-что из вещей.

Поставив свечу на стол, Николас схватил хозяина за ворот и с силой встряхнул:

— Скажите, что вы взяли!

— Небольшую золотую цепочку, которую она носила, и медный кувшин.

— А еще? — спросила Люси.

— Больше ничего, — ответил хозяин, на глаза его бегали.

— Что еще? — Николас опять встряхнул хозяина.

— Кое-что из вещей я отнес на чердак. Но я уже говорил вам, что у меня на это было право. Они не заплатили.

Николас взглянул на Люси, потом снова уставился на хозяина.

— Покажите нам эти вещи, — потребовал виконт. Что-то проворчав себе под нос, хозяин повел их вверх по шаткой лестнице. На чердаке Люси забрала у него свечу и подняла ее повыше. В одном из углов она заметила старую мебель. Там же лежала какая-то одежда, а также жестяная миска и стул с поломанной спинкой. Николас тут же начал осматривать карманы сюртука и плащей, но ничего не нашел.

Тут Люси вдруг услышала, что хозяин быстро спускается по лестнице. Может, этот человек что-то задумал?.. Наверное, напрасно они приехали сюда вдвоем. Им следовало обо всем рассказать принцу. Но тот мог устроить истерику, и тогда они опоздали бы…

Так где же рубин?

Николас продолжал осматривать все, что находилось на чердаке. Коробки, корзины, грязные одеяла… Люси же тем временем пыталась сообразить, куда Стэнли мог спрятать драгоценность. Кроме того, он не мог сунуть ее куда попало, не такой он был человек. А может…

— Николас… — прошептала она. Виконт оглянулся.

— Вон там. — Люси указала на деревянную колыбель. В четырех углах колыбели возвышались деревянные же овалы, вырезанные рукой любящего отца. А внутри?..

Как всегда, Николас прочитал ее мысли. Он быстро вытащил колыбель на середину чердака.

— Посмотри в этих овалах, — посоветовала она. Виконт постучал по одному овалу, потом по другому.

Постучав по третьему, он услышал совсем другой звук. Люси затаила дыхание. Николас повернул верхнюю половинку овала — и она тут же оказалась у него в руке. Внутри была пустота… и в ней сверкал прекрасный рубин размером с куриное яйцо.

Николас осторожно вынул его и молча положил на ладонь. Даже при слабом свете свечи он сверкал изумительным светом.

«Неужели и Стэнли держал его в руке, после того как убили курьера?» — подумала Люси. Ей все еще хотелось верить, что Стэнли не имел отношения к убийству. Возможно, ему каким-то образом удалось обмануть тех, кто участвовал в ограблении, и он решил обеспечить себе безбедную жизнь.

Люси тяжко вздохнула. Очевидно, она никогда не узнает, какие намерения были у Стэнли. Впрочем, не стоит об этом думать. Главное, что рубин теперь у них в руках.

— Немедленно отдайте его, — раздался вдруг мужской голос.

Люси вздрогнула от неожиданности и чуть не выронила свечу.

На верхней ступени лестницы стоял Уильям Теннет с пистолетом в руке. За его спиной стояла Мэрион. На ее лице была ликующая улыбка, глаза же насмешливо смотрели на Люси.

Николас, как и его спутница, замер на месте.

— Отдайте рубин, — повторил Уильям. — И не думайте, что трусливый хозяин придет вам на помощь. Его хорошенько стукнули по голове, и он не придет в себя до конца недели.

— У вас только одна пуля, — проговорила Люси. Ею овладело какое-то странное спокойствие, и она с невозмутимым видом добавила: — А нас двое.

— Но у меня есть нож, — заявила Мэрион.

— Да, я знаю, вы уже применили его сегодня. Но, как видите, я жива.

— Николас никогда не допустит, чтобы вас убили, — продолжала Мэрион. — Он на самом деле слишком слаб, он не может смотреть, как обижают женщину. И на меня он ни разу не поднял руку, хотя я давала ему для этого достаточно оснований. Отойдите в сторону, и он отдаст нам рубин.

— Но вы же сами сказали, что Николас не может любить меня, — возразила Люси, надеясь, что этот разговор даст время виконту и он сможет прийти в себя. — Что могу значить я по сравнению с возможностью вернуть драгоценность принцу? Кроме того, если вы убьете меня, Николас сумеет справиться с вами, это вам следует помнить.

Уильям Теннет был ниже ростом, чем виконт, толще его и немного старше. Видно было, что он колебался. Но Мэрион была слишком упрямой и самоуверенной.

— Стреляй в Ричмонда, — велела она мужу. — А с ней я справлюсь сама.

Николас сделал шаг вперед, но тут Уильям поднял пистолет и прицелился в виконта. В следующую секунду Люси задула свечу, и весь чердак погрузился в кромешную тьму.

Несколько мгновений длилось молчание, вызванное удивлением, а потом послышался голос Уильяма, и тотчас же прогремел выстрел.

«Что с Николасом? — промелькнуло у Люси. — Может, он ранен и истекает кровью?» Она этого не знала. Ей не удалось бы зажечь свечу, даже если бы она захотела.

— Николас, ты ранен? — решилась все-таки спросить она.

Никто не ответил, и Люси опустилась на колени, пытаясь нащупать его. Потом она услышала какое-то ворчание и поняла, что мужчины боролись. Но где это происходило?

Люси сделала несколько шагов туда, откуда доносились звуки, но вынуждена была остановиться, так как они могли сбить ее с ног. К тому же она не знала, где Мэрион. А эта женщина была опасным противником. Немного помедлив, Люси направилась в другую сторону, надеясь обнаружить Мэрион. Ведь та, конечно же, понимала: только устранив виконта, она сможет завладеть рубином. Значит, следовало ей помешать.

В этот момент до нее донесся какой-то звук, похожий на тихий стон. Может быть, это Николас? Еще одна жертва злополучного рубина? Люси направилась туда, откуда доносился стон, но натолкнулась совсем на другое тело — она нащупала кружева. Мэрион!.. И тут женская рука с длинными острыми ногтями впилась в лицо Люси. Она отстранила руку, но Мэрион снова попыталась расцарапать острыми ногтями ее лицо. Люси же отбивалась и думала о ноже… Действительно, где нож? В какой-то момент она услышала треск шелка, но боли не почувствовала — вероятно, лезвие не задело ее.

Мэрион бормотала что-то очень тихо и все время двигалась, готовясь ударить Люси ножом. Люси же понимала, что та в конце концов добьется своего. Значит, следовало… Внезапно Люси оступилась и упала на колени. Но к счастью, ей удалось схватить Мэрион за ногу, и она со всей силы потянула ее на себя. И тут же раздался пронзительный визг, а затем глухой удар, причем звук донесся откуда-то снизу.

Узкая лестница! Все это время, находясь в полной темноте, Люси не могла сообразить, где находится. Но теперь она поняла: Мэрион, вероятно, свалилась с лестницы.

— Люси, — раздался знакомый голос. — Люси, ты цела?

— Со мной все в порядке. А как ты?

Двигаясь в направлении голоса, она наткнулась на какие-то стулья, потом свалила какую-то посуду, разбившуюся на мелкие осколки. Один из осколков поранил ей руку, но Люси все-таки добралась до Николаса. И оказалась в его объятиях.

Они прижались друг к другу, и она провела рукой по его груди, потом по лицу, которое оказалось мокрым то ли от пота, то ли от крови. Ей показалось, что это была кровь.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Вдовушка в алом"

Книги похожие на "Вдовушка в алом" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Николь Берд

Николь Берд - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Николь Берд - Вдовушка в алом"

Отзывы читателей о книге "Вдовушка в алом", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.