» » » » Диана Чемберлен - Папаша напрокат


Авторские права

Диана Чемберлен - Папаша напрокат

Здесь можно скачать бесплатно "Диана Чемберлен - Папаша напрокат" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Современные любовные романы, издательство Эксмо, год 2003. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Диана Чемберлен - Папаша напрокат
Рейтинг:
Название:
Папаша напрокат
Издательство:
Эксмо
Год:
2003
ISBN:
5-699-04336-5
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Папаша напрокат"

Описание и краткое содержание "Папаша напрокат" читать бесплатно онлайн.



Лауру Брендон, известного ученого-астронома, волнуют тайны не только звездного неба. Последнее время сама ее жизнь — сплошная загадка. Умирающий отец просит ее позаботиться о незнакомой ей женщине. В то же время по непонятной причине покончил с собой ее муж. Свидетельницей смерти стала маленькая Эмма, дочь Лауры; от пережитого шока она не может говорить. В полном отчаянии Лаура обращается за помощью к настоящему отцу Эммы, который понятия не имеет, что у него растет дочь. Но Дилан Гир — человек отважный и ответственный, он пытается помочь девочке, а заодно и самой Лауре. Они вместе распутывают клубок тайн, нити которых тянутся к далекому прошлому.






— Нет. — Сара начала раздражаться. — Моя дочь Джейни.

— Но я и есть Джейни. — Лаура от досады закусила губу, моргая, пыталась справиться со слезами. — Энн и Карл назвали меня Лаурой. Вы же просили их поменять мне имя, помните?

— Я хочу лечь спать, — сказала Сара, вставая.

Она ничего не поняла. Она могла часами рассказывать Лауре о своем прошлом, не забыв даже об азалии в горшке на крыльце дома Энн, но ей никогда не удастся связать между собой двухлетнюю девочку, давно потерянную для нее, и взрослую женщину, сидящую перед ней.

Лаура встала, нагнулась к Саре и поцеловала ее в щеку.

— Я люблю тебя, — шепнула она, — спи крепко.

ГЛАВА 43

— Они всегда говорили мне, что поженились в 1957 году, — вспоминала Лаура. Они с Диланом сидели рядом на заднем крыльце ее дома у озера. — Полагаю, для того, чтобы я не считала себя незаконнорожденной.

— Твой отец и в самом деле работал в компании, которая выпускала моторы для самолетов?

— Да. Они жили в Элкинс-парк, это пригород Филадельфии. Я выросла в этом доме со щипцовой крышей, о котором рассказывала Сара. Мой отец пристроил к нему небольшую галерею вдоль верхнего этажа, чтобы поставить свой телескоп.

— Ты говоришь так спокойно. — Дилан обнял ее за плечи. — Тебя, должно быть, переполняют чувства.

— Я не ощущаю этого. Я… — Лаура вздохнула. Как трудно разобраться в своих ощущениях. — Печально, что моя настоящая мать не может понять, кто я такая. И еще более грустно сознавать, сколько она выстрадала в своей жизни. Но мне очень повезло, и это благодаря Саре. Я не знаю, смогла ли бы я сделать то же самое, если бы опасность грозила Эмме. Это решение далось ей с огромным трудом, но кто знает, что могло случиться, если бы она оставила меня у себя?

На крыльце было холодно, и Лаура вздрогнула. Дилан крепче прижал ее к себе.

— Сара подарила мне замечательных родителей. — Лаура вспомнила Энн. Она не знала, что когда-то ее мать была социальным работником. — Мне бы хотелось лучше узнать мою мать. Я говорю сейчас об Энн. Если бы не мой отец, я бы никогда не стала астрономом. Он подталкивал меня к этой карьере, подбадривал меня. Должна это признать. — Лаура рассмеялась. — И я об этом не жалею.

— А теперь у тебя есть другой отец.

— Да, — тихо ответила Лаура, нежно улыбаясь. — Мне следовало бы позвонить ему и рассказать о том, что я узнала от Сары.

— Правильно, — согласился Дилан. — А потом тебе следовало бы заняться со мной любовью.

Лаура удивленно посмотрела на него и рассмеялась.

— Да, мне следовало бы это сделать. — Она подняла голову, чтобы поцеловать его. — Встретимся в моей спальне, — сказала она, вставая.

— Нет, в комнате с прозрачным потолком, — не согласился с ней Дилан.

— Хорошо, пусть будет комната с прозрачным потолком. — Лаура ушла в дом, чтобы позвонить Джону Соломону.

Потом она поднялась в комнату с прозрачным потолком. Свет не горел. Дилан лежал под одеялом, которое принес из ее спальни. Его одежда была сложена в углу. Ее любимые звезды освещали их постель.

— На тебе что-нибудь надето? — поинтересовалась Лаура.

— Нет.

Поколебавшись лишь секунду, она начала раздеваться, бросая свою рубашку и джинсы поверх его, заранее радуясь тому, что позже им придется копаться в этом ворохе, разбирая, кому что принадлежит. Свет звезд коснулся и ее тела, и Лаура закрыла глаза, неожиданно смутившись.

Скользнув под одеяло, она откинулась на подушки. Дилан обнял ее за талию и притянул к себе. Она облегченно вздохнула, почувствовав прикосновение его кожи. В своих фантазиях она никогда этого не представляла.

Лаура подумала о том, что для него это будет внове, потому что он забыл их первую ночь, хотя сама она помнила все.

Но воспоминания подвели ее. Они были яркими, эротичными, но Лаура не могла помнить того, что было сейчас. На этот раз он был с ней душой и телом. Его руки касались ее тела, словно теплая вода, останавливаясь на ее грудях, на чувствительном местечке между ногами. Она чувствовала его нежность, которой не было в ту далекую ночь.

Позже, когда он сбросил одеяло с их горячих, влажных тел и они лежали, насытившись, купаясь в свете звезд, Лаура думала о том, что, даже став привычными, прикосновения Дилана всегда будут возбуждать ее. Она не сомневалась в его любви. К Эмме. К ней самой.

Она была уверена в нем, как в звездах над ними.

ГЛАВА 44

Лаура выключила зажигание, но осталась сидеть в машине. Пожилая пара вошла в дом престарелых, и она проводила их невидящим взглядом.

— С тобой все в порядке? — спросил Дилан.

— Да, — ответила Лаура, явно не собираясь открывать дверцу.

Она несколько дней откладывала поездку к Саре, боясь, что расплачется и смутит ее еще больше, чем во время их последнего разговора. Но в этот день была великолепная погода для прогулки. Лаура попросила Дилана присоединиться к ним. Он очень помогал ей последнее время.

— Я просто не представляю, что ей сказать, — призналась Лаура.

— Почему бы тебе не спросить Сару, что произошло после того, как она отдала тебя Энн? — предложил Дилан. — Разговори ее, как ты это делаешь обычно.

Сара, 1960 год

После того как Сара оставила Джейни в доме Энн, у нее началась сильная депрессия. Она ушла с работы, сразу же переехала в другой город в Северной Виргинии, чтобы скрыться от соседей и друзей, которые неизбежно стали бы расспрашивать ее, куда исчезла ее дочка. В конце концов Сара оказалась в одиночестве в чужом городе. Она нашла работу в маленькой психиатрической больнице, где никого не знала.

Работа отнимала у нее все силы. Она не могла сосредоточиться, часто ошибалась, в сущности, работала из рук вон плохо. Сара думала только о своем ребенке. Она никому не могла рассказать о том, что сделала, и ложь в сочетании с полным одиночеством была бы невыносима, если бы у нее оставалась хотя бы капля энергии, чтобы размышлять о своих чувствах. Для Сары все потеряло смысл. На дверях ее квартиры был один-единственный хлипкий замок, да она и не запиралась на ночь. Джейни и Джо ушли от нее. Ее перестало волновать, что с ней теперь будет.

Через три недели после того, как Сара оставила дочку у Энн, ей позвонил доктор Пальмиенто. Судя по всему, он легко узнал ее новый номер телефона, хотя он и не значился в справочнике.

— Я бы хотел, чтобы вы пришли ко мне. У меня частная практика, — сказал Пальмиенто. — Кабинет приема в моем доме. Я продиктую вам адрес.

— Зачем? — спросила Сара. — У нас с вами больше нет ничего общего.

— Не вешайте трубку, — быстро приказал Пальмиенто. — У меня есть информация, которая, как я полагаю, может вас заинтересовать. Это о вашем муже.

— Скажите по телефону, — ответила Сара.

— Я думаю, что нам лучше обсудить это при встрече. — Его голос звучал удивительно спокойно и разумно, и потом у него были сведения о Джо. Единственное, что он мог сказать ей лично, — это сообщить о смерти ее мужа. И все же Сара решила поехать.

Здравомыслящая женщина никогда бы не отправилась в дом сумасшедшего, у которого было оружие, рассуждала Сара, надевая пальто. Здравомыслящая женщина взяла бы кого-нибудь с собой или даже попросила полицию сопровождать ее. Здравомыслящая женщина подумала бы о том, что может с ней произойти. Но теперь Сара не считала себя здравомыслящей.

Дом Пальмиенто в городке Маклин стоял довольно далеко от соседних домов. Его окна, кроме двух в маленькой комнате, пристроенной к гаражу, оставались темными. Сара решила, что это и есть его кабинет.

Потуже запахнув легкое пальто, она прошла по дорожке и постучала. Через мгновение Пальмиенто впустил ее.

— Позвольте мне взять ваше пальто, — сказал он.

Пальмиенто сильно изменился. Теперь безумие плескалось не только в его глазах, оно исказило все лицо. Доброе, отеческое выражение исчезло, и Сара вздрогнула, взглянув на него.

— Не стоит, — она не собиралась надолго задерживаться.

Они стояли в приемной, со вкусом обставленной дорогой мебелью.

— Пройдемте в мой кабинет, — пригласил Пальмиенто.

Сара последовала за ним в смежную комнату и с удивлением увидела мистера Д., сидевшего в кожаном кресле рядом с массивным письменным столом. Он встал, когда она вошла, столь же изумленный ее появлением.

— Что она здесь делает? — обратился он к Пальмиенто. Мистер Д. словно обвинял своего начальника в чем-то, и Сара задумалась над тем, во что она ввязалась.

— Я пригласил сюда миссис Толли, чтобы определить истинную глубину твоего предательства, — спокойно ответил Пальмиенто и сел за свой стол. — Садитесь, миссис Толли.

— Мне незачем садиться. Я не знаю, что здесь происходит, но вы сказали, что у вас есть новости о Джо. Если это так, то я хотела бы их услышать. Если вы меня обманули, то я ухожу.

— Уходите, Сара, — мистер Д. подошел к ней. — Ему нечего рассказать вам о Джо. — Он повернулся к Пальмиенто, на его щеках выступили красные пятна. — Незачем впутывать ее. Это касается только вас и меня.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Папаша напрокат"

Книги похожие на "Папаша напрокат" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Диана Чемберлен

Диана Чемберлен - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Диана Чемберлен - Папаша напрокат"

Отзывы читателей о книге "Папаша напрокат", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.