» » » » Кристина Додд - Мой милый победитель


Авторские права

Кристина Додд - Мой милый победитель

Здесь можно скачать бесплатно "Кристина Додд - Мой милый победитель" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Исторические любовные романы, издательство Харьковский клуб семейного досуга, год 2006. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Кристина Додд - Мой милый победитель
Рейтинг:
Название:
Мой милый победитель
Издательство:
Харьковский клуб семейного досуга
Год:
2006
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Мой милый победитель"

Описание и краткое содержание "Мой милый победитель" читать бесплатно онлайн.



Гувернантка должна помнить о своем статусе, ведь она стоит ступенькой выше прислуги, но не является членом семьи; следить за соблюдением порядка в классной комнате; строго избегать фамильярности в отношениях с хозяином дома…

Кто она?

Леди Шарлота Далрампл — добропорядочная гувернантка, женщина безупречной репутации и строгих правил. Поэтому, казалось бы, она должна прекрасно справиться с перевоспитанием виконта Винтера Раскина, англичанина по происхождению, развращенного жизнью за границей.

Кто он?

Но властный красавец не имеет ни малейшего желания приобретать благородные манеры. В своей добродетельной гувернантке он разглядел страстную женщину и предпочел бы дни (да и ночи) напролет обучать ее искусству любви.

Что будет дальше?

Когда взаимная страсть вырвется на волю, Шарлота познает все радости чувственного наслаждения, а Винтер откроет для себя счастье возвышенной любви. Все это будет, но лишь после того, как один из них признает себя побежденным…






С лужайки донесся звонкий голосок Лейлы:

— Пап, еще не пора кушать?

Грациозный, кровожадный хищник выпрямился и подошел к балюстраде.

— Пора! — крикнул он в ответ. — Идите скорее сюда, пока мой желудок не решил, что мне перерезали горло.

Шарлотта растерянно обвела взглядом стол — четыре прибора, бокалы, серебряная солянка. До этой минуты она их не замечала. Каким-то непостижимым образом Винтер ослепил ее. Он был, как солнце, на которое она слишком долго смотрела, не заботясь о безопасности глаз.

Дети взбежали по ступенькам, веселые и запыхавшиеся. Девушка перевела взгляд на них, но и в мальчишеском лице Робби, и в озорном — Лейлы, она неизменно видела черты отца. Они плюхнулись на свои стулья по обе стороны от Шарлотты и виновато поглядывали на нее.

На террасу тотчас же выбежал Гаррис с тазом воды и полотенцем через плечо и опустился на корточки подле Лейлы:

— Давайте-ка умоем вас немного перед едой, мои маленькие господа.

Виноваты — ну конечно! Они же испачкались с головы до ног.

Шарлотта опустила глаза на колени и увидела скомканную салфетку. Журить детей, когда их гувернантка берет салфетку, не дождавшись начала трапезы? Беспрецедентное попрание основ этикета! И — девушка бросила гневный взгляд на Винтера, который с самодовольным видом помогал Гаррису — в этом была его вина!

Впервые с того момента, как она шагнула на террасу, Шарлотта по-настоящему глубоко вздохнула. Вздох получился прерывистым от вскипавшего возмущения.

Это не ускользнуло от Винтера — он как раз смотрел на нее.

— Мисс леди Шарлотта, — озабоченно сказал он, перестав оттирать костяшки Робби, — вы задыхаетесь. Вам нужно ослабить шнуровку корсета.

Бедняга Гаррис покрылся красными пятнами. В ответ девушка вперила в незадачливого лакея ледяной взгляд. Подхватив таз, он поклонился раз, другой, и поспешно удалился.

Но худшее было впереди. Винтер сел за стол напротив Шарлотты.

— Мисс леди Шарлотта, а зачем вы носите корсет? — невинно поинтересовался Робби.

Шарлотта старалась отвечать на любые вопросы своих воспитанников, но что сказать ему сейчас, не выходя за рамки приличий?

— Дамы носят корсет, так принято. А вот обсуждать подобные вещи за столом — верх неприличия.

— Почему? — спросила Лейла.

— В самом деле, почему? А, мисс леди Шарлотта? — подхватил Винтер.

Он водрузил на стол локти и, подперев голову руками, смотрел на девушку.

В дверях переминались слуги, готовые подавать еду. Но Шарлотта их все не приглашала. Слово было за ней:

— О нижнем белье, как женском, так и мужском, нельзя говорить с представителями противоположного пола ни при каких обстоятельствах. Женщина может обсудить эту тему с другой женщиной, и то лишь в особо доверительной беседе, — предварила она неизбежный вопрос Лейлы.

Девочка скорчила рожицу брату:

— Ха-ха, мне про корсеты расскажут, а тебе — нет!

— Так не честно! — попытался протестовать мальчик.

— Довольно!

Шарлотта воспользовалась воцарившейся на мгновение тишиной, чтобы дать знак слугам.

— Не горюй, сын, — не смолчал Винтер. — У тебя есть отец. Я расскажу тебе об этом женском инструменте для самоистязаний.

Уж ему бы досталось от Шарлотты, но при виде приближавшегося лакея, несшего перед собой тяжелую супницу, та придержала язык. Следом семенили служанки. Сохранить боевой настрой при виде блюда с горячими дымящимися булочками было сложно. А эти вазочки с кусочками искусно сформованного масла! Девушки поставили еду на стол, поспешно раскланялись и убежали обратно на кухню, где — Шарлотта была в этом уверена — Гаррис попотчует всех историей с корсетом.

Она открыла супницу и над столом поплыл ароматный пар.

— Суп из бычьих хвостов, — Винтер шумно втянул воздух. — Обожаю суп из бычьих хвостов.

Дети, подражая отцу, тоже принялись шумно вздыхать и ахать.

Шарлотта промолчала. Не пристало упрекать хозяина в том, что он подает детям дурной пример, тем более, что она уже, фактически, сделала ему замечание за упоминание ее… нижнего белья. Она разлила по тарелкам суп — прозрачный бульон с лапшой, едва уловимо пахнувший хересом.

— Милорд, не могли бы вы передать по кругу блюдо с булочками? — обратилась девушка к Винтеру.

— Целое блюдо? Зачем? — и он положил каждому ребенку на тарелку для хлеба по булочке.

Это было не все. В своей развязности Винтер пошел до конца и потянулся через весь стол, чтобы передать булочку Шарлотте. Та остановила его жестом.

— Благодарю вас, милорд. Я была бы признательна, если бы вы передали мне блюдо. Булочку я возьму сама.

— Ой, папа, ты разозлил мисс леди Шарлотту, — заметила Лейла.

— Ерунда, ваша гувернантка — настоящая леди. Разве она умеет злиться?

Девочка принялась стучать ногой по ножке стола. Шарлотта положила руку ей на колено и молча покачала головой. Ребенок успокоился, и девушка взяла ложку для супа. Она приучила детей за столом повторять все движения за ней, и те тоже потянулись за своими ложками. Шарлотта аккуратно опустила ложку в суп и ее подопечные постарались сделать то же самое.

Но тут их папочка заявил:

— А я люблю крошить хлеб в тарелку. Кусочки напитываются бульоном — вкуснота!

Глаза детей округлились, когда они увидели, как он подкрепил слова делом.

— А нам можно? — неуверенно спросил Робби.

— Отчего же нет? Мы ведь одна семья. К чему церемониться?

Должно быть, он нарочно испытывает ее терпение. Или действительно не способен рассуждать здраво? В сущности, это не важно. Он флиртовал с ней, вывел ее из равновесия, а теперь еще больше усложняет ее и без того сложную задачу, состоящую в воспитании его собственных детей. Девушка не знала, какое из прегрешений виконта Раскина возмущало ее больше, но понимала, что этому следует положить конец. Призвав на помощь все свое ораторское мастерство и безупречную дикцию, она сказала:

— В сущности, милорд, я вынуждена с вами не согласиться. В кругу близких людей допустимы более свободные манеры, но лишь в том случае, если эти люди в совершенстве владеют манерами великосветскими. О Робби и Лейле этого не скажешь. Поэтому, пока они не научатся правильно выбирать за столом приборы, мы будем практиковать исключительно великосветские манеры.

Винтер развалился на стуле, закинув руку за спинку.

— Мисс леди Шарлотта, вы придаете манерам слишком большое значение.

Его развязная поза еще больше взбесила девушку.

— Я придаю им не большее значение, чем любой другой представитель английской знати.

Словно зрители на теннисном корте, дети дружно повернули головы в сторону отца.

— Ваша знать и себе придает слишком большое значение.

— Пусть так, но в этом мире живут Робби и Лейла, — Шарлотта подалась вперед и постучала пальцем по столу, — мире беспощадном, который уже ощетинился против них из-за их необычного прошлого. Любая оплошность будет замечена и осмеяна людьми их круга, а уж я-то знаю, что люди их круга могут быть очень жестокими.

Теперь и Винтер наклонился вперед и, испепеляя Шарлотту взглядом, выкрикнул:

— Я никому не позволю смеяться над ними!

— Каким образом? Зададите трепку ровесникам сына? Прокрадетесь в будуар к девушке-дебютантке и запретите ей смеяться?

— Папа, мне тут не нравится. Давай уедем домой, — захныкала Лейла.

Дрожащий голосок девочки отрезвил Шарлотту. Как бы она сама ни переживала, она не в праве передавать свою тревогу невинному ребенку. Даже если ее собственный опыт оказался плачевным.

Девушка взяла в руки ладошку Лейлы.

— Голубушка, ты станешь настоящей красавицей. Другие девочки будут тебе завидовать.

Ребенок шмыгнул носом и неуверенно улыбнулся. Но Робби, под стать отцу, сурово хмурился. А тот… Тот сидел, скрестив на груди руки и вперив в Шарлотту гневный взгляд.

— Эту сцену устроили вы!

Сохраняя достоинство, Шарлотта опустила руку девочки на стол и погладила ее.

— Возможно, мои слова были жестоки, но вы…

— Я рассуждаю здраво. И разумно, — его акцент заметно усилился. — Как мужчина.

Чтобы сгоряча не повысить голос, Шарлотта вынуждена была задержать дыхание и лишь спустя мгновение отвечала:

— По моим наблюдениям, пол никак не влияет на разум и здравый смысл.

— По вашим наблюдениям! Да что вы видели в этой жизни? Где успели побывать?

Как он может упрекать ее в этом? Она ли виновата, что никогда не располагала собой? Откуда ему знать, что тяжкие испытания превратили ее жизнь в сплошную безрадостную обязанность?

— Вы правы, милорд. Я преклоняюсь перед вашей мудростью. Расскажите же нам, чем мужчины и женщины других стран отличаются от жителей Англии.

Девушка ждала, что последует дежурная фраза о том, что женщины других стран знают свое место…

— Вы забываетесь, мисс леди Шарлотта, — только и сказал Винтер.

Он был неправ, он не знал меры и заставлял детей нервничать. А она, гувернантка, должна беспрекословно ему подчиняться. Что ж, так и будет, ей не привыкать. Но… гнев вспыхнул в груди и залил краской лицо. Шарлотта знала, что природная бледность ее выдала. И все же, призвав на помощь всю свою выдержку, она ответила:


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Мой милый победитель"

Книги похожие на "Мой милый победитель" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Кристина Додд

Кристина Додд - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Кристина Додд - Мой милый победитель"

Отзывы читателей о книге "Мой милый победитель", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.