» » » » Сабрина Джеффрис - Неприличная любовь


Авторские права

Сабрина Джеффрис - Неприличная любовь

Здесь можно скачать бесплатно "Сабрина Джеффрис - Неприличная любовь" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Исторические любовные романы, издательство АСТ, Хранитель, год 2007. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Сабрина Джеффрис - Неприличная любовь
Рейтинг:
Название:
Неприличная любовь
Издательство:
АСТ, Хранитель
Год:
2007
ISBN:
5-17-038250-2, 5-9762-2301-Х
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Неприличная любовь"

Описание и краткое содержание "Неприличная любовь" читать бесплатно онлайн.



Бывший контрабандист… Негодяй, играющий чувствами женщин и бросающий их без малейшего сожаления… Дэниел Бреннан – мужчина, к которому уважающая себя светская девушка не должна подходить и на милю.

Однако он – единственный, кто в силах помочь прелестной леди Хелене Лаверик найти и вернуть домой сбежавшую младшую сестру. Так что придется терпеть его общество, его навязчивые ухаживания и циничные авансы!

Но – разделить его чувства? Ответить на его любовь? Поверить ему и отдаться душой и телом?

Способна ли Хелена на такое безумие?






Дэниел сразу повеселел.

– Он сказал, как его зовут?

– Э-э-э… Да, сказал. Как же его звали?.. – Клэнси приподнял парик и почесал лысину. – Мистер… Мистер… кажется, Прайс.

– А не Морган?

Клэнси стукнул рукой по барной стойке:

– Морган! Точно – Морган Прайс!

– Ты уверен, что Морган – не фамилия? – Дэниел похолодел. – Может быть, кличка?

– Нет, его звали Морган Прайс. Уэльское имя, поэтому я и обратил внимание.

Уэльсец по имени Морган, и, уж конечно, с темными волосами и черными глазами… Дэниел достал рисунок Хелены, теперь испачканный и помятый, и рядом положил миниатюру Джульет.

– Это они?

Клэнси пододвинул ближе свечу и внимательно всмотрелся в изображения.

– Да, похоже на то. – Он поднял глаза на Дэниела: – Случилось что-то серьезное?

– Нет, ничего. – Бреннан помнил о просьбе леди Хелены соблюдать секретность. – И надеюсь, если кто-нибудь еще о них спросит, ты будешь держать язык за зубами.

– Как скажешь. – Глаза Клэнси загорелись любопытством. Дэниел спрятал набросок и миниатюру в карман. Все это очень странно. Похоже, леди Джульет сбежала с контрабандистом, который путешествует под вымышленным именем. Возможно, парень просто хотел убедиться, что за ним никто не гонится, и все же…

Ситуация немного беспокоила Дэниела. Парень знает Крауча, а это что-нибудь да значит. Или ничего не значит? Сам он не видел Веселого Роджера на протяжении стольких лет, за это время многое изменилось. Да и их знакомство, может быть, простой случайностью.

Однако положение оказалось достаточно серьезным для того, чтобы нанимать ищейку на Боу-стрит. Если это побег – а все факты пока подтверждали эту версию, – значит, здесь нужна секретность и быстрота.

Бреннану совсем не хотелось сообщать Хелене о том, что она права относительно профессии Моргана. К счастью, это подождет, пока он не выяснит, куда парочка направилась. Скорее всего, все-таки в Шотландию, но как? На корабле или в экипаже?

Дэниел достал кошелек и положил на стойку.

– Я ищу этих людей, и не спрашивай почему. Но мне нужно знать, куда они отсюда поехали. Назови свою цену.

Раздраженно фыркнув, Клэнси отшвырнул кошелек:

– Деньги тут совсем ни к чему, Малыш Дэнни, и ты это знаешь. Думаешь, я возьму твои медяки после всего, что ты сделал для меня и моего сына? Не выводи меня из себя, невоспитанный олух.

– Ты мне ничего не должен, старина.

– Черта с два. Мой паренек счастлив, как жаворонок, из-за того, что ты взял его на работу. А я-то как рад, что ему не придется киснуть в этом болоте. Так что я тебе и без денег все расскажу.

– Ну, хоть за джин разреши мне заплатить. – Лицо Клэнси расплылось в улыбке.

– Ну что ж, за джин можно. Его я даром никому не наливаю. – Дэниел со смешком подвинул ему пару монеток. Клэнси бросил их в ящик и наклонился над стойкой:

– Так вот, что касается этого Моргана…

Глава 4

Там, за садом, стоит дом

Моего отца.

Ожидают меня в нем

Графы да князья.

Но тебе лишь, милый мой,

Сердце отдано.

Я к тебе ночной порой

Выскользну в окно.

«Возлюбленный мой Вилли», ирландская баллада

На следующее утро Хелена вошла в небольшое красивое здание в центре Лондона. Записка, которую мистер Бреннан прислал ей в Найтон-Хаус, гласила: «Приходите ко мне в контору сегодня в полдень». Больше там ничего не было сказано, поэтому Хелена с самого утра волновалась. И хотя Бреннан не удосужился сообщить никаких подробностей, все карты были в его руках, и его правилам приходилось подчиняться.

Хелена задержалась в достаточно свободном холле с элегантными стульями и изысканным восточным ковром, усомнившись, что пришла по назначению. Элегантность никак не вязалась в ее сознании с мистером Бреннаном.

В самом углу за большим дубовым столом сидел клерк в очках. Он оторвался от бумаг, окинул ее взглядом и вскочил с места:

– Доброе утро! Вы, должно быть, леди Хелена?

Он засуетился так, будто встречал королеву, и в своем рвении уронил очки на пол.

– Да, это я, – ответила она, с любопытством наблюдая, как парень поднимает очки и водружает их обратно на нос. Выглядели они как-то странно. Но уже через минуту Хелена поняла, в чем дело.

– Мистер Бреннан сказал, что вы должны прийти, – объяснил клерк. – Но если бы он не сообщил, кто вы такая, я бы ни за что не догадался. На свою сестру-то вы мало похожи, у нее волосы не такие темные и…

– Простите, но когда вы уронили очки, из них выпали стекла, – перебила его рассуждения Хелена. – Давайте-ка поищем осколки.

– Стекла? – Он не сразу понял, что она имела в виду. – Ах, вот вы о чем. Не беспокойтесь, у меня в очках стекол нет.

– Тогда зачем вы их носите? – Парень с гордой улыбкой выпрямился:

– Папаша мой говорит, так я больше похож на клерка. Он ужасно умный, мой папаша. Клэнси его зовут, может, слыхали? У него есть свой трактир. И если уж он велит мне носить очки, то я и ношу. – Он доверительно понизил голос. – Раньше-то я пытался носить их со стеклами, но у меня голова все время болела, и видел я в них плохо, все время мимо вещей промахивался. Эти-то получше будут, как вы думаете?

– Гораздо лучше, – согласилась Хелена. Какой странный парнишка. Только мистеру Бреннану могло прийти в голову взять на работу сына трактирщика. – А что мистер Бреннан говорит о ваших очках?

– Что мне они не нужны. Он считает, ежели хорошо делаешь работу клерка, то ты и есть самый настоящий клерк. Но я думаю, он просто не хочет меня обижать.

– А мне кажется, если вам нравятся очки, то нужно их носить, – вежливо сказала Хелена. – Не подскажете, мистер Бреннан здесь?

– Ах да, конечно, я и забыл вам сказать. – Он снова расправил плечи и поднял глаза вверх, как будто припоминая заготовленную речь. – В настоящее время мистер Бреннан занят – у него клиент. Будьте так любезны, присядьте, пожалуйста. Уверяю вас, он скоро придет.

– Благодарю вас.

«У него клиент». Очевидно, мистер Бреннан не понимает, насколько спешно ее дело. Без сомнения, он специально заставляет Хелену ждать, чтобы отомстить ей за вчерашнюю язвительность. И его нельзя винить. Хотя она и не ожидала, что может застать его с женщиной, все же могла бы быть вежливее и воздержаться от едких замечаний.

Сегодня она будет вести себя как настоящая леди. Не станет критиковать его манеры и повышать голос. Покажет ему, насколько ценит его помощь. И все силы пустит на то, чтобы сдерживать свой язык.

«Речь благовоспитанной молодой леди должна быть нежной, как запах цветов», – напомнила себе Хелена. Похоже, в последнее время она подзабыла этикет.

Игнорируя любопытный взгляд юного Клэнси, она, хромая, подошла к ближайшему стулу. Все-таки в жизни в Уорикшире есть свои преимущества. Дома все знают о ее больной ноге, и никто тебя не разглядывает – еще бы, у них было восемь лет, чтобы привыкнуть.

Хелена села, мистер Клэнси тоже. Она открыла сумочку, достала пакетик сушеной гвоздики и начала жевать. Вкус у гвоздики был такой же горький, как и мысли Хелены. Этот проклятый мистер Морган увез ее сестру, а она сидит здесь и теряет драгоценное время. Что, если мистер Бреннан ничего не узнал? Или даже не брался за поиски? Что же тогда делать – пойти на Боу-стрит? Сама мысль о том, что придется, хромая, ходить по офисам и обращаться с просьбами к незнакомым людям, вызывала дрожь. Но еще страшнее представить, что мистер Морган может сделать с ее любимой сестренкой.

Хелена взяла себя в руки. Не надо думать о худшем.

И все же со вчерашнего дня она только этим и занимается. Сначала никак не могла заснуть, волнуясь и предчувствуя различные катастрофы. А потом ей снились сны… Боже, что это были за сны! Один особенно запомнился Хелене. Она стояла одетая посреди публичного дома, а вокруг ходили голые девицы, тормошили ее и уговаривали присоединиться к ним. Она сопротивлялась, но потом появился мистер Бреннан и начал ее раздевать, пока на ней не осталось ничего, кроме голубого шарфика. И когда он наклонился, чтобы его развязать, Хелена проснулась, разгоряченная и беспокойная, а ее руки трогали…

Она покраснела до корней волос и тихо застонала.

Услышав ее стон, молодой Клэнси заволновался:

– С вами все в порядке, миледи? Могу я что-нибудь для вас сделать? Может, подушку принести? Я могу сбегать в магазин и…

– Благодарю вас, мне вполне комфортно. – Она молилась, чтобы румянец на ее лице не выдал ее непристойных мыслей.

В чем не откажешь клерку мистера Бреннана – он очень дружелюбен. Клэнси перескочил на другую тему:

– Мы все были так рады, когда мистер Найтон женился на вашей сестре! Она такая хорошая девушка!

Хелена проглотила свою дробленую гвоздику.

– Спасибо. Я уверена, что ей было бы приятно услышать это.

Вряд ли Розалинд обратила бы внимание на эти похвалы. Ее мысли были целиком заняты Гриффом, больше она ничего вокруг не замечала.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Неприличная любовь"

Книги похожие на "Неприличная любовь" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Сабрина Джеффрис

Сабрина Джеффрис - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Сабрина Джеффрис - Неприличная любовь"

Отзывы читателей о книге "Неприличная любовь", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.