» » » » Ричард Фаринья - Если очень долго падать, можно выбраться наверх


Авторские права

Ричард Фаринья - Если очень долго падать, можно выбраться наверх

Здесь можно скачать бесплатно "Ричард Фаринья - Если очень долго падать, можно выбраться наверх" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Современная проза, издательство Эксмо, год 2003. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Ричард Фаринья - Если очень долго падать, можно выбраться наверх
Рейтинг:
Название:
Если очень долго падать, можно выбраться наверх
Издательство:
Эксмо
Год:
2003
ISBN:
5-699-04935-5
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Если очень долго падать, можно выбраться наверх"

Описание и краткое содержание "Если очень долго падать, можно выбраться наверх" читать бесплатно онлайн.



Ричард Фаринья (1937 — 1968) — выдающийся американский фолксингер XX века, вошедший в пантеон славы рок-н-ролла вместе с Бобом Диланом и Джоан Баэз, друг Томаса Пинчона и ученик Владимира Набокова.

Ричард Фаринья разбился на мотоцикле через два дня после выхода в свет своего единственного романа. `Если очень долго падать, можно выбраться наверх` — психоделическая классика взрывных 60-х годов, тонкая и детально прописанная комическая панорама смутного времени между битниками и хиппи, жуткая одиссея Винни-Пуха в поисках Святого Грааля.






— Что ты делаешь?

— Ммммммм.

— Охх.

— МММММ.

— Каблуки — надо снять.

— Аххмммммм.

— Охх, чудовище.

Но тебе же нравится. Господи, я еще одет. Осторожные маневры, чтобы не поднялась с пола. Пиджак узкий. Так. Черт с ней, с рубашкой. Штаны.

— Подожди, у тебя есть эти штуки?

Господи, в кармане парки. Соврать:

— Да. — Брюки вниз, слишком узкие, ботинки не вытащить, мода плющовой лиги. Оставим как есть.

— Ты не носишь белья?

— Никогда.

— Ты не обрезан?

— Посмотри.

— О, и правда нет.

— Католик.

— Ужасно.

— Почему.

— Я где-то читала про рак.

— Иммунитет. Вот тебе.

— Охххххх…

— Я унесу тебя на небо, крошка.

— Ох!

Влез. Глаза дикие. Может, бешеная? Нет, такого счастья не дождаться. Вот так, полегче. Так. Так.

— Хмммм.

Глоток пойла, мы не спешим.

— Выпить хочешь?

— Что? Сейчас?

— На.

— Нет. Дальше, дальше.

Теперь немножко вбок. Ого, вот это ноги. К каблукам хорошо бы шпоры. Легче, легче легче легче. Потом пойдет быстрее.

— Оххххххххххххххххххххххххх.

— Мммммм. — В каком ритме? «Ночь в Тунисе». Чарли Паркер. Литавры. Уже близко. Вууууу. Быстрее…

— О Боже…

Никаких молитв, детка, Гноссос здесь. Еще ближе.

легче

легче

легче

анх

Анхх.

АНХ!

— Ооооо.

— Вот.

— Господи.

— Это правда.

— Ты — ты его хорошо надел?

— Кого?

— Эту штуку.

— Какую штуку?

— Контрацептивную.

— Я ее не нашел.

— Что?

— Страсть обуяла.

— ЧТО? — Памела выскользнула из-под него, перекатилась на бок. В семени бухло и парегорик, надо бы сказать что-то ласковое.

— Парегорик.

— Что?

— Во мне слишком много дряни, ты не оплодотворишься.

— Ох, что за гадкое слово. Что мне делать? Оно у меня внутри.

— Держи, — протягивая ей клизму. — Спринцовка для успокоения души.

— Свинья.

Памела выхватила у него из рук клизму и помчалась в ванную. Гноссос остался сидеть в спущенных до ботинок брюках, все еще в рубашке, галстуке и с медленно вянущей эрекцией. Допил стакан скотча и налил новый. За стеной слышались мучительные стоны и фырканье воды. Нужно что-то сказать.

— Тебе помочь?

— Отвали.

Спасибо на добром слове.

Он ретировался к проигрывателю, перебрал всю коллекцию и, не найдя ничего стоящего, остановился на Брубеке. Послышались шаги.

— Помогло?

— Надеюсь. Мне плохо.

— Первородный грех.

— Без тебя не обошлось, спасибо за помощь. И чего ты тут расселся без штанов? Шел бы пока, а? Хоть ненадолго?

Подъем, штаны еще мокрые. От нее? Нет, «Катти-Сарк». Боже, совсем забыл об ужине. Бедный Фицгор.

— Сегодня можно будет переехать?

— Нет! Ох, как мне плохо. Бедный Симон.

Надо бы отлить. Придется поискать другое место.

— Ладно, детка, до новых встреч.

— Забирай, — протягивая ему мокрую сплющенную клизму.

Он швырнул ее за спину, пожал плечами, несколько мгновений грустно смотрел, как Памела стоит у камина, скрестив руки на животе и вздрагивая, затем повернулся, шагнул за дверь и побрел по улице.

Он замедлил шаг только раз, когда из теней появилась странная танцующая фигура: запястья свободно качались, глаза в мрачной безлунной ночи вспыхнули злобой — и пропали. Гноссос таращился на то место, где она только что была. Лысый череп? Сгорбившись от холода он пробирался по снегу. Что за черт. Semper virgini[8].

Без особого на то соизволения мембрана остается ненарушенной. Скоро, снова говорил он себе, скоро: придет любовь.

Черная распухшая депрессия накрыла его собой и всей тяжестью прорвалась внутрь — через кровь и лимфу его ночи.

3

Доброе утро, блюз. Матушка Хеффаламп. Монсиньор Путти. Первое столкновение с деканом человеков.

Тарантул.

Безглазый и мохнатый, прочно уселся во рту, протиснув сквозь сжатые губы темно-коричневую колючую ногу.

Как он туда попал? Гноссос повернул голову и попробовал сплюнуть, но тарантул увернулся и остался во рту. А что если он кусается? Кусок дымящегося сала, воткнутый мне в горло.

Он очень осторожно перевернулся, пытаясь нащупать подушку, но нашел только грязный коврик на полу. За ночь надышался пылью, и тарантул — на самом деле не тарантул, а его собственный язык.

— Пить! — Слабая попытка.

Легкое шебуршание в соседней комнате — как будто кто-то одевается — затем тишина. Усилия, которых потребовала эта хилая просьба, взболтали частицы яда, щепка едкой тошнотной боли прошибла голову от виска к виску, и он лежал тихий, словно закрытая книга, дожидаясь, когда тошнота успокоится. Двигаться очень медленно.

Подбородок упирался в ковер; Гноссос открыл один глаз и увидел чьи-то потерянные волосы, обрезки ногтей, гнутые скрепки, катыши пыли, кошачью шерсть, засохшие цветочные лепестки, шелушинку лука и мумифицированную осу. Закрыл глаз. В позвоночник вгрызался паразитический червь неизвестной породы. Спокойно.

— Хефф! — Новый всплеск боли.

Дверь из соседней комнаты отворилась, и появился Хеффаламп — босой, в джинсах, с наброшенным на шею полотенцем. В одной руке он держал стакан с пузыряшимся бромозельцером, в другой еще один стакан с налитым в него на два пальца желто-коричневым ужасом.

— Пей, — поступил безжалостный приказ.

— Гггггг, — Гноссос заглотил ледянящие пузыри.

— Никогда не мешай дурь с бухлом, — последовало нравоучение.

— Блять, какая гадость.

— На. — Виски пронесся по жилам спазматическим вихрем, раздражая перепуганные нервы и кровяные тельца. Затем — успокоительное тепло. — Лучше?

— Немного. У меня во рту, ты не поверишь.

— Ты похож на смерть.

Что-то брезжит.

— Я ее видел ночью. На Авеню Академа.

— Неужели?

— Не то лысая кошка, не то подросток.

— Пригласил бы пропустить стаканчик — через пару лет, когда ты пережрешь герыча, бедняге не придется тебя искать.

— Хватит изображать мамашу! Боже, старик, у меня что-то выросло в передней доле. Оооо.

— Можно отрезать.

Неплохая идея. Стану капустой — и никаких эмоциональных реакций.

— Почему я на полу?

— Сам захотел. Ты очень переживал из-за низколетящих самолетов. Даже вызвал монсиньора Путти, он с минуты на минуту появится. Есть будешь?

— Господи, нет. У тебя все равно нет мороженой клубники. А зачем Путти?

— Ты решил, что пришло время собороваться. Вставай давай, найдем чего-нибудь в «Дыре Платона».

— Оооооххх…

— Тут близко, старик…

— Это «Красные Шапочки», с них началось.

— И как оно в землячестве?

— Оххххххх.

— Мы так и думали. А может возьмут? Будешь у них домашним сумасшедшим.

— Болтая банку апельсинового сока «Дональд-Дак». — Собирайся, тебе разве не надо оформляться?

— О, и мне сока. Британская цаца сказала, с меня сдерут пятерку, оформление стоит бабок, а я почти пустой.

— Лимонную кислоту в бухой желудок не наливают.

— Матушка Хеффаламп.

— У тебя в рюкзаке же полно серебра.

— Откуда, старик, купоны на скидки?

— Колесико, господи, неужели забыл?

Смутные воспоминания.

— Какое колесико?

— Ты выиграл сто с чем-то баксов. Проктор Джакан, наверное, уже выписал ордер.

— Ты серьезно? В рулетку? У кого?

— Какая разница? У мекса в ковбойском костюме и у парня из менторского «Светила». Вставай, старик, вид у тебя, как у поварешки с вареной смертью.

— Сто баксов? Охххх.

— Что теперь?

— Тетка за кассой.

— Брось угрызения, одна обуза. — Хефф вытащил из мешка с грязным бельем пару заскорузлых носков. — Сходи на исповедь, что ли?

— Покаяние ложно, детка, только умножает боль. Раненые клетки просят мирра. Ты меня подкалывал насчет монсиньора Путти, да? Нафига он мне?

— Ты даже написал инструкцию. Хочешь посмотреть?

— Молитва — это все. Пост, Сатьяграха. Из глубин я взываю к тебе, Господи.

— Слушай, старик, сделай милость, вставай, я должен узнать, выгнали меня из школы или нет.

— De Profundis, semper hangovum … [9]

— Блять. — Хефф повалился в кресло-качалку, носки сползли со щиколоток. Длинные кости, долговязое квартеронское тело, след ватузской крови уже почти растаял, но еще заметен. К тому ж — голубые глаза, что редко бывает, девчонкам очень нравится.

— Ты прекрасна, Хеффаламп, я должен на тебе жениться.

— Гхм.

— Охххх, затылок. Больнее всего в затылке, ты замечал? И в левом глазу.

Хефф лениво перелистывал «Анатомию Меланхолии» и насвистывал что-то из Рэнди Уэстона, потом равнодушно спросил:

— Поедешь со мной на Кубу на весенних каникулах?

— Вот только не надо этого маминого распорядка. И, между прочим, пора вырастать из синдрома приключений. Сейчас 58-й год, а не 22-й.

— Там, по крайней мере, что-то происходит; поговаривают о революции, чтоб скинуть маньяка Батисту.

— Ты же все равно не отрастишь бороду, так в чем расклад? Охх, для моей головы это чересчур. Может, поставишь Майлза? У тебя есть Майлз? Хоть как-то успокоить ушибленную корку? Ууф. —Раскорячившись, он сел, с усилием распрямился и в треснутом зеркале на другом конце вонючей комнаты обнаружил свое распухшее отражение. Не смотреть. Смертельно. Утром трудней всего. Хефф послушно насаживал пластинку на ось одолженного проигрывателя, поглаживая свободной ладонью ручки усилителя «Хиткит». Рядом с лампой, на которой вечером сушились косяки, валялась полупустая склянка с парегориком и пипетка.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Если очень долго падать, можно выбраться наверх"

Книги похожие на "Если очень долго падать, можно выбраться наверх" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Ричард Фаринья

Ричард Фаринья - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Ричард Фаринья - Если очень долго падать, можно выбраться наверх"

Отзывы читателей о книге "Если очень долго падать, можно выбраться наверх", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.