» » » » Нора Филдинг - Она танцевала любовь


Авторские права

Нора Филдинг - Она танцевала любовь

Здесь можно скачать бесплатно "Нора Филдинг - Она танцевала любовь" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Короткие любовные романы, издательство Панорама, год 2002. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Нора Филдинг - Она танцевала любовь
Рейтинг:
Название:
Она танцевала любовь
Издательство:
Панорама
Год:
2002
ISBN:
5‑7024-1466-7
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Она танцевала любовь"

Описание и краткое содержание "Она танцевала любовь" читать бесплатно онлайн.



Сьюзен Смит всегда попадает в странные и запутанные ситуации. Вот и сейчас она вместо собственной свадьбы оказывается в объятиях незнакомца и влюбляется в него. Но как заставить его полюбить себя? Сьюзен следует собственному рецепту: из прелестной девушки превращается в страшилище, ловит опасных преступников и показывает стриптиз. Удастся ли ей, пользуясь столь странными методами, найти свое счастье?..






Обессиленная, Сьюзен опустилась на стул. Плечи и руки саднило. На деревянный пол кухни струйкой стекала кровь. Сьюзен порезалась, когда терлась веревкой о нож, но эти раны ее не волновали. Она начала осознавать, чего избежала. Ей была уготована смерть! Еле шевеля онемевшими руками, Сьюзен принималась срывать с лица остатки пленки, которые лезли ей в глаза. Потом распухшими порезанными пальцами она распутала веревку на шее. В ушах по-прежнему шумело, перед глазами прыгали огненные чертики, но Сьюзен постаралась сосредоточиться на главном. Ее жизнь висела на волоске! Гудящая от боли голова плохо соображала. Через некоторое время сознание отключилось. Потом перед глазами зарябил мутно-серый свет. С помощью неимоверных усилий Сьюзен силилась прорвать окружающий ее мрак. Наконец она вернулась к действительности. У этого хрупкого создания была сильная воля!

Кто же заманил меня в эту ловушку? — первое, о чем подумала Сьюзен, придя в себя. Джеффри! — сразу же нашелся ответ. Недаром голос звонившего мужчины показался ей знакомым. Гибель на пожаре Джеффри была инсценировкой, поэтому он и жаждет ее смерти! Он понял, что Сьюзен его узнала, а следовательно, может сообщить в полицию. Джеффри боится разоблачения.

— Я знаю, как погибла Джессика, — снова услышала Сьюзен яростный шепот незнакомой ей черноволосой женщины в ресторане.

На руках у Джеффри кровь его первой жены. Что ему стоит расправиться и с ней? Она ошибалась, считая его безобидным клоуном, коллекционирующим женщин. Однако Джеффри допустил промах. Она выжила! А что, если он вернется, чтобы удостовериться в ее смерти? Возможно, он эстет и не любит смотреть, как корчатся в предсмертных муках его жертвы?

Ужаснувшая Сьюзен мысль о возможности возвращения Джеффри придала ей сил. Поняв, что в комнатах спрятаться негде, она решила воспользоваться мансардой, где никто никогда не жил и которая постепенно превратилась в склад ненужных вещей, и приступила к выполнению своего плана.

Сначала она заставила себя подойти окну и посмотреть на заснеженное пространство около дома. Зарождающийся мутно-бледный мрачный зимний день еще не проник по-настоящему в комнату, а за окном уже было почти светло. Никого не было видно. Только метель поднимала клубы снега да свистел ветер. Погода не думала улучшаться, но Сьюзен больше пугало другое. В мертвенной белизне утра таился призрак смерти. Как затравленный зверь, она чуяла опасность. Внутри дома было тепло — видимо, Джеффри не хотел мерзнуть, дожидаясь, когда птичка прилетит в клетку, — но Сьюзен била дрожь.

Вспомнив, что когда-то видела в кладовке тяжелое металлическое приспособление, которым пользуются слесари и название которого она забыла, Сьюзен поковыляла туда. Хорошо, что это странное орудие лежало почти посередине комнаты, на полу. У Сьюзен не нашлось бы сил его искать. Неожиданно в ее сознании всплыло название предмета, который она держала в руке. Гаечный ключ! Вес его был приличным — тянул фунтов на шесть. Почувствовав себя более уверенно, Сьюзен поднялась в мансарду. С большим трудом ей удалось подтянуть к двери стоящую в углу стремянку. Она забралась на нее и стала ждать. Терпение Сьюзен не подверглось большому испытанию. Не успела она пристроиться за дверью, которую оставила открытой настолько, чтобы можно было спрятать за ней стремянку, как в дом кто-то вошел. Отчетливые тяжелые размеренные шаги раздавались по комнатам, затем приблизились к лестнице. Мужчина стал подниматься на мансарду. Сьюзен затаила дыхание. Сейчас бывший покойник появится в дверном проеме. Девушка напряглась, сжимая в руках большой разводной ключ. Но мужчина повел себя не так, как рассчитывала Сьюзен. Он не просто вошел в открытую мансарду, а с силой толкнул ногой дверь, распахивая ее еще шире. Стремянка, на которой стояла Сьюзен, качнулась и упала. Совершая головокружительный кульбит, Сьюзен выпустила из рук свое оружие, и оно умудрилось приземлиться прямо на голову пришельцу. Мужчина от неожиданности выронил пистолет и рухнул на покрытый ковриком пол. Сьюзен распласталась рядом, но оказалась на удивление везучей. Она смогла очнуться на долю секунды раньше пришедшего по ее душу мужчины. В этой столь неординарной обстановке, когда не каждый тренированный человек сможет постоять за себя, Сьюзен не растерялась. С силой, которую трудно было ожидать от нее, она дернула за половичок, и мужчина загрохотал, пересчитывая ступеньки лестницы. Пистолет скользнул прямо к ногам Сьюзен, и она проворно схватила его в руки.

Мужчина быстро приходил в себя. Издав слабый стон, он стал медленно подниматься, потом выпрямился и с выражением удивления на лице уставился мутными глазами на Сьюзен. Та оцепенела и смотрела как загипнотизированная на мужчину, который уже полностью овладел ситуацией. Прыжками, преодолевая по две-три ступеньки, он ринулся к ней. Она подняла руку. Парализовавший ее страх оказал на нее странное действие. Сьюзен не имела ни малейшего понятия, как стрелять из пистолета. Она впервые держала в руках оружие. Не задумывалась она и о том, снят предохранитель или нет. Она о нем просто не знала. Не понимая, что делает и на что нажимает, не целясь, Сьюзен спустила курок. Прогремел выстрел. Мужчина упал навзничь и замер. Сьюзен, подождав немного, на ватных ногах спустилась к нему. Это был не Джеффри, но незнакомец тоже собирался ее убить. В этом не было никаких сомнений. По-видимому, он пришел проверить, как Джеффри справился с ней. Он лежал распростертый у ее ног. Мертвый. Но радости победы Сьюзен не испытывала. Она все еще пребывала в шоке, — стояла, продолжая держать пистолет в руке, и равнодушно размышляла о жизни и смерти. Как просто лишить человека жизни! Она, никогда не стрелявшая, убила пришедшего по ее душу бандита. А все могло бы быть по-другому. Сейчас бы она, Сьюзен, лежала на ступеньке лестницы и под ней расплывалось бы это противное красное пятно.

В этот момент раздался звук открываемой входной двери. Движимая инстинктом самозащиты, Сьюзен не стала ждать, когда ее обнаружат, и, переступив через труп, выстрелила на звук. Вошедший упал.

— Сью! — раздался крик Майкла. — Сью!

Сьюзен выронила пистолет и медленно осела на пол.

23

Было еще совсем темно, но сон уже оставил Сьюзен.

Сегодня у меня свадьба! Мысль медленно шевелилась в ее еще полусонном мозгу, а сердце радостно забилось. Не в состоянии дольше оставаться в постели, она поднялась с кровати и стала ходить по спальне. На дверце шкафа висело ее свадебное платье от Макса Шауля. Сьюзен осторожно провела рукой по пышной юбке. Осталось всего несколько часов, и она превратится в миссис Сьюзен Ричардсон.

— Миссис Сьюзен Ричардсон, — громко произнесла она, пробуя на слух свое новое имя, и счастливо улыбнулась.

Наконец-то кошмарная история, произошедшая с ней накануне Рождества, закончилась. Как хорошо, что в это очень трудное для нее время с ней постоянно был Майкл. Незаметно для себя Сьюзен погрузилась в воспоминания о той страшной ночи.

Когда Сьюзен очнулась после сделанного ею второго выстрела, она увидела склоненное над ней лицо Майкла. С тревогой, нежностью и страхом он смотрел на нее. Сьюзен обнаружила себя лежащей на диване, и опять что-то острое впивалось ей в затылок. Пытаясь избавиться от боли в голове, она слегка приподнялась и тут же услышала заботливый шепот Майкла:

— Не шевелись, тебе нельзя. Мы пытаемся вызвать врача.

От движения Сьюзен болезненные ощущения в затылке мгновенно прекратились, и сразу же ее сердце сжалось от ужаса.

— Майкл, здесь нужна полиция, а не врач, — еле произнесла она побелевшими от страха губами.

— Вы пришли в себя? Можете рассказать, что здесь произошло? — К Сьюзен подошел пожилой человек, которого она уже где-то видела.

— Два человека! И я их убила! Боже мой, какой ужас!

Не сознавая, что делает, Сьюзен оттолкнула Майкла, который хотел снова уложить ее, и кинулась к входной двери. Мужчины последовали за ней.

— Где он? Я же видела, как он упал. Вы убрали труп? Зачем?

— Труп на месте, если вы его ищете. А я жив, как видите. Я упал одновременно с вашим выстрелом. Возможно, это спасло мне жизнь. Я — Джордж Стейн. Мы встречались с вами однажды в ресторане в Сохо.

Когда Сьюзен узнала, что второй убитый ею человек ожил, к ней вернулось самообладание. Перенести смерть невинной жертвы своего страха она не смогла бы.

— Мистер Стейн, помните, в ресторане я спрашивала о сидящем рядом с вами человеке? Я полностью уверена, что это муж моей сестры Дороти. Смерть его была инсценировкой, возможно для того, чтобы скрыть финансовые хищения в компании. Может быть, существовали и еще какие-нибудь причины. Его первая жена погибла в автокатастрофе. Думаю, это было тщательно спланированное убийство, а не несчастный случай.

Сьюзен дрожала. Только сейчас к ней пришло осознание того, чего она избежала. Майкл обнял ее и усадил в кресло, закутав в шерстяной плед, после чего заставил выпить чашку горячего чая. Сьюзен немного успокоилась и начала свой рассказ. Джордж Стейн недоверчиво качал головой. В глазах Майкла тоже отражалось сомнение.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Она танцевала любовь"

Книги похожие на "Она танцевала любовь" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Нора Филдинг

Нора Филдинг - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Нора Филдинг - Она танцевала любовь"

Отзывы читателей о книге "Она танцевала любовь", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.