» » » » Хлоя Флеминг - Светлая сказка


Авторские права

Хлоя Флеминг - Светлая сказка

Здесь можно скачать бесплатно "Хлоя Флеминг - Светлая сказка" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Короткие любовные романы, издательство Панорама, год 2002. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Хлоя Флеминг - Светлая сказка
Рейтинг:
Название:
Светлая сказка
Издательство:
Панорама
Год:
2002
ISBN:
5-7024-1488-8
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Светлая сказка"

Описание и краткое содержание "Светлая сказка" читать бесплатно онлайн.



В маленьком королевстве Мервиль, которое вы не отыщете ни на одной карте, живут пять принцесс. Самая юная еще играет в куклы. Самая гордая становится жертвой династического брака. Самая скрытная влюбляется в принца вражеского королевства. Самая застенчивая и не догадывается, что она станет королевой. А самая красивая и веселая — о ней и пойдет речь — всеми способами борется за свою Любовь. Отчаянно, нелепо, смешно, неустанно, страстно… Ни на минуту не теряя веры и надежды на счастье.






Изольда умудрилась разразиться беззаботным смехом, правда, опасаясь, что на лице могла отразиться ее напряженность. И, хотя ее глаза были уставлены на Эрика, она не переставала искоса наблюдать за Кристианом и отслеживать все его передвижения по залу.

Даже когда он удалился, она продолжала чувствовать волны сексуальности, которые от него исходили. Казалось, все женщины их чувствовали. Даже бабушка Генриетта, которая вытребовала у него танец. Он нежно подал старушке руку, и Изольда невольно улыбнулась. Тот факт, что он танцевал с королевой, казалось, совсем не наполнял его щенячьим восторгом. Он был почтителен, ловок и очень нежен. Старушка в его руках помолодела лет на шестьдесят.

Когда музыка закончилась, Кристиан повернулся к Генриетте и поблагодарил ее за танец. Все то время, что они двигались по паркету, он осознавал, что за ним наблюдают. Просто разрезают взглядами на части. Казалось, что и королева, вглядываясь в его лицо, стремится разглядеть в нем черты любимого сына. Она выглядела немного печальной, и Кристиан вспомнил, что она потеряла Фридриха в один вечер, очень похожий на этот.

Оставшись один, Кристиан снова нашел взглядом Изольду. Он увидел, что она по-прежнему с Эриком, который, демонстрируя свою мужественность, как раз притиснул ее к своей впалой груди. Этим маневром он едва не поднял ее над полом и потащил сквозь толпу, напоминая щенка, который волочит тряпичную куклу. Любая девушка послабее давно бы разразилась рыданиями и вырвалась. Но Изольде удалось мягко освободиться от его объятий и даже придать ему вид более или менее приличного партнера.

Впрочем, она почти не обращала внимание на нелепости Эрика, кроме тех моментов, которые угрожали ее безопасности. Она даже полузакрыла глаза и соблазнительнейшим образом стала покачивать бедрами в танце. У Кристиана клещами сжало сердце. Она прекрасно танцевала, чувствовала музыку, буквально пропуская ее через свое тело.

Кристиан попытался взять себя в руки тогда, когда жалобный стон едва не вырвался из его груди. Неужели так будет всю жизнь? Если она действительно его сестра, то каждое мгновение; проведенное с ней в одном помещении, превратится в пытку.

Если Шарлотта сказала правду, то был только один способ как-то прекратить это страдание. Один из них должен был покинуть Мервиль.

Навсегда.

Совершенно изможденная ролью плюшевого медвежонка, которого упрямо таскал повсюду за собой неуклюжий мальчишка Эрик, Изольда послала его за стаканом сока, а сама уселась на свободный стул в углу зала. Эрик, у которого тоже пересохло в горле, охотно заковылял куда-то в поисках стойки с напитками.

Изольда сидела неподвижно, ощущая боль в каждой мышце. Демонстрировать Кристиану, как она веселится, оказалось непосильным трудом. Особенно в таких высоченных туфлях, что были на ней.

Ожидая своего незадачливого кавалера, она оглядывала зал, и вскоре обнаружила Кристиана. Вместе с Бригиттой. Время от времени эта немецкая дылда так обжимала своим мощным тазом бедра Кристиана, что у Изольды темнело в глазах. Бригитта играла со своей жертвой, как кошка. Время от времени в танце она отрывалась от него метра на два, кружила, а потом снова прижималась с блаженной гримасой на лице. Изольда была готова поклясться, что слышит мурлыканье и урчание.

В сравнении с роскошной Бригиттой Изольда чувствовала себя угловатым, неразвитым подростком.

Внезапно перед ней возник Жан Смелзер и галантно поклонился.

— Я так и не научился танцевать, — сообщил он.

— Это не танец, — с отвращением заметила Изольда, не отрывая взгляда от Кристиана. — Это брачный ритуал.

— А что… похоже, он действует, этот ритуал.

— Это точно. — Изольда непроизвольно вздохнула. — Нас не представили друг другу. Вы Жан Смелзер?

Жан протянул ей руку.

— Смелзер. Да. Извините, что нарушил этикет.

— Ничего. Я Изольда де Берсерак.

— Ну да. Я неплохо знаю всех членов вашей семьи.

— Вот оно что. Я заметила, что вы знакомы с Натали.

— Мы с ней встречались раньше… несколько лет назад.

— Понятно…

Изольда посмотрела ему в глаза.

— Знаете что, принцесса, — начал он несколько фамильярно. — Вам совершенно незачем было подсылать ко мне вашу камеристку… Хотя она очень мила.

Изольда продолжала спокойно смотреть на него.

— Я и сам хотел с вами поговорить. Натали собиралась нас познакомить, да что-то не вышло.

Изольда отметила про себя, что он сказал это с ноткой неудовольствия в голосе. Вот как! Американский сыщик недоволен, что падчерица короля не сразу выполнила его желание!

— У вас есть какие-то новости? — не выдержала она.

Он грустно кивнул.

— Кристиан — не наследник?

На этот раз он упер в нее взгляд, очень печальный.

— Разве что у короля Фридриха было несколько сыновей…

— Что это значит? Вы нашли подлинного наследника?

От волнения Изольда даже вскочила, на мгновение забыв о своих пыточных туфлях. Жан Смелзер покачал головой.

— Все так сложно, — сказал он с неожиданным отчаянием. — Боюсь, мне доказать это будет сложнее, чем Шарлотте Лемонт.

Изольда покачнулась, Жан подал ей руку.

— Послушайте, — сказала она жалобно. — Вы ведь сыщик, и наверняка поняли, что меня все это волнует не только из любопытства.

— Знаю. — Он усадил ее обратно. — Под вопрос поставлен ваш статус принцессы.

Она отмахнулась.

— Не только это.

Она задумалась, может ли она довериться этому чужаку. Он кивнул.

— Вы думаете бежать? — спросил он прямо. — Вместе с ним? Например, в Париж?

Изольда молчала.

— Подождите, — посоветовал он. — Подождите немного.

Он поклонился и отошел.

— Постойте! — крикнула ему Изольда. — Так это точно не он?

Он кивнул.

Изольда возмущенно тряхнула головой, так что со шляпы снова чуть не посыпались фрукты.

— Дело в том, что я оказался замешан в это дело слишком глубоко, — сказал Смелзер спокойно. — И мое личное счастье теперь оказалось под такой же угрозой, что и ваше.

Он сказал это так спокойно и официально, что Изольда не сразу поняла, о чем он говорит. Его личное счастье? Причем здесь это? Потом ей показалось, что она догадывается.

— Натали? — спросила она.

— Да.

— Так в чем же дело? Я думаю, никто не станет возражать. В конце концов, это никакого отношения не имеет к престолонаследию…

Жан снова покачал головой, еще раз поклонился и ретировался, на этот раз окончательно.

От всего услышанного Изольде чуть не стало дурно. Когда явился Эрик с соком, она ухватила его за руку и попросила вывести себя на воздух. Они вышли на балкон. Изольда сняла надоевшую шляпу, оперлась о перила и задумалась.

— Не могу поверить, что мы наконец-то оказались вдвоем. Наедине… — заявил между тем юный Ван Гюйс.

Изольда улыбнулась ему, огляделась и обнаружила, что они действительно остались совсем наедине.

— Ну, не совсем наедине, — поспешила напомнить она. — За нашей спиной, в бальном зале, несколько тысяч человек.

— Это неважно, — отмахнулся Эрик.

Его ноздри раздулись, он шагнул к ней и зарылся лицом в ее волосы.

— Я мечтал об этом с седьмого класса, когда увидел, как ты купаешься в пруду… — Он выплюнул несколько ее волосков изо рта и продолжил пыхтеть: — Ты была так прекрасна. Я собирался крикнуть тебе, что я здесь, но тут явился Кристиан и велел тебе выходить из воды.

— Так ты тоже был… там?

— Не беспокойся. Я не все видел. — Он хихикнул и обнял ее рукой ниже талии. — Думаю, я тогда-то в тебя и влюбился.

— Ты… влюбился?

Он кивнул:

— О Господи! Этого еще не хватало.

— Изольда… — Он нежно, но настойчиво вцепился одной рукой ей в шею и снова потянулся к ней губами, только теперь не к волосам.

— Изольда, я знаю, что мы созданы друг для друга… Я знаю это с той самой ночи…

Он поцеловал ее подбородок.

— Эрик! — Она едва опомнилась от оцепенения. — Эрик, давай вернемся! Ты не можешь быть влюблен в меня… Это ведь наше первое свидание.

Тут ей пришло в голову, что с Кристианом у них тоже было только одно свидание. И, однако, ей хватило, чтобы влюбиться в него. На всю жизнь!

Эрик воспользовался ее задумчивостью и поцеловал ее в губы. Изольда ойкнула и попыталась вывернуться из его хватки, но он держал крепко.

— Еще один поцелуй, Изольда, умоляю тебя…

— Нет, Эрик, не стоит, право, не стоит… Губы Эрика обрушились на нее, и она испугалась, что он выбьет ей зубы.

— Эрик, нет! Пожалуйста!

Она пыталась упереться руками в его плечи и оттолкнуть, но Эрик оказался упорнее. Его руки, необыкновенно сильные и цепкие, дотянулись до замочка на молнии, и Изольда поняла, что он собирается раздеть ее прямо сейчас.

Из ее глаз хлынули слезы. Пропади пропадом ее гордость! Она бы не оказалась в такой унизительной ситуации, если бы не стремилась помучить Кристиана. Придя в ужас, она стала изо всех сил толкать Эрика, пока он не отскочил от нее так стремительно, словно пробка, вылетевшая из бутылки. Она расширила глаза, удивляясь собственной мощи.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Светлая сказка"

Книги похожие на "Светлая сказка" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Хлоя Флеминг

Хлоя Флеминг - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Хлоя Флеминг - Светлая сказка"

Отзывы читателей о книге "Светлая сказка", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.