» » » » Джулиана Гарнетт - Прекрасная колдунья


Авторские права

Джулиана Гарнетт - Прекрасная колдунья

Здесь можно скачать бесплатно "Джулиана Гарнетт - Прекрасная колдунья" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Исторические любовные романы, издательство Эксмо-Пресс, год 1999. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Рейтинг:
Название:
Прекрасная колдунья
Издательство:
Эксмо-Пресс
Год:
1999
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Прекрасная колдунья"

Описание и краткое содержание "Прекрасная колдунья" читать бесплатно онлайн.



Вернувшись из крестового похода, славный рыцарь Рональд Гриффин встречает таинственную красавицу, которую все считают колдуньей или королевой фей. Она и впрямь его околдовала, но ей нужны лишь его доблесть и сила, ибо он, по предсказанию, должен помочь ей вернуть то, что было утрачено. Ради своей цели она готова пустить в ход обман, свои чары и необычный дар… Но неожиданно в их отношения вторгается иная магия — магия любви…






Неожиданно он наклонился и провел кончиком пальца по ее щеке легким ласкающим движением. Ее нижняя губа слегка задрожала, и Джина закусила ее маленькими белыми зубками, чтобы унять эту дрожь. Нахальная и дерзкая, вероломная и обманчивая, она была в то же время загадочной, таинственной, словно звездный узор на небе. Но его не проведешь! Ее загадка оказалась весьма прозрачной. Шпионка Гэвина, вот она кто! Да, он имел глупость на какое-то время увлечься ею. Но больше ей не удастся обольстить его!

Наклонившись еще ниже, Рон коснулся губами приоткрытых губ Джины, и она слабо вздохнула, вздрогнула от этого неожиданного поцелуя. К собственной досаде, Рон почувствовал, что и по его телу тоже пробежала дрожь. А ведь он хотел только проверить свою решимость, укрепить стойкость! И вместо этого ощутил, как в нем поднимается волна желания от вкуса этих мягких губ под его губами… Это было совсем не то, на что он рассчитывал! Рон выпрямился и резко отвернулся.

— Брайен, присмотри, чтобы она удобно устроилась на ночь, — отрывисто приказал он. — Я должен еще встретиться с сэром Робертом, чтобы выработать план на завтра. А ты, когда увидишь, что с ней все в порядке, присоединяйся к нам.

Сэр Роберт ждал его у костра и сразу перешел к делу.

— Милорд, мы обсудили несколько способов нападения на замок. Сэр Петер предлагает использовать осадные машины, пока не подойдут остальные наши отряды. Осада будет, по крайней мере, изводить сэра Никласа и держать его в постоянном напряжении, пока мы сможем подготовиться к серьезному штурму.

Это был правильный, но весьма длительный метод ведения войны. Рональд уже опробовал его вместе с Ричардом в Акре и прекрасно отдавал себе отчет, сколько времени это может занять и от скольких самых различных факторов может зависеть успех или неудача. А тем временем Гэвин деятельно развертывает свои отряды и шлет прошения принцу Дегебарту и в Англию, принцу Джону.

— Предложение хорошее, сэр Роберт, — поразмыслив, ответил он. — Но у меня есть идея, которая позволит нам гораздо быстрее войти в замок, чем в результате осады. — Рон взглянул на товарища и улыбнулся. — Это смелый план, даже отчаянный. Но если он удастся, мы выиграем все! Если же нет… если нет, мы все потеряем.

Воцарилось молчание. Горящие сучья охватило жарким пламенем, и сэр Роберт наклонился, чтобы поправить их. Он молчал, пока к ним не присоединился Брайен, а потом проговорил:

— Я верю тебе, милорд. И все, что будет зависеть от меня, я сделаю.

— Как и я, — тут же заявил Брайен, переводя взгляд с одного на другого. — А что нам предстоит сделать?

— Напасть на замок, — коротко ответил Рональд.

Брайен уставился на него широко раскрытыми глазами.

— Напасть?! Ты с ума сошел! У нас всего сорок человек… Если ты сделаешь такую глупость, нас спасет только чудо или какое-нибудь колдовство! Рон, почему ты молчишь?

— Потому что я все уже сказал, Брайен. Мы и используем колдовство, чтобы захватить замок. — Он улыбнулся, увидев, как Брайен в испуге попятился. — Вспомни: несколько дней назад мы встретили в лесу девушку — одинокую и беззащитную. И что же? Наши солдаты тряслись от страха перед ней точно перед самим дьяволом из преисподней! Это не наводит тебя ни на какую идею, сэр Брайен?

Прошла минута напряженного, ошеломленного молчания, и Брайен вдруг рассмеялся.

— Браво, Рон! Я верю, что это сработает! Но каким образом…

— Мне кажется, я знаю способ…

Глава ДЕСЯТАЯ

Слабые завитки дыма поднимались от потухающего костра, едва заметные в серых предрассветных сумерках. Рональд сонно заморгал и приоткрыл глаза. Что-то проникло в его сонную дремоту и заставило резко поднять голову. Он огляделся. Спящие солдаты лежали на траве тут и там, поодаль слышался приглушенный перестук конских копыт по мягкой земле. Спокойные, привычные звуки. Но что-то было не так.

Он сел, протирая глаза, и обвел взглядом лагерь. Все было в порядке. Но постой-ка… Джина! Ее тюфяк был пуст. Веревка, которой она была привязана к дереву, лежала на земле.

Выругавшись так громко, что разбудил спящих поблизости, Рональд быстро вскочил на ноги.

— Вставайте! — гаркнул он, хватая свой меч.

Первым делом он проверил повозку, но нашел там только спящего Бьяджо, который сладко похрапывал во сне. Тогда Рон принялся осматривать ближайшие заросли, но там тоже никого не было. Он слышал, как Брайен расталкивал спящих людей. Солдаты со сна спрашивали, что случилось: никто ничего не понимал.

Рональд наклонился, рассматривая почву: полустертые следы вели к деревьям, а дальше уже не различались в траве. Будь она проклята! Ей все-таки удалось сбежать, чтобы встретиться с врагами и предупредить их!

Рон выпрямился и обратился к заспанному растерянному рыцарю, который первым попался ему на глаза.

— Иди по этому следу, Петер, и молись, чтобы снова не упустить ее!

— Милорд! — запротестовал тот. — Я не был в карауле! Сэр Брайен приставил к этой девке четырех солдат, и если она убежала, то не иначе как с помощью магии.

— Да, да, — забормотал и сэр Клайд, который, сидя поодаль на поваленном стволе, натягивал сапоги. — Не представляю, как иначе ей это удалось. Тут явно не обошлось без колдовства, милорд!

Услышав это, Рональд выругался про себя. Ему сейчас совершенно не нужны были люди, одурманенные сказками о магии и колдовстве! В таком деле толку от них будет мало. Он уперся холодным взглядом в сэра Клайда.

— Если девушка убежала, то винить надо не магию, а сонных часовых! А теперь живо рассыпьтесь по лесу и ищите ее. И первому же человеку, который заикнется о магии, я снесу его глупую башку!

Эти решительные слова и тон более, чем что-либо другое, помогли успокоить растерявшихся людей. Они быстро направились в разные стороны искать пропавшую девушку. Рональд решил на всякий случай еще раз заглянуть в повозку.

— Так-так, могучий воин, — раздался вдруг негромкий насмешливый голос. Рон обернулся и холодно уставился на Бьяджо. Юноша проснулся и сидел возле повозки, привязанный крепкой веревкой к деревянным спицам колеса. Ироническая улыбка играла на его губах. — Как же столько рыцарей могли упустить одну слабую девушку?

Рон шагнул к нему.

— Где она?!

— Откуда я знаю? — пожал плечами Бьяджо. — Я спал, да к тому же еще связанный.

— Но ты должен знать, куда она пошла! — Рональд ножнами ткнул его в грудь. — Разве ты не понимаешь, как опасно для нее ходить одной?!

— Да у вас тут опаснее, чем в лесу! Дикие звери и то милосерднее. — Бьяджо согнул одну ногу, все еще кривя губы в улыбке. — А вы, уэльсцы, беспощадны, как…

Меч Рональда, выхваченный из ножен, сверкнул в воздухе. Кончик его, приставленный к груди Бьяджо, служил молчаливым предупреждением.

— Я думаю, что тебе представится возможность увидеть, как жестоки бываем мы, уэльсцы, если не скажешь мне, где она.

Бьяджо побледнел и через мгновение напряженного молчания кивком головы указал на ближайшие деревья.

— Она пошла в том направлении. — А когда Рон вложил меч в ножны и повернулся, не удержался и ехидно добавил: — Берегись, чтобы она не превратила тебя в жабу, уэльсец!

Рон через плечо кинул на него свирепый взгляд. Издевательский смех Бьяджо преследовал его до самых деревьев. Со злостью он рубанул мечом длинную ветку, загородившую дорогу, и она с тихим шелестом упала в траву. Никого не взяв с собой, Рон углубился в чащу леса.

Раскидистые буки, распростершие свои ветви в вышине, закрывали утренний свет; только тонкие лучи пробивались сквозь их серебристую листву и золотые соцветия. Идти по следу девушки было легко: случайно сломанная ветка, чуть примятая трава указывали ему направление. Проклиная Джину на каждом шагу, Рон шел по следу, пока тропинка не начала подниматься вверх и почва не стала каменистой. Как она могла уйти так быстро и так далеко?

Он наткнулся на нее внезапно в рябиновой роще. Джина стояла на коленях на мшистом берегу маленького ручья. Птицы гомонили над ее головой. Солнечный свет здесь проникал сквозь кружевные, покрытые белыми цветами ветки деревьев широкими рассеянными лучами, играя на ее темных локонах. Кажется, девушка не собиралась никуда бежать, и Рон остановился на краю поляны, наблюдая за ней.

На Джине была знакомая пурпурная накидка, ниспадающая пышными складками, с капюшоном, небрежно отброшенным на спину. Длинноухий заяц показался из-за густых кустов и без опаски приблизился к девушке, шевеля ушами и подергивая хвостиком. Он сел перед ней столбиком, и Джина заговорила с ним. Потом зверек потянулся к ее руке и осторожно взял с ладони какое-то лакомство, дергая ушами туда-сюда. Ласточка дерзко приземлилась рядом на упавшую ветку, возбужденно трепеща.

Рональд смотрел на это во все глаза. Ему тотчас вспомнились зловещие предостережения Брайена, и, несмотря на утренний холодок, капли пота выступили на лбу. Наверное, он просто очень быстро шел. В этой лесной идиллии нет ровным счетом ничего особенного! Подумаешь — кормила зайца… При этом она вполне могла оставаться обычной упрямой девицей, а вовсе не феей и не Королевой эльфов! А из лагеря убежать и вовсе ничего не стоило — с его-то солдатами… Ничего, он еще устроит им хорошую взбучку!


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Прекрасная колдунья"

Книги похожие на "Прекрасная колдунья" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Джулиана Гарнетт

Джулиана Гарнетт - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Джулиана Гарнетт - Прекрасная колдунья"

Отзывы читателей о книге "Прекрасная колдунья", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.