» » » » Патриция Грассо - Чужестранка в гареме


Авторские права

Патриция Грассо - Чужестранка в гареме

Здесь можно скачать бесплатно "Патриция Грассо - Чужестранка в гареме" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Исторические любовные романы, издательство АСТ, АСТ Москва, Хранитель, год 1993. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Патриция Грассо - Чужестранка в гареме
Рейтинг:
Название:
Чужестранка в гареме
Издательство:
АСТ, АСТ Москва, Хранитель
Год:
1993
ISBN:
978-5-17-040694-4, 978-5-9713-4900-6, 978-5-9762-2571-8
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Чужестранка в гареме"

Описание и краткое содержание "Чужестранка в гареме" читать бесплатно онлайн.



Прекрасная англичанка Хедер Деверо, отплывая во Францию, где ей предстояло вступить в брак с богатым аристократом, и помыслить не могла, что станет пленницей работорговцев.

Однако теперь Хедер оказалась в гареме знаменитого своей храбростью турецкого принца Халид-бека – безжалостного с врагами и обольстительно-нежного с женщинами.

Халид-бек в любой момент мог взять прелестную чужестранку силой, но ему нужно не только тело Хедер – он жаждет завоевать и сердце ее, и душу...






Халид сжал губы, чтобы скрыть улыбку.

– Правило четвертое гласит, что раб спит на полу, а не на кровати своего господина.

Хедер непонимающе уставилась на него.

– Ты сбежала раньше, чем я успел поведать тебе это правило, – пояснил Халид.

Хедер перевела взгляд на Малика, который улыбался, явно наслаждаясь этой словесной дуэлью.

– С Эйприл все в порядке? – спросила она и посмотрела на корабль.

Малик проследил за ее взглядом.

– Эйприл сейчас осваивается в новом доме и с гораздо большим успехом, чем ты, привыкает к своей новой жизни. Я оставлю ее у себя.

Хедер ушам своим не поверила.

– Хватит болтать, – прервал их Халид. Он наклонился и подхватил девушку на руки. Потом перевернул ее и перебросил через плечо.

Хедер попыталась вырваться. За это Халид шлепнул ее по попке ладонью. Это оказался действенный способ.

Халид вошел в лагерь с перекинутой через плечо пленницей, вызвав смех у встречных мужчин. Однако стоило Халиду поднять суровый взгляд на собравшихся вокруг воинов, исчезли все, кроме Абдула.

– Лучше бы побили ее, – пробормотал Абдул.

Услышав такие слова, Хедер протестующе завопила. Халид снова шлепнул ее и опустил на землю. Он сделал знак Абдулу, и тот окатил девушку ведром холодной воды.

– Эй! – вскрикнула она.

Абдул тем временем вылил ей на голову еще одно ведро воды.

– Что вы делаете? – застонала Хедер.

– Ты вся была в песке, – сказал Халид. – Я не хочу, чтобы ты испортила мой новый ковер.

Заметив жест принца, Абдул потянулся за очередным ведром.

– Подождите, – крикнула Хедер. – Нет на мне никакого песка.

– Да у тебя даже на носу песчинки, – заметил Халид.

– Это веснушки, – возразила Хедер.

Схватив Хедер за подбородок, принц приподнял ее лицо. Затем он потер ей переносицу кончиком пальца.

– В самом деле. Иди в шатер и жди наказания.

Решив пока подчиниться приказу, Хедер исполнила волю принца.

– Приводи ее днем на виллу, – предложил Малик. – Пусть примет ванну и повидается с кузиной.

– Моя рабыня не заслужила права повидать кузину, – отозвался Халид.

Малик улыбнулся:

– Зато кузина заслужила.

– Я не собираюсь поощрять плохое поведение, – сказал Халид. – Когда я соберусь уезжать отсюда, они смогут попрощаться.

Малик кивнул.

– И еще одно, – Халид. – Мне нужен искусный ювелир.

– Что пожелаешь, – сказал Малик и откланялся. Морально приготовившись к схватке со своей упрямой пленницей, Халид вошел в шатер. При виде девушки на его губах возникло подобие улыбки. Намокшая ткань сорочки не скрывала ее волнующих округлостей.

– И куда это ты собралась бежать? – осведомился он.

– Домой, – вздохнула Хедер.

– Твой дом там, где я.

– Мой дом в Англии.

– Ты собиралась добраться до Англии в этой...

– Я бы держалась береговой линии.

– Ты глупа, как утка, – сказал Халид, тыча в нее пальцем. – Как только ты выйдешь из-под моей опеки, тебе грозит смертельная опасность.

«А кто защитит меня от вас?» – подумала Хедер, но вслух сказала:

– Разве это не естественно, что пленники всегда пытаются сбежать?

– Ты не пленница. Хедер смутилась:

– Как это?

– Нет, ты моя рабыня.

Не успела Хедер ответить, как вошел Абдул и протянул Халиду полотенце.

– Хотите, я подержу ее, пока вы будете рубить ей пальцы? – спросил он.

– Рубить мне пальцы? – воскликнула Хедер.

– Наказание за воровство – это отрубание нескольких пальцев, – сообщил ей Халид. – А ты украла мою одежду.

– Я просто позаимствовала ваши сорочку и шаровары, – солгала Хедер. – Я собиралась все вернуть, правда.

– Ты позаимствовала одежду, забыв спросить разрешения у меня?

Хедер поспешно кивнула.

– Вот видишь, Абдул, – проговорил Халид. – Она ничего не украла, а просто позаимствовала. Оставь нас.

– Я по-прежнему считаю, что ее надо побить, – уходя, сказал Абдул.

– Твои вещи вон в том сундуке, – сказал Халид, щелкнув девушку по вздернутому носу. – Снимай эту мокрую рубаху и ложись в постель.

– Только после того, как вы уйдете.

В ответ на ее слова Халид лишь молча изогнул бровь.

– Отвернитесь хотя бы, – сказала Хедер и добавила: – Пожалуйста.

– Разве могу я отказать, когда ты так смиренно просишь? – Халид отвернулся.

Хедер быстро стянула через голову рубашку и сорочку. Прыгнув в кровать, она тут же укрылась одеялом.

Халид повернулся и бросил на девушку загадочный взгляд, затем прошел через весь шатер к ее сундуку и предупредил:

– Даже не думай о побеге. – Открыв сундук, он покопался в платьях девушки и вытащил почти прозрачную сорочку из шелка с кружевом.

В течение нескольких мгновений он разглядывал этот шедевр портновского искусства, затем подошел к Хедер и скомандовал:

– Подними руки.

– Зачем?

– Живо.

Хедер подчинилась, и принц накинул ей через голову сорочку. Огромные изумрудные глаза наблюдали за тем, как принц откинул одеяло и поправил сорочку.

Халид смотрел на нее без намека на отвращение или ненависть. В его взгляде горело желание, но неопытная девушка не смогла понять это.

– Я не собираюсь наказывать тебя, – заявил Халид. – Ты просто никогда не увидишь больше свою кузину. – С этими словами он вышел из шатра.

Потрясенная Хедер села и уставилась на дверь. И чем дольше она сидела, тем больше злилась. Внезапно она соскочила с кровати и бросилась к выходу, но тут же остановилась как вкопанная. Здравый смысл предписывал оставаться внутри.

– Вернитесь, ваше высочество, – крикнула она. – Я хочу поговорить с вами о своей кузине.

Ей никто не ответил.

– Вы слышите меня, ваше величество? Я требую аудиенции!

Снова нет ответа.

Как он смеет игнорировать ее?! Она дочь герцога. А еще она пятиюродная сестра английской королевы!

– Проклятый сукин сын! – взревела Хедер по-английски, потому что этот язык принц все равно не понимал.

В какой-то момент Хедер хотела крикнуть «Пожар!», но вовремя передумала. Чувствуя себя несчастной и всеми брошенной, она легла и плакала до тех пор, пока не уснула.

* * *

– Просыпайся, – в третий раз повторил Халид, стоя возле кровати. Поскольку девушка не обратила на него никакого внимания, он протянул руку и потряс ее за плечо, а затем сдернул одеяло.

– Господь всемогущий, – проворчала Хедер, отбросив с лица пряди, отливающие медью.

– Нельзя же спать весь день, – сказал Халид. – Солнце уже высоко. Тебе пора помыться и поесть. А потом я познакомлю тебя с твоей новой жизнью.

Хедер взглянула на деревянную ванну, которую установили, пока она спала. От воды поднимался пар.

– Я не хочу купаться, – сказала она.

– Ты пахнешь, как низкий прибой.

– Вы пахнете не лучше.

– Не лги, – сказал Халид и, схватив девушку за предплечья, вытащил ее из кровати и подтащил к ванне.

– Невозможно принимать ванну без посторонней помощи, – заспорила Хедер, подавив зевок.

– Чьей, например?

– У всякой леди имеется горничная.

– У рабов нет слуг, – сообщил ей Халид.

– Да, тяжела жизнь рабов, – сказала Хедер. – Но поскольку я...

– Судя по твоему поведению, ты не леди, – добавил Халид, перебив ее.

Сон Хедер как рукой сняло.

– Я не собираюсь долее выслушивать ваши оскорбления, – заявила она и возмущенно отвернулась.

Сердито зарычав, Халид развернул ее лицом к себе. Хедер не дрогнула под его пронзительным синим взглядом.

– Тебя не пугает звериный рык?

– Иногда.

– Ты будешь мыться, – проговорил Халид, взявшись за бретельку сорочки, – или я сам тебя помою.

– А якак раз хочу принять ванну, – неожиданно согласилась Хедер. – Спасибо за доброту, но я бы предпочла остаться одна.

– Я вовсе не добр, – сказал Халид. – Просто делаю тебе одолжение. Когда я вернусь, чтобы была в ванне. Ясно?

Хедер кивнула.

– И перед тем как залезть в ванну, сними сорочку.

И снова Хедер кивнула. Она готова была согласиться на что угодно, лишь бы избавиться от него.

– Ну? – подал голос Халид.

– Что – ну?

– Что скажешь в ответ на это одолжение?

– Спасибо.

Халид бросил на нее предостерегающий взгляд.

– Спасибо вам, милорд Халид, – с трудом выдавила из себя Хедер. Однако ее мятежный взгляд противоречил словам.

– Не за что, рабыня, – сказал Халид и вышел. У дверей шатра он позвал Абдула и приказал: – Отправь послание Мириме.

– Вашей матери? – удивленно переспросил Абдул.

– Пусть она купит англо– и франкоговорящего евнуха на невольничьем рынке, – распорядился Халид.

– Евнуха? – потрясенно повторил Абдул. Бросив взгляд на шатер, Халид проговорил:

– За ней должен кто-то ухаживать.

– Слуга для рабыни? – Абдул не скрывал своего изумления. – Вы повредились рассудком? Вы, наверное, забыли, что Хорек сделал с Бертрис?

Халид схватил Абдула за шиворот.

– Ты злоупотребляешь нашей давней дружбой, – предупреждающе произнес принц.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Чужестранка в гареме"

Книги похожие на "Чужестранка в гареме" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Патриция Грассо

Патриция Грассо - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Патриция Грассо - Чужестранка в гареме"

Отзывы читателей о книге "Чужестранка в гареме", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.