» » » » Ли Гринвуд - Упрямая невеста


Авторские права

Ли Гринвуд - Упрямая невеста

Здесь можно скачать бесплатно "Ли Гринвуд - Упрямая невеста" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Исторические любовные романы, издательство АСТ, АСТ Москва, Хранитель, год 2006. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Ли Гринвуд - Упрямая невеста
Рейтинг:
Название:
Упрямая невеста
Автор:
Издательство:
АСТ, АСТ Москва, Хранитель
Год:
2006
ISBN:
5-17-035774-5, 5-9713-3428-Х, 5-9762-0886-Х
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Упрямая невеста"

Описание и краткое содержание "Упрямая невеста" читать бесплатно онлайн.



Дикий Запад…

Здесь жизнь стоит столько же, сколько выпущенная из «кольта» пуля. Здесь выживают сильнейшие. Здесь правит жестокий закон – убей или умри!

Как же юной Танзи, «невесте по переписке», жить с опаснейшим из мужчин Колорадо, которого она опрометчиво избрала себе в мужья?

Танзи ничего не знает о Россе Тибболте и панически боится этого человека. Но Росс, с первого взгляда полюбивший испуганную красавицу, твердо намерен доказать ей, что семейная жизнь даже в таких условиях станет для нее источником не тревоги и страха, а счастья, нежности и пламенной страсти…






– Я же сказала. Поговорить с шерифом или с командиром форта.

– Бесполезно. Расс объяснил тебе.

– Есть и другие способы.

– Какие?

– Пока не знаю. Вы ковбои, и вы живете здесь.

– Совершенно верно, – согласился Расс. – И мы знаем, как здесь можно выжить. Стокер должен понять: око за око, зуб за зуб.

– С этого и начинается кровная вражда.

– Я понимаю. Но хочу показать Стокеру и его людям, что им не поздоровится, если они снова сунутся сюда. Недаром говорят: кто с мечом придет, от меча и погибнет.

– Стокером движет ненависть. Он ни перед чем не остановится, чтобы уничтожить тебя.

– Я сейчас уезжаю, а Черепашка останется охранять дом.

– Я поеду с тобой, – сказал мальчик.

– Нельзя оставлять дом без присмотра.

– А почему Уэльт не может остаться?

– Он поопытней тебя будет.

– Но я никогда не наберусь опыта, если буду вечно сидеть дома.

– Я тебя понимаю, но сегодня ты останешься на ранчо.

– Не останусь. Ты не можешь меня заставить…

– Не могу. Поэтому либо ты беспрекословно слушаешься меня, либо собираешь свои вещички и топаешь домой, к тете Этель.

– Ты же знаешь, что она меня выгнала.

– Это уже твое дело. Ты сам не захотел у нее жить.

Черепашка повернулся и зашагал прочь, в глазах у него блеснули слезы.

Танзи взяла Расса за руку.

– Спасибо, что заставил его остаться.

Расс накрыл ее руку ладонью.

– Я не жесток.

– Зачем же собираешься мстить?

– Я уже объяснил.

– Послушай моего совета.

– Я очень внимательно тебя выслушал, но, как ты правильно заметила, я живу здесь и знаю, какие здесь действуют законы.

– Поэтому мое мнение на этот счет тебя совершенно не волнует.

– Для меня оно очень важно, но, поверь, ты ошибаешься.

Танзи показалось, ей дали пощечину. Именно это ей всегда говорил отец. Расс ничем не лучше других мужчин.

– Значит, ты не собираешься делать то, о чем я тебя попросила?

– Нет.

– Что ж, видимо, я ошибалась.

– Насчет чего?

– Мне показалось, что ты с уважением относишься к моему мнению.

Расс подошел к Танзи, обнял ее.

– Я уважаю тебя, но ведь людям свойственно иметь разные точки зрения на одну и ту же проблему. И ничего страшного в этом нет. Но принимать решение придется одному из нас.

– Почему не мне?

– Иногда и тебе.

– Если речь зайдет о том, что приготовить на обед и как создать уют в доме. Верно?

Расс привлек Танзи к себе.

– Ты очень упрямая, – ухмыльнулся Расс, чмокнув Танзи в кончик носа. – Видимо, придется постоянно тебе уступать, иначе не будет ни минуты покоя.

Танзи попыталась высвободиться из его объятий, но он крепко ее держал.

– Значит, ты считаешь меня сварливой, готовой устроить скандал, только бы настоять на своем.

– Ничего подобного. Просто тебе нравится все делать по-своему.

– По некоторым вопросам следует принимать решения сообща.

Танзи почувствовала, что Расс напрягся.

– Хочешь сказать, что вопрос, который мы сейчас обсуждаем, один из таких?

Ее счастье начало рассыпаться на мелкие кусочки прямо у нее на глазах. Танзи отчаянно хотела удержать его, склеить, не допустить полного краха, но понимала, что это не в ее силах. Ее семья снова окажется втянутой в кровную вражду. Гибели детей и мужа Танзи просто не переживет.

И тут на нее нахлынули воспоминания о прошлой ночи. О том наслаждении, которое она испытала. Эту картину счастья сменила другая. К дому приближается лошадь, через седло перекинуто тело Расса. Лучше не иметь ничего, чем иметь все, а потом это потерять, подумала Танзи.

– Не знаю, – неуверенно промолвила она. – Помнишь, я говорила, что не могу выйти за тебя замуж, потому что ты не уважаешь моего мнения и враждуешь со Стокером? Потерять тебя сейчас невыносимо, но закапывать в могилы мужа и детей… Это убьет меня.

– Верь мне – никакой кровной вражды нет. Здесь выясняют отношения именно таким способом. – Вернулись мужчины, ведя в поводу оседланных лошадей. – Нам пора, – сказал Расс. – К вечеру вернусь, тогда и продолжим наш разговор.

– О чем говорить, если вы со Стокером решили уничтожить друг друга.

– Я вовсе не собираюсь уничтожать Стокера. Просто хочу, чтобы он оставил меня в покое. – Расс поцеловал Танзи. – Я непременно вернусь. Обещаю. Я никогда тебя не оставлю.

Расс вскочил в седло, и четверо мужчин отправились в путь.

Танзи смотрела им вслед. Ее надежды на счастье медленно таяли. Когда лошади скрылись из виду, Танзи вернулась в дом. Ей надо было о многом подумать.

– Они уехали? – спросил Черепашка. Мальчик стоял у окна, лицо его было печально, видимо, он слышал их разговор.

– Уехали.

– Расс должен был взять меня с собой. Я вовсе не бесполезный.

– Если бы он и захотел взять тебя с собой, я бы не позволила ему этого сделать. Ты еще маленький…

– Я думал, что вы мне друг, – тихо проговорил Черепашка и снова отвернулся к окну. – И я не ребенок.

– Знаю, но…

– Вы обращаетесь со мной, как тетя Этель, как будто мне шесть лет. Я могу скакать на лошади и стрелять. Как мне доказать, что я уже взрослый? Сжечь пару домов?

– Пойми, такие меры лишь усложнят ситуацию.

– Расс должен отомстить. Стокера надо поставить на место.

Танзи считала, что отношения Расса со Стокером не что иное, как кровная вражда.

– Если хочешь что-то там, в горах, разглядеть, – сказала Танзи, – выйди из дома, а то начнешь сейчас ходить из угла в угол.

Черепашка распахнул дверь и вышел. До возвращения Расса Танзи предстояло принять очень важное решение.

Танзи всегда мечтала иметь дом, семью, детей, любимого мужа. Они с Рассом полюбили друг друга. Танзи была счастлива.

Однако на ее пути к счастью встал Стокер.

Кто дал ему право разрушать жизни людей? Разумеется, можно понять, что пережил Стокер, когда убили его брата. Но это не повод, чтобы отправлять ни в чем не повинного человека за решетку. Не стоит забывать и о том, как повел себя Стокер по отношению к матери Расса. Он опозорил и унизил несчастную женщину, когда она надоела ему. Кто-то должен положить конец преступлениям Стокера. Он должен понести заслуженное наказание.

С угоном скота тоже не все чисто. Обвиняя Расса в том, что он крадет коров у владельцев ранчо, Стокер не соглашался отправить в долину людей, чтобы те выяснили обстоятельства дела, как это предлагал Расс.

Вывод напрашивался сам собой: обвинения Стокера ложные. Стокер пытается чужими руками сделать грязное дело – выгнать Расса из долины.

Все хорошенько обдумав, Танзи решила устроиться на работу в салун. Только так она сможет разоблачить Стокера Пуллета.

Расс удивится, узнав, что Танзи справилась с проблемой, оказавшейся ему не под силу. Если ей удастся доказать причастность Стокера к угону скота, Расс больше не сможет игнорировать ее мнение.

– Что ты делаешь? – спросил Черепашка.

– Разве не видишь? Впрягаю лошадь в коляску.

– И куда ты собралась?

– В город.

– Зачем?

– Я уезжаю.

– Вы не можете так поступить, мисс Галлант.

– Я не хочу снова оказаться втянутой в кровную вражду.

– Никакая это не кровная вражда. Просто схватка, в которой выяснится, кто из них сильнее. Ничего особенного в этом нет.

– Я думала, что смогу с этим примириться, но ошиблась.

– Я не отпущу вас. Расс меня убьет.

– Когда ты собирался уходить из дома, я одна поддержала тебя, знала, что на ранчо тебе будет лучше. Теперь твоя очередь помочь мне.

– Я не хочу, чтобы вы, чтобы ты… уехала. – Его голос дрожал от слез.

– Думаешь, я хочу уехать от человека, которого люблю? Расстаться со своими мечтами о счастье? Но я должна это сделать.

– Расс убьет меня, а потом поедет в город искать тебя. – Пожалуйста, уговори его не делать этого.

– Он все равно поедет.

– Поможешь мне донести чемодан?

– Нет, мэм. Вы уж извините меня.

– Тогда скажи Рассу, чтобы захватил чемодан, когда поедет за мной, – бросила Танзи.

Она хлестнула лошадь и выехала со двора.

Добравшись до прохода в горах, Танзи натянула поводья, чтобы лошадь замедлила бег. Орен, конечно, не остановит ее, но обязательно спросит, куда и зачем она едет.

– Почему ты не дождалась Расса? – спросил он.

– У меня срочное дело. Когда вернусь, не знаю.

– Что сказать Рассу?

– То же, что я сказала тебе.

– Ему это не понравится.

– Это его дело.

Расс отвел лошадь в загон. Какого черта Танзи умчалась в город, не дождавшись его! Знай он, что Танзи способна на такое, никуда бы не поехал. Парни и без него смогли поджечь дом Стокера. Им удалось нанести Стокеру ощутимый урон, поскольку его дом был сделан из досок, а не из бревен. Людей у Стокера много, они быстро потушат пожар. Но пусть этот негодяй знает, что посягательство на чужую собственность не останется безнаказанным.

Расс никак не мог понять, почему вдруг Танзи уехала. От Черепашки он не смог добиться сколько-нибудь вразумительных объяснений и решил немедленно отправиться в город.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Упрямая невеста"

Книги похожие на "Упрямая невеста" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Ли Гринвуд

Ли Гринвуд - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Ли Гринвуд - Упрямая невеста"

Отзывы читателей о книге "Упрямая невеста", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.