» » » » Ли Гринвуд - Упрямая невеста


Авторские права

Ли Гринвуд - Упрямая невеста

Здесь можно скачать бесплатно "Ли Гринвуд - Упрямая невеста" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Исторические любовные романы, издательство АСТ, АСТ Москва, Хранитель, год 2006. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Ли Гринвуд - Упрямая невеста
Рейтинг:
Название:
Упрямая невеста
Автор:
Издательство:
АСТ, АСТ Москва, Хранитель
Год:
2006
ISBN:
5-17-035774-5, 5-9713-3428-Х, 5-9762-0886-Х
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Упрямая невеста"

Описание и краткое содержание "Упрямая невеста" читать бесплатно онлайн.



Дикий Запад…

Здесь жизнь стоит столько же, сколько выпущенная из «кольта» пуля. Здесь выживают сильнейшие. Здесь правит жестокий закон – убей или умри!

Как же юной Танзи, «невесте по переписке», жить с опаснейшим из мужчин Колорадо, которого она опрометчиво избрала себе в мужья?

Танзи ничего не знает о Россе Тибболте и панически боится этого человека. Но Росс, с первого взгляда полюбивший испуганную красавицу, твердо намерен доказать ей, что семейная жизнь даже в таких условиях станет для нее источником не тревоги и страха, а счастья, нежности и пламенной страсти…






Расс никак не мог понять, почему вдруг Танзи уехала. От Черепашки он не смог добиться сколько-нибудь вразумительных объяснений и решил немедленно отправиться в город.

Счастье снова уплывало у него из рук, и это пугало Расса. Он даже забыл о Стокере.

Он должен уговорить Танзи вернуться. А если не удастся, он превратит дом Стокера в груду пепла, а своих коров Стокеру придется искать по всему Колорадо. Пуллет дважды пытался разрушить его жизнь, и теперь Расс собирался ему отомстить.

Приехав в город, Расс не сразу заметил, что горожане посматривают на него с испугом и любопытством. Новость о том, что кто-то поджег дом Стокера, уже успела распространиться по всему городу. И разумеется, все догадывались, что это дело рук Расса.

Расс сразу же направился к гостинице, спешился, привязал лошадь и вошел внутрь.

– Где она? – спросил он Арчи.

– Сняла номер, но сейчас ее там нет, – едва слышно проговорил Арчи.

– Когда она вернется?

– Не сказала.

– А куда пошла?

– Не знаю.

Арчи написал что-то на листке бумаги.

– Ты же знаешь, нам запрещено сообщать посторонним о передвижениях наших клиентов.

– Черт возьми! – взорвался Расс. – Я должен знать, где она.

Арчи пододвинул Рассу листок. На нем было написано «Салун Стокера».

Что могло понадобиться Танзи в салуне Стокера? Еще пара минут, и эта загадка разрешится.

Глава 26

Танзи не ожидала, что Расс приедет так быстро. Она только что договорилась со Стокером о работе. Ей не хотелось ссориться с Рассом, но выражение его лица не предвещало ничего хорошего.

– Почему ты сбежала? И даже не дождалась меня? – без обиняков спросил Расс. – И что ты здесь делаешь?

– Нам не следует разговаривать здесь. – Они стояли в большом зале, за которым шел коридор, в конце коридора находился кабинет Стокера и несколько комнат. Кроме Танзи и Расса, в салуне никого не было.

– Ты сама выбрала это место.

– Но ведь это ты приехал за мной сюда.

– Неужели ты думаешь, что я позволю тебе просто так уехать?

– Ты не несешь за меня никакой ответственности. Я могу делать все, что хочу.

Танзи попыталась пройти мимо Расса, но он схватил ее за запястье.

– Почему ты уехала?

– Не хочу оказаться втянутой в кровную вражду.

– Да нет никакой кровной вражды!

– Называй это как угодно, но результат один – гибнут люди, горят дома, пропадает скот. Я этим сыта по горло.

– Ты не понимаешь. Здесь люди живут по другим законам.

– О нет, нет, – сказала Танзи. – Только не говори мне этого. Стоит мне хоть в чем-то не согласиться с тобой, как ты говоришь, что я чего-то не понимаю, что люди здесь живут какой-то особенной жизнью.

– Так оно и есть.

– Это твое мнение. А по-моему, люди везде одинаковы.

– Мы немного повздорили, и ты тут же сбежала.

Танзи высвободила руку. В холле стало уже довольно темно, но она хорошо видела лицо Расса. Он был зол и взволнован.

– Разве у нас что-то было?

– У нас было все.

– Мы провели несколько часов вместе, а утром поняли, что ничего не изменилось. Я ошиблась. Мы оба ошиблись.

– Мы не ошиблись. – Он взял ее за плечо. – Что я должен сделать, чтобы ты вернулась?

Танзи вдруг захотелось рассказать Рассу, почему она решила поступить на работу к Стокеру, почему уехала с ранчо, что намерена делать дальше, но она не стала этого делать. Знала, что Расс попытается остановить ее.

– На ранчо я не вернусь. Придется вам снова привыкать к стряпне Уэльта.

– Это меня мало волнует. Не хочешь готовить, не надо. Умоляю, вернись. Я люблю тебя. Хочу на тебе жениться. Хочу…

– Мы оба пытались стать счастливыми, но из этого ничего не получилось.

– Получится. Давай еще раз попробуем.

– Ты не захотел прислушаться к моему мнению. Ты не уважаешь меня.

– Дело не в уважении или неуважении. Ночью ты объясняешься мне в любви, а на следующий день уезжаешь. Это похоже на детскую игру.

Танзи отошла от Расса и отвернулась, опасаясь, как бы он не увидел ее слез.

– Что ты собираешься делать? У тебя нет работы. Этель не позволит тебе вернуться в школу.

– Я попросила Стокера дать мне работу в салуне. Сегодня вечером приступаю.

Рассу показалось, что ему дали пощечину.

– Я не позволю тебе работать на этого негодяя, – с гневом произнес он.

– Ты не можешь мне этого запретить.

– Но это салун.

– Этель объяснит тебе, что работа в салуне ничуть не хуже работы в игорном клубе.

– Меня не волнует, что по этому поводу думает Этель.

– Меня тоже. Хоть в чем-то мы с тобой сошлись во мнениях.

– Что здесь происходит? – донесся голос Стокера из конца коридора. – Что ты делаешь в моем заведении, мерзавец? Убирайся, не то я прикажу парням вышвырнуть тебя.

– Я и не собираюсь надолго задерживаться в этом осином гнезде, – бросил Расс. – Но без Танзи не уйду.

– Она работает на меня.

– Я ей не позволю.

– Кто ты такой, чтобы мне указывать!

– Ты поймешь, кто я такой, когда я продырявлю тебе голову!

– Прекратите немедленно! – закричала Танзи, встав между мужчинами. – А вы, Стокер, не вмешивайтесь в мои личные дела. Иначе я не стану на вас работать. Возвращайтесь в свой кабинет.

– Я не оставлю вас наедине с этим негодяем.

– Расс сейчас уйдет. Он не может надолго оставлять свое ранчо.

– Ты идешь со мной? – спросил Расс.

– Нет.

– Собираешься работать в салуне Стокера?

– Да.

– Я уеду, куда только ты пожелаешь. Сделаю все, что ты захочешь…

Танзи ничего не ответила. Спазм сжал горло. Расс повернулся и вышел.

– Надеюсь, мы больше не увидим здесь этого сукина сына.

Танзи повернулась к Стокеру:

– Давайте договоримся с самого начала. Не знаю, по какой причине вы так ненавидите Расса, впрочем, это не важно. Но если вы еще хоть раз оскорбите его, я тут же уволюсь. Понятно?

– Вот так чудеса!

Бетти Хикс преградила Танзи дорогу.

– Что вам нужно?

– Поговорить с тобой.

– Нам не о чем разговаривать.

– Брось свои королевские замашки. Ты ничем не лучше меня.

– Возможно. Просто я пыталась объяснить вам, что работа в игорном клубе не превращает женщину в проститутку.

– Ошибаешься, но теперь это не важно. Теперь ты работаешь в салуне, и это говорит само за себя.

Танзи улыбнулась.

– Как быстро в Боулдер-Гэп распространяются слухи.

– Все видели, как Расс промчался по городу. Он выгнал тебя, и ты приползла к Стокеру.

Танзи такой вариант вполне устраивал. Пусть все считают, что Расс ее выгнал. Так она быстрее получит какую-нибудь важную информацию о Стокере.

– Стокер и раньше предлагал мне работать на него, – сказала Танзи.

– Что ж, теперь тебе придется заняться кем-нибудь другим. А о Рассе Тибболте забудь.

– Простите, но мне пора идти.

– Хватит строить из себя леди. В салуне это тебе не понадобится.

– Напрасно вы так думаете.

Танзи очень надеялась, что ей удастся подобраться к Стокеру и выведать, чем же на самом деле он занимался и какие сети плел вокруг Расса.

– Нельзя оставлять ее в салуне мистера Пуллета, – сказал Черепашка. – Нужно привезти ее обратно.

– Она не хочет возвращаться, – вздохнул Расс. – Все, хватит, забудь об этом.

– Не могу, – запротестовал Черепашка. – Только она меня любила. К тому же я боюсь, как бы Уэльт не отравил меня своей стряпней.

– Тогда наконец у нас воцарятся мир и спокойствие.

– Кому они нужны, – пробормотал Тим. – Без нее здесь будет тоскливо.

Расс хлопнул рукой по столу.

– Что толку говорить об этом, если она не хочет возвращаться?

– Может, ты ее чем-нибудь обидел? – спросил Черепашка. – Не поехать ли кому-нибудь из нас поговорить с ней?

– Слишком поздно, – мрачно проговорил Уэльт. – Он никогда не умел обращаться с женщинами.

– Вот еще одна причина не жениться, – заметил Расс.

– Но если бы ты женился, может, научился бы этому, – сказал Черепашка. – Одно дело – жить с этими парнями, и совсем другое – когда рядом женщина.

Расс усмехнулся.

– Как приятно это слышать, – сказал Уэльт, зловеще улыбнувшись. – Может, поделишься еще какой-нибудь мудростью или дашь бесценный совет, прежде чем я придушу тебя?

– Что ж, я готов. – Черепашка нахмурился. – Не знаю, в чем дело, но вы наверняка пожалеете о том, что мисс Галлант уехала от нас. Вам вряд ли удастся найти ей замену. – Черепашка вздохнул, поднялся с лавки и вышел из дома.

– Ужинайте, – сказал Расс помощникам. – А я поговорю с ним. Попытаюсь его утешить.

Расс нашел Черепашку у загона с лошадьми позади дома. По его лицу текли слезы. Расс обнял мальчика за плечи.

– Мы все будем по ней скучать.

– У тебя есть твои друзья, а у меня, кроме нее, никого не было.

– А нас ты не считаешь своими друзьями?

– Это не то. Вы считаете меня ребенком. Может, вы и правы, но мисс Галлант относилась ко мне по-другому.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Упрямая невеста"

Книги похожие на "Упрямая невеста" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Ли Гринвуд

Ли Гринвуд - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Ли Гринвуд - Упрямая невеста"

Отзывы читателей о книге "Упрямая невеста", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.