» » » » Джо Гудмэн - Нас связала любовь


Авторские права

Джо Гудмэн - Нас связала любовь

Здесь можно скачать бесплатно "Джо Гудмэн - Нас связала любовь" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Исторические любовные романы, издательство АСТ, год 1996. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Джо Гудмэн - Нас связала любовь
Рейтинг:
Название:
Нас связала любовь
Автор:
Издательство:
АСТ
Год:
1996
ISBN:
5-697-00051-0
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Нас связала любовь"

Описание и краткое содержание "Нас связала любовь" читать бесплатно онлайн.



Скай Деннихью, дочь известного нью-йоркского промышленника, никогда не бежит от опасности; приключения — ее стихия. Она ждет от жизни ярких, волнующих впечатлений и полноты чувств. Молодой талантливый изобретатель Уолкер Кейн с первой встречи угадывает в ней родственную душу.

Новая неведомая ранее сила неудержимо влечет их друг к другу, и любовь оказывается чудеснее всяких приключений.






— Признаюсь, что пришел сюда поговорить об экономке.

— Так ты не шутил? — удивился Логан.

— Нет. Интересующая меня дама утверждает, что работала у вас, но я не знаю, правда ли это.

Прищурившись, Логан откинулся на спинку кресла.

— Я с удовольствием расскажу тебе о ней, если назовешь ее имя.

— Мэри Скайлер Деннихью.

Ни один мускул не дрогнул на лице издателя.

— Чем же она так тебя заинтересовала?

— Об этом я предпочел бы умолчать.

— Едва ли это тебе удастся. Судьба мисс Деннихью мне небезразлична.

— Значит, вы ее знаете?

— Да.

Уолкер задумался:

— Теперь она снова работает у вас?

— Тебе все же придется кое-что рассказать, прежде чем я отвечу на этот вопрос.

— Вы знакомы с Джонатаном Парнелом? — спросил Уолкер.

— Я слышал о нем. Кажется, изобретатель? Уолкер не сомневался, что Логан Маршалл это знал. Может, и правда, судьба Скай ему небезразлична? А вдруг дело в чем-то другом?

— Вы ведете с ним какие-нибудь дела? — осведомился Уолкер.

— Я думал, не вложить ли деньги в его изобретение, — неохотно ответил Логан.

— Вы просто размышляли об этом или вложили деньги?

— Сейчас идут предварительные переговоры.

— Она работает у вас?

— Ты имеешь в виду мисс Деннихью? — не сразу понял Логан.

— Да. Так она работает у вас? Возможно, репортером. Ведь она совсем не похожа на экономку.

— В «Кроникл» действительно работала женщина-репортер, — ответил Логан.

— Но это не Скай?

— Нет, не Скай.

Пока Уолкер думал о том, какую сделку мог предложить Маршалл Парнелу, издатель спросил:

— А какое отношение имеет Парнел к мисс Деннихью?

— Она работала у него, — невозмутимо отозвался тот.

— Экономкой? — ехидно спросил Логан, явно сомневаясь в этом.

— Да. — Чуть помолчав, Уолкер добавил: — Он очень опасный человек, мистер Маршалл. Наверное, вы уже и. сами это почувствовали. Он неразборчив в средствах и аморален. Логан подался вперед:

— Боже! Иногда я удивляюсь, о чем только думает ее отец! Знай я, что она замышляет, ни за что не дал бы ей рекомендации. Он просто скрыл это от меня.

— Кто? — спросил Уолкер. — Кто скрыл?

— Ее отец!.. — Логан вздохнул. — Не могу судить его слишком строго, ибо моя дочь скоро тоже вырастет, но скажу тебе, молодой человек: не мужское это дело — воспитывать дочерей. Впрочем, ты этого не поймешь, пока у тебя не родится дочь. А у него их пятеро!

Теперь Уолкеру вспомнились слова Скай.

— И всех зовут Мэри?.. — пробормотал он.

— Вот именно. Выходит, ты все знаешь.

Уолкеру хотелось расспросить Логана о многом, но тот отставил чашку и взял вчерашнюю «Кроникл». Быстро пролистав газету, он вручил ее Уолкеру.

— Вот взгляни на этот рисунок.

— Ничего не понимаю.

— Просто тебе не хочется в это верить.

На следующее утро Скай завтракала в постели.

— Не привыкай к этому, — усмехнулась миссис Кавенаф. — Это не я придумала. Твоя мать — да благословит ее Господь! — считает, что ты вынесла суровое испытание. Но ведь ты проработала экономкой только неделю, а я — сорок лет!..

— Тогда присядьте и съешьте мой завтрак в моей постели. Будем считать, что это тоже не моя идея.

Миссис Кавенаф сделала вид, что обдумывает предложение. Наконец покачав головой и проговорив:

— Я уже завтракала, — она вышла.

После завтрака Скай нежилась в горячей ванне, наслаждаясь одиночеством. После вчерашнего откровенного разговора с отцом и суеты, которую подняла мать после ее приезда, она считала, что должна немного побыть одна.

До этой минуты Скай некогда было даже вспомнить об Уолкере Кейне. Теперь же она думала только о нем.

Конечно, эти воспоминания несколько омрачало то, что в Бейлиборо он сел в ее поезд. Она случайно заметила его, решив в последний момент сказать Уолкеру, что взяла пистолет Парнела. Подбежав к двери и выглянув на платформу, Скай заметила, что Уолкер разговаривает с Хэнком возле экипажа, держа в руках саквояж.

В первый момент Скай подумала, что это ее саквояж, и чуть не окликнула Уолкера. Но уже в следующую секунду все поняла. Уолкер направился не к ней, а в первый вагон и, как она заметила, оттуда не вышел.

Увидев это, Скай сообразила, что Уолкер едет в город в почтовом вагоне. Она даже пожалела его: ведь он и не представлял, какие козыри у нее в руках.

— Как хорошо, что удалось от него сбежать! — проговорила Скай вслух, намылила мочалку и снова подумала об Уолкере.

Неужели его образ будет преследовать ее всегда или со временем это пройдет?

— С кем ты там разговариваешь? — крикнула Мойра и просунула голову в дверь ванной. — Здорова ли ты? Может, послать мистера Кавенафа за доктором Тернером?

— Все в порядке, мама. Просто я не слышала, как ты вошла, и размышляла вслух.

— По-моему, разговаривать с собой вошло у тебя в привычку, — заметила Мойра.

Скай вылезла из ванны, быстро вытерлась, надела халат и вошла в свою спальню. Между тем Мойра разложила на постели около полудюжины купленных ею шарфов, и теперь критически их разглядывала.

— И все это ты купила вчера?

Мойра кивнула и смущенно улыбнулась.

— Я просто не знала, куда себя деть, поэтому отправилась в магазин, чтобы немного развеяться. Но лучше мне не стало, а на шарфы я выбросила кучу денег.

— Папе очень нравится тратить на тебя деньги, — сказала Скай.

— Так-то оно так, но шесть шарфов — сущее расточительство. Но это я поняла только сегодня. Помоги мне выбрать лучший из них, остальные вернем в магазин.

— У меня есть идея получше. Давай отнесем все это Мэри Фрэнсис.

— Как — все? — удивилась Мойра.

— Не надо жадничать. Мэри Фрэнсис и сестры найдут им применение.

— Тебе не нравится ни один? — вздохнула Мойра.

— Все они очень красивые, — дипломатично сказала Скай, — но, по-моему, ни один не идет к твоему цвету волос.

— Видимо, ты права.

— Так, значит, поедем к Мэри Фрэнсис?

— Мы пригласим ее на ленч.

Младшие Сестры помогали бедным и больным. Мойра и Скай нашли Мэри Фрэнсис на кухне, где та сервировала подносы для больных: резала теплый хлеб и разливала куриный бульон по маленьким чашечкам.

— Итак, работа экономки не по тебе? — сухо спросила Мэри Фрэнсис.

— Напротив, я даже обнаружила у себя способности к этой работе, — ответила Скай. — Одно плохо: хозяин приставал ко мне. Только не говори, что за это ему следовало переломать ноги. Я уже разобралась с ним.

— Неужели? И каким же образом? — Выслушав рассказ Скай, Мэри Фрэнсис проговорила: — Что ж, впечатляет.

— Не хвали ее, Мэри. Все это неприлично, и я не хочу больше слышать ни слова. — Мойра покатила тележку с подносами к двери. — Я развезу это по палатам.

— Бедная мама! — сказала Мэри Фрэнсис. — Порой она даже не знает, чего от нас ждать. — Указав взглядом на сестер, она взяла Скай за локоть. — Пойдем. Здесь есть маленькая комната, где можно остаться наедине.

В комнате, куда Мэри Фрэнсис привела Скай, стоял лишь стул и заваленный бумагами стол. Мэри Фрэнсис предложила стул Скай, а сама очистила место на столе и присела на него.

— Это все — меню, — сказала она, кивнув на бумаги, — а также счета от мясника и из овощной лавки. Боюсь, денег будет не хватать всегда.

— У меня осталось кое-что от жалованья, — заметила Скай. — Здесь немного, но мне хотелось бы отдать эти деньги тебе. — Она открыла расшитую бисером сумочку, достала кошелек и протянула сестре несколько банкнот. — Проработай я дольше, мне удалось бы оплатить счет овощной лавки.

— По-моему, ты ушла вовремя. — Мэри Фрэнсис взглянула на младшую сестру. — Я очень спешу, так что рассказывай, зачем вы пришли. За шарфы, конечно, спасибо, но в них нет особой необходимости.

«Интересно, как это Мэри Фрэнсис догадалась, они пришли не из-за шарфов?» — подумала она, а вслух проговорила:

— Я познакомилась с одним человеком. Его зовут Уолкер Кейн…

Мэри Фрэнсис с интересом выслушала подробный рассказ Скай.

— Ты скажешь ему о ребенке? — наконец спросила она.

— Он просил меня сказать. Но я же не знаю, как сложатся наши отношения, и пока неизвестно будет ли ребенок!.. — испуганно отозвалась Скай.

— Ни у одной женщины из семьи Деннихью никогда не было проблем с рождением детей. Разве что у Рини, но она, скорее, исключение. Выбери я для себя иную дорогу в жизни, у меня было бы сейчас полдюжины детей.

Скай застонала и закрыла лицо руками. Мэри Фрэнсис нежно погладила ее по голове.

— Мне хотелось бы услышать от тебя не это, — печально заметила Скай.

— Понимаю.

— А может, обойдется?

— Может, и обойдется.

Скай с укором взглянула на сестру:

— Хоть бы ты сказала что-нибудь поутешительнее!

— Что будет, то будет. Только не замыкайся в себе.

— Думаешь, ошибки сестер ничему меня не научили?

— Трудно сказать, ошибки ли это. Мама, например, просто не представляет себе жизни без Джея Мака. Так кто же в нашей семье, по-твоему, сделал ошибку?


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Нас связала любовь"

Книги похожие на "Нас связала любовь" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Джо Гудмэн

Джо Гудмэн - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Джо Гудмэн - Нас связала любовь"

Отзывы читателей о книге "Нас связала любовь", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.