Джо Гудмэн - Нас связала любовь

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Нас связала любовь"
Описание и краткое содержание "Нас связала любовь" читать бесплатно онлайн.
Скай Деннихью, дочь известного нью-йоркского промышленника, никогда не бежит от опасности; приключения — ее стихия. Она ждет от жизни ярких, волнующих впечатлений и полноты чувств. Молодой талантливый изобретатель Уолкер Кейн с первой встречи угадывает в ней родственную душу.
Новая неведомая ранее сила неудержимо влечет их друг к другу, и любовь оказывается чудеснее всяких приключений.
— Очень возможно. Обычно люди считают это большой честью.
— Я не из их числа.
— Знаю. — Скай вздохнула: — Жаль! Уолкер быстро обернулся:
— Жаль? Что я не раболепствую перед твоим отцом?
— Нет! — поспешно ответила она. — Жаль, что я только теперь поняла, о чем ты разговаривал с отцом. Ты ведь рассказывал ему, какой я была хорошей экономкой. Трудно не похвалить дочь такого богатого и влиятельного человека, как Джей Мак…
— Учту на будущее, что о тебе нельзя рассказывать правду.
Он неожиданно притянул Скай к себе и крепко поцеловал. Она сначала оттолкнула Уолкера, но затем нежно прижалась к нему…
Джей Мак и Мойра замерли на пороге и переглянулись. Мойра отступила в коридор, а Джей Мак негромко кашлянул.
Они оба услышали это, но Уолкер не выпустил Скай из своих объятий.
— Так вот что связывает вас с моей дочерью! — воскликнул Джей Мак.
— Папа, пожалуйста, — проговорила Скай, умоляюще взглянув при этом на мать.
— Джей Мак, — тихо сказала Мойра, — может, нам не следует…
— Не мешай мне, — холодно возразил ее супруг. — Я хотел бы узнать, мистер Кейн, каковы ваши намерения по отношению к моей дочери?
— Папа!
— Джей Мак!
— Я собираюсь жениться на ней, — ответил Уолкер, выпустив наконец Скай.
— Ты мог бы и не говорить этого, Джей Мак не так старомоден, — пробормотала Скай.
— Именно так, — возразил Джей Мак. — Объясни им, Мойра.
— Я сказал это вовсе не потому, что твои родители увидели нас. Мои намерения и в самом деле таковы.
— Почему же ты не сообщил об этом мне? — спросила Скай, чувствуя слабость и головокружение. Не хватало еще упасть в обморок на глазах у всех!
— Именно тебе я и сказал.
— Тогда, мистер Кейн, выслушайте и меня: я не собираюсь выходить замуж. Никогда и ни за кого! — Скай повернулась и вышла из гостиной.
— На сей раз я не позволю вам идти за ней, — зал Джей Мак Уолкеру.
— Вы не остановили бы меня, если бы я хотел догнать ее.
Джей Мак задумался. Этот молодой человек совершенно его не боялся. Джей Мак даже не был уверен, что Уолкер Кейн испытывает к нему должное почтение. К такому Джей Мак не привык. Однако это разожгло его любопытство. — Мы с миссис Уэрт пришли пригласить вас пообедать. Составите нам компанию? — Тон Джея Мака уже не был повелительным.
— Спасибо, с удовольствием.
Мойра вздохнула. Она почти не сомневалась, что Уолкер уйдет.
— Я не понимаю вас обоих.
Когда Мойра вошла в комнату Скай, та сидела перед зеркалом, расчесывая волосы.
— Он ушел?
— По-моему, скоро уйдет. Отец пригласил Уолкера выпить в библиотеке.
Скай отметила, что мать назвала Уолкера по имени, в чем был оттенок фамильярности, а может, и некоторое сочувствие к нему. Скай это совершенно не нравилось.
— Я не хочу, чтобы они решали за меня мою судьбу, — сказала она. — На примере сестер я видела, что получается, когда за дело берется Джей Мак.
— По-моему, вы все преувеличиваете влияние отца на вас, — возразила Мойра. — Мэри Фрэнсис ушла в монастырь вопреки его воле. Ему не удалось запретить Мичел сотрудничать в «Кроникл», Рини работает на Северо-Восточной железной дороге, чего он тоже не хотел, а Мэгги все-таки учится на доктора. Каждая из вас идет своей дорогой, не считаясь с желаниями Джея Мака.
— Они делают все это в пику ему. — Испугавшись, что сболтнула лишнее, Скай взглянула на мать и сразу поняла, что той никогда еще так сильно не хотелось влепить ей пощечину. — Прости, мама, но мне было бы тяжело конфликтовать с отцом. Может, он сделает для меня исключение? Ведь я даже не определила свою цель в жизни.
— Ох, Скай, — печально проговорила Мойра, гладя волосы дочери. — Правду ли ты сейчас сказала?
Скай неуверенно пожала плечами.
— Я не такая, как сестры.
— Конечно.
— И все-таки у меня есть идеалы. Мойра кивнула и улыбнулась.
— Ведь меня даже не спросили, хочу ли я выйти замуж.
— Наверное, отец и Уолкер уже знают твой ответ. Мойра сказала это так убежденно, что Скай задумалась.
— Ты полагаешь, я просто устроила сцену? Вовсе нет. Просто когда он рядом, я плохо соображаю.
— Ты имеешь в виду отца или мистера Кейна?
— Сейчас я говорила об Уолкере, но так бывает и при отце.
Рука Мойры замерла.
— А может, в такие моменты ты стараешься не слушать Джея Мака?
— О чем ты, мама?
— Да о том, что нередко ты и твои сестры, противясь отцу, поступаете назло себе. — Мойра похлопала Скай по плечу. — Подумай над этим.
Мойра пошла к себе, но на пороге остановилась:
— Знаешь, мне очень понравился мистер Кейн. Скай обернулась:
— Да что ты о нем знаешь?
— Немного, как и ты, — ответила Мойра. — Он сказал нам, что его родители были миссионерами, вот, пожалуй, и все. Отец еле дождался, пока я оставила их вдвоем.
— Чтобы закончить дознание! — усмехнулась Скай.
— Скорее, чтобы его начать, — возразила Мойра.
В гостиницу «Святой Марк» Уолкер Кейн приехал поздно вечером. Ему дали маленькую комнату на третьем этаже. Он поставил саквояж на стул и зажег ночник. Внизу шумел Бродвей. В вестибюле гостиницы в этот час было пусто, но на главной улице города кипела жизнь.
Спать Уолкеру не хотелось, но он лег и потушил ночник. С улицы в комнату проникал свет газовых фонарей. Уолкер прислушивался к шуму Бродвея. Этот шум успокаивал Уолкера, и через некоторое время он заснул.
Его разбудил какой-то странный звук: он то прекращался, то слышался снова.
Прислушавшись, Уолкер понял, что звук доносится от двери. Он встал, надел халат и бесшумно подошел к двери.
Теперь ему было ясно, что означал этот звук: кто-то пытался вытолкнуть ключ из замочной скважины. Это удалось взломщику не сразу: он действовал неумело, но упорно.
Уолкер чуть не вздрогнул, когда наконец ключ звякнул, упав на пол. Видимо, этот звук напугал и взломщика: на несколько мгновений все стихло. Уолкер решил, что этот человек все же совладает со страхом, если уж вознамерился проникнуть в его комнату.
Вдруг под дверь просунули тонкий металлический прут. Приглядевшись внимательнее, Уолкер заметил, что к концу его привязан крючок для застегивания пуговиц на ботинках. «Весьма занятно», — подумал он. Взломщик сделал несколько попыток, прежде чем подцепил ключ и вытянул его в коридор. Уолкер, тихо отскочив в сторону, ждал.
Ключ вставили в скважину и повернули. Дверь медленно и осторожно открылась.
— Господи! — воскликнул Уолкер, всплеснув руками, когда увидел в дверях знакомый силуэт. — Я мог бы и догадаться, что это ты! — Он быстро втащил Скай в комнату и закрыл дверь.
— Как ты меня напугал!
Он насмешливо посмотрел на нее:
— Так это я напугал тебя? Ты что, не могла постучать?
— Я боялась, что ты спишь.
— Твоя странная логика иногда пугает меня. Хотя, признаться, я начинаю к этому привыкать.
Уолкер зажег ночник. Скай уже сняла пальто и шляпку. Волосы рассыпались по плечам, упали на спину. Это очень шло ей.
— Сядь! — Уолкер указал ей на стул. — Кто-нибудь знает, что ты здесь?
— Никто!
— Как тебе удалось выйти из дома?
— Просто вышла — и все. Стражи там нет.
— Твоему отцу следовало бы нанять дюжину стражников. Зачем ты пришла?
— Нам нужно поговорить.
— Понятно. А как ты меня нашла?
— Я спросила у матери, где ты остановился. Войти в гостиницу было несложно. Я отвлекла портье, заглянула в регистрационную книгу и увидела, что ты в триста девятой комнате.
— Как же ты отвлекла портье?
— Как обычно, — ответила она. — Начала кокетничать с ним.
Уолкер закрыл глаза, надеясь, что все это ему снится, но нет, Скай была здесь.
— Который час?
— Я добралась до гостиницы часа в два. Значит, сейчас половина третьего.
— И часто ты совершаешь такие прогулки?
— Нет, впервые. — Она с интересом осмотрелась. — У тебя есть что-нибудь попить?
— Только вода.
— Сойдет. — Она поняла его взгляд. — Не для храбрости, мне просто хочется пить.
— В отличие от здравого смысла храбрости у тебя хватает.
Налив себе воды, Скай с интересом посмотрела на Уолкера.
Нет, он не злился, но был явно обеспокоен, хотя и пытался это скрыть. Он стоял совершенно неподвижно, сильный, стройный и такой независимый, что Скай опасалась подойти к нему.
— Я тебя провожу, — вдруг сказал он. — Допивай, а я тем временем оденусь.
— Я никуда не пойду, а если ты решишь утащить меня силой, буду сопротивляться. Ты ведь знаешь, что я умею постоять за себя.
Да, это он знал.
— Хорошо, — ответил он, — оставайся.
— Спасибо. — Скай бросила на него взгляд. — Ты сказал Джею Маку и матери, что твои родители были миссионерами?..
Скай уже не первый раз удивила его. Не понимая, куда она клонит, он кивнул.
— Почему?
— Потому что они и, правда, были миссионерами. Родители умерли больше пятнадцати лет назад.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Нас связала любовь"
Книги похожие на "Нас связала любовь" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Джо Гудмэн - Нас связала любовь"
Отзывы читателей о книге "Нас связала любовь", комментарии и мнения людей о произведении.