» » » » Мэдлин Хантер - Правила обольщения


Авторские права

Мэдлин Хантер - Правила обольщения

Здесь можно скачать бесплатно "Мэдлин Хантер - Правила обольщения" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Исторические любовные романы, издательство АСТ, АСТ Москва, Хранитель, год 2008. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Мэдлин Хантер - Правила обольщения
Рейтинг:
Название:
Правила обольщения
Издательство:
АСТ, АСТ Москва, Хранитель
Год:
2008
ISBN:
978-5-17-048316-7, 978-5-9713-6981, 978-5-9762-5432-9
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Правила обольщения"

Описание и краткое содержание "Правила обольщения" читать бесплатно онлайн.



Хейден Ротуэлл – бессовестный мерзавец, способный оставить девушку без средств к существованию. Ему неведомы ни жалость, ни сострадание…

Так считала юная красавица Алексия, пока не встретилась с Хейденом лично.

Обаятельный джентльмен оказался воплощением благородства и хороших манер. К тому же он настолько влюблен в Алексию, что не замечает ничего вокруг.

Сможет ли лорд Хейден вызвать в красавице ответное чувство?.. Откликнется ли ее сердце на его призыв?






На город постепенно опускалась ночь. Слуга принес ужин, зажег камин и свечи. Хейден открыл окно и посмотрел на утопающий в сумерках город. Поиски Тимоти могли завести Алексию в неблагополучные районы. С ней кучер, он не даст Алексию в обиду. И все же легкая тревога начала постепенно вытеснять раздражение, бурлящее в душе Хейдена на протяжении всего пути. Ему казалось, что время течет нестерпимо медленно.

Он уже решил было отправиться на поиски жены, когда его внимание привлек стук колес. Знакомый экипаж остановился прямо у Хейдена под окном.

Лакей поспешил открыть дверцу, и Алексия вышла из экипажа. Она остановилась, когда лакей что-то тихо сказал ей. Запрокинув голову, девушка посмотрела вверх, туда, где виднелось окно ее номера.

Золотистый свет фонаря скользнул по ее лицу, отбросив на него тень, но скрыв его выражение. Хейден ожидал увидеть на лице жены негодование, вызванное тем, что он преследует ее. Или страх. Вместо этого он увидел опустошенность. Ее плечи были опущены, а глубокий вздох сказал о том, что ожидающий наверху муж сейчас нежеланный гость и она будет его с трудом терпеть.

Хейден отошел от окна. Ему потребовалось некоторое время, чтобы побороть возникшее в груди неприятное ощущение. Он не ждал, что Алексию обрадует его появление. И все же его сознание никак не хотела покидать маленькая романтическая фантазия, в которой Алексия так радуется его приезду, что у него не хватает слов, чтобы побранить ее. Хейден знал, что не стоит ждать радостной встречи. И все же предпочел бы шумную ссору тому, что сейчас увидел.

К Хейдену наконец вернулось самообладание. И к тому моменту, когда дверь распахнулась, он поглубже запрятал мальчишеское предвкушение встречи, чтобы не остаться в дураках.

На лице Алексии не было страха. Она просто вошла в комнату, прикрыла за собой дверь и начала вынимать из волос шпильки, придерживавшие шляпку.

– Ты преследовал меня.

– Я отправился в Эйлсбури, чтобы присоединиться к тебе, но обнаружил, что ты уже уехала. И понял, куда именно.

Алексия слегка наклонилась, чтобы посмотреть в зеркало, стоявшее на туалетном столике.

– Ты не удивился, не так ли? Догадался обо всем еще в Лондоне.

– Совершенно верно.

Алексия выпрямилась и посмотрела на мужа:

– Выходит, я никудышная соблазнительница.

Алексия была отменной соблазнительницей, но Хейден ни за что не признался бы в том, что она сделала с ним.

– Мне потребовалось несколько часов, чтобы догадаться.

Хейден призвал на помощь все те слова, которые собирался высказать Алексии. Он не потерпит непослушания. Не позволит ей путешествовать, не поставив мужа в известность.

Ему необходимо знать обо всех ее шагах ради ее же блага. И так далее, и тому подобное.

– У тебя есть все основания злиться на меня. Я ввела тебя в заблуждение, чтобы избежать категоричного запрета. Но такое больше не повторится. Однако на этот раз мне было очень важно приехать сюда, и я это сделала. Теперь остается лишь просить у тебя прошения.

Шах и мат! Хейден не успел произнести ни слова.

– Ты очень умная, Алексия. И если бы я попытался наказать тебя сейчас, то тем самым продемонстрировал бы собственную черствость и неблагоразумие.

Лицо Алексии вытянулось. Внезапно фиалковые поля ее глаз потемнели и стали бездонными. Ее плечи опустились еще больше.

– Ты прав. С моей стороны было нечестно так поступить с тобой. – В ее голосе звучало раскаяние. – У меня не хватило сил продолжать в том же духе. Ты вправе сердиться на меня, Хейден. Признаюсь, я совершила ошибку.

Но Хейдену не хотелось сердиться. Да и какой смысл? Алексия, если сочтет необходимым, поступит так снова, и не единожды.

– Ты нашла Тимоти? – спросил Хейден.

Алексия покачала головой.

– Я написал одному знакомому, который знает, где именно может развлекаться молодой человек, внезапно получивший кучу денег, – сказал Хейден. – Попытаюсь разыскать Лонгуорта для тебя, если он в городе.

– Ты очень добр.

– Мне бы не хотелось, чтобы ты посещала игорные дома и бордели, Алексия.

– Понимаю. – Алексия пристально смотрела на мужа.

Внешнее спокойствие Алексии скрывало тревогу, снедающую ее изнутри. Она отравляла воздух и отдаляла Алексию на многие-многие мили, хотя та стояла совсем рядом, стоило лишь протянуть руку. Она была такой далекой и такой… печальной.

– Куда ты сегодня ездила? – спросил Хейден.

– Отвозила письма.

– Нашла эту женщину?

Алексия кивнула.

В душе Хейдена вновь разлилась пустота, которую он пытался заполнить гневом. Хейден изо всех сил стиснул зубы, чтобы не потерять над собой контроль. Алексия провела день с любовницей Бена. Они говорили на протяжении нескольких часов. Алексия до сих пор была мысленно там, с той женщиной. И с Беном. Целый день думала о другом мужчине.

Хейден подошел к окну и выглянул на улицу, чтобы скрыть выражение своего лица от Алексии.

– Люсинда Моррисон очень красива, – произнесла девушка. – Необыкновенно красива. Уверена, нет на свете такого мужчины, который не влюбился бы в нее с первого взгляда.

– Я не влюбился бы.

– Возможно. Это слишком поэтично, слишком нелогично для тебя. Ты мог бы захотеть ее с первого взгляда и овладеть ею. Но не влюбился бы в нее.

Хейден закрыл глаза. Алексия просто описывала мужчину, которого видела перед собой. Мужчину, которым он был. Но почему ее слова звучали как оскорбление? Еще год назад он непременно бы с ней согласился.

«Я влюбился в тебя, черт возьми. Захотел тебя с первого взгляда, я овладел тобой, а потом влюбился».

– Что сказала мисс Моррисон?

Алексия не ответила, и Хейден обернулся. Она стояла, скрестив руки на груди, с выражением глубокой задумчивости на лице. Ее мысли были очень далеко отсюда.

Наконец она обратила внимание на Хейдена.

– Все оказалось, как я и предполагала. На это же указывали и письма. У них была романтическая связь, и Бен посылал ей деньги.

Перед глазами Хейдена возникли цифры. Огромные суммы, переправляемые в Бристоль.

– Сколько?

– Я хотела бы обсудить это позже, если не возражаешь. Может быть, завтра. Мне нужно многое тебе сказать, но я не хочу делать этого сейчас. – Алексия оглядела комнату, и ее взгляд упал на вещи Хейдена. Она наконец заметила их и удивилась: – Ты останешься здесь со мной? В моих апартаментах?

– Свободных номеров не было.

– Я рада.

Не такого ответа ожидал Хейден. Это польстило ему до смешного, помоги ему Господь.

Алексия подошла к мужу. Фиалковые поля ее глаз все еще были слишком темными и простирались далеко-далеко. В душе девушки дрожало беспокойство, но теперь перед Хейденом стояла прежняя Алексия.

Девушка положила ладонь на грудь мужа.

– Давай поговорим потом, Хейден. А сейчас я хочу, чтобы ты поцеловал меня и отвел в постель. Ты очень нужен мне.

Дважды просить не пришлось.

Глава 21

Алексия крепко прижала мужа к себе, обхватив его руками и ногами. Дыхание Хейдена сливалось с ее дыханием, а его кожа соприкасалась с ее кожей.

Алексия была невероятно благодарна мужу за то, что тот последовал за ней. Это принесло ей облегчение. Он был ей нужен, нужен физически и морально, чтобы напомнить о том, что это не сон, не воспоминание, а ее нынешняя жизнь.

Слишком много времени она провела с Бенджамином. Слишком доверительно разговаривала с ним. К концу разговора ее гнев улетучился, а сердце смягчилось. На какое-то мгновение – долгое, опасно долгое – плотина прорвалась, и Алексию захлестнули старые эмоции и чувства. Теперь они были всего лишь мучительным воспоминанием, но Алексия была бессильна остановить их.

Люсинда поняла состояние Алексии лучше, чем Бен. Она настояла, чтобы девушка осталась на ужин. Говорила о том, что «воскрешение» Бена нужно сохранить втайне, что никто не должен о нем знать. Она даже хотела послать кучера за вещами Алексии, чтобы та осталась погостить в Санли-Мэноре.

Но Алексия не хотела оставаться в этом доме. И супругам не удалось уговорить ее. Когда солнце уже давно опустилось за горизонт, Алексия уехала.

Все это казалось необычным тревожащим сном. Алексия уткнулась в руку Хейдена и вдохнула полной грудью, надеясь, что его аромат прогонит смятение, поджидающее, словно горгулья, на краю страсти. Алексия заставила Хейдена испытать облегчение, понимая, что с ней сегодня подобного не случится. Ведь мысленно она все еще пребывала слишком далеко от супружеской постели.

Хейден хотел подождать жену, но не сдержался. Сила его оргазма затмила все остальное. В течение нескольких восхитительных мгновений он заполнял ее всю до краев, и Алексии казалось, что они вдруг стали единым целым. Она наслаждалась моментами страсти, в которой, кроме нее, был только Хейден.

А потом пришло умиротворение. Алексия не открывала глаз, пытаясь продлить эти мгновения и представить, что она вовсе не покидала Лондона и теперь лежала в постели в доме на Хилл-стрит.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Правила обольщения"

Книги похожие на "Правила обольщения" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Мэдлин Хантер

Мэдлин Хантер - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Мэдлин Хантер - Правила обольщения"

Отзывы читателей о книге "Правила обольщения", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.