» » » » Джорджетт Хейер - Гибельная страсть


Авторские права

Джорджетт Хейер - Гибельная страсть

Здесь можно скачать бесплатно "Джорджетт Хейер - Гибельная страсть" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Исторические любовные романы, год 1998. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Рейтинг:
Название:
Гибельная страсть
Издательство:
неизвестно
Год:
1998
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Гибельная страсть"

Описание и краткое содержание "Гибельная страсть" читать бесплатно онлайн.



Сэр Ричард Уиндэм стоял на пороге важнейшего в своей жизни решения. Он должен был жениться на девушке, которую не любил. Ричард с отвращением размышлял о предстоящей помолвке, но он и не предполагал, что через несколько дней его жизнь круто изменится, потому что в жизни каждого человека всегда остается место головокружительной страсти и главному – поиску настоящей любви.






– О, извините! Я никак не могу понять, каким образом он перекрутился и оказался у меня за спиной. Спасибо! Я и вправду очень благодарна вам!

Сэр Ричард рассматривал узел в лорнет.

– Так все же вы грабитель? – спросил он. В ответ послышался смех, который девушка тут же попыталась подавить.

– Нет, конечно нет! Я не смогла уложить все в картонку, и поэтому мне пришлось завязать часть своих вещей в шаль. А теперь, я думаю, мне пора… если вы не против.

– Я, конечно, пьян, – повторил сэр Ричард, – но я еще не окончательно потерял рассудок. Мое милое дитя, вы не можете бродить по улицам Лондона в такое время и в таком виде. Мне кажется, я должен позвонить в этот звонок и передать вас вашей… тете, так вы сказали?

Две маленькие ладони взволнованно вцепились в его руку.

– О, не надо! – умоляюще прошептала девушка. – Пожалуйста, не надо!

– Ну и что же я должен делать с вами? – спросил сэр Ричард.

– Ничего. Вы только расскажите мне, как добраться до Холборна!

– Почему именно до Холборна?

– Я должна добраться до трактира «Белая лошадь», чтобы сесть в почтовую карету до Бристоля.

– Все решено, – сказал сэр Ричард. – Я не дам вам сделать и шагу до тех пор, пока не услышу от вас всю вашу историю. Уверен, что вы – опасная преступница.

– Да нет же! – возмущенно воскликнула девушка. – Каждый, у кого есть хоть малейшая капля жалости, посочувствовал бы мне! Я убегаю от самого отвратительного преследования.

– Счастливое дитя! – сказал сэр Ричард, беря у нее из рук узелок. – Хотелось бы и мне сделать то же самое. Давайте-ка уйдем отсюда вместе! Я видел не много улиц, которые вызывали бы у меня такое же нестерпимое отвращение. Не могу понять, как я вообще сюда забрался. Не кажется ли вам, что наша приятная встреча стала бы еще приятнее, если бы мы познакомились… или вы путешествуете инкогнито?

– Да, мне придется придумать себе какое-нибудь имя. Я как-то не подумала об этом. По-настоящему меня зовут Пенелопа Крид. А вас?

– Ричард Уиндэм, – ответил сэр Ричард, – к вашим услугам.

– Красавчик Уиндэм? – спросила мисс Крид с осведомленным видом.

– Красавчик Уиндэм, – поклонился сэр Ричард. – Возможно, мы с вами уже где-то встречались?

– О нет, но, конечно, я слышала о вас. Мой кузен все пытается повязать свой галстук в стиле «водопад Уиндэма». По крайней мере, он называет этот узел именно так, но мне он больше напоминает какую-то жуткую путаницу.

– Тогда это не «водопад Уиндэма», – объяснил сэр Ричард.

– Да, я так и думала. Мой кузен пытается быть денди, но у него лицо как у рыбы. Они хотят, чтобы я вышла за него замуж.

– Какая ужасная мысль! – вздрогнул сэр Ричард.

– Я говорила, что вы мне посочувствуете! – воскликнула мисс Крид. – А сейчас вы покажете мне, как добраться до Холборна?

– Нет, – ответил сэр Ричард.

– Но вы должны! – заявила мисс Крид, в голосе которой уже появились панические нотки. – Куда мы идем?

– Я не могу всю ночь бродить по улицам. Нам лучше зайти ко мне и обсудить эту ситуацию.

– Нет! – Мисс Крид замерла на мостовой.

Сэр Ричард вздохнул.

– Постарайтесь избавиться от мыслей о том, что я лелею какие-то низменные замыслы в отношении вашей персоны, – сказал он. – Думаю, что вполне сгодился бы вам в отцы. Сколько вам лет?

– Пошел семнадцатый.

– Ну а мне почти тридцать, – сказал сэр Ричард.

Мисс Крид быстро сосчитала:

– Нет, вы не могли бы быть моим отцом!

– Я слишком пьян, чтобы решать арифметические задачи. Остановимся на том, что у меня нет ни малейшего желания заниматься с вами любовью.

– Что ж, тогда я не против того, чтобы пойти вместе с вами, – мило ответила мисс Крид. – А вы и в самом деле пьяны?

– Кошмарно! – подтвердил сэр Ричард.

– Никто бы этому не поверил, уверяю вас. Вы держитесь очень хорошо.

– Вы рассуждаете так, будто у вас есть в этом деле определенный опыт, – заметил сэр Ричард.

– Мой отец всегда говорил, что очень важно увидеть, как ведет себя человек, когда выпьет лишнего. Мой кузен, например, становится чрезвычайно глупым…

– Вы знаете, – сказал сэр Ричард, нахмурившись, – чем больше я слышу о вашем кузене, тем больше я чувствую, что вам никак нельзя позволить выйти за него замуж. Где мы сейчас?

– На Пикадилли, я думаю, – ответила мисс Крид.

– Хорошо! А я живу на Сент-Джеймс-сквер. Почему они хотят, чтобы вы вышли за своего кузена?

– Потому что, – печально ответила мисс Крид, – надо мной висит проклятие в виде большого состояния.

Сэр Ричард резко остановился посреди улицы.

– Проклятие в виде большого состояния? – повторил он.

– Да. Понимаете, у моего отца, кроме меня, не было больше детей, и, я думаю, что просто сказочно богата, да кроме того, у меня, есть дом в Сомерсете, в котором они не разрешают мне жить. Когда отец умер, я должна была жить с тетей Алмерией. Мне тогда было всего двенадцать. А сейчас она просто преследует меня, чтобы заставить выйти замуж за моего кузена Фредерика. Поэтому я и сбежала.

– За того, у которого лицо как у рыбы?

– Да.

– Вы поступили совершенно правильно, – одобрил сэр Ричард.

– Ну, думаю, что да.

– Без всякого сомнения. А зачем вам в Холборн?

– Я же говорила вам, – терпеливо ответила мисс Крид. – Я собираюсь отправиться в Бристоль в почтовой карете.

– О, а зачем вам Бристоль?

– Ну, я не еду до самого Бристоля, мой дом находится в Сомерсете, и у меня там живет очень хороший друг. Я не видела его почти пять лет, но мы всегда играли вместе и как-то даже прокололи пальцы, чтобы пошла кровь, смешали ее и поклялись пожениться, когда вырастем.

– Это все очень романтично, – прокомментировал сэр Ричард.

– Ведь правда? – спросила мисс Крид с энтузиазмом в голосе. – И вы еще неженаты?

– Нет. О Господи!

– Что случилось?

– Я только что вспомнил, что собираюсь жениться.

– А вы не хотите?

– Нет.

– Но никто не может заставить вас жениться!

– Моя милая девушка, вы не знаете моих родственников, – с горечью ответил сэр Ричард.

– Они все время разговаривают, разговаривают и разговаривают с вами? И говорят, что это ваш долг? И просто отравляют вам всю жизнь? И постоянно рыдают перед вами? – спросила мисс Крид.

– Что-то в этом роде, – кивнул сэр Ричард. – А ваши родственники поступали с вами точно так же?

– Да. Поэтому я и стянула у Джоффри почти что самый лучший его костюм и вылезла в нем из окошка.

– А кто такой Джоффри?

– О, это еще один мой кузен. Он сейчас учится в Хэрроу, и его одежда прекрасно подходит для меня. Это ваш дом? Мы пришли?

. – Да. Это мой дом.

– Но подождите! – воскликнула мисс Крид. – Разве ваш швейцар не дожидается вашего возвращения, чтобы открыть вам дверь?

– Я не люблю, чтобы люди не спали, дожидаясь моего возвращения, – ответил сэр Ричард, доставая из кармана ключ и вставляя его в замочную скважину.

– Но у вас ведь наверняка есть лакей, – предположила мисс Крид, стоя на крыльце и не торопясь входить в дом. – Он все равно будет ожидать вас, чтобы помочь раздеться и лечь спать.

– Это так, – сказал сэр Ричард, – но он не зайдет ко мне в комнату до тех пор, пока я не позвоню Вы можете ничего не опасаться.

– Ну, в таком случае… – произнесла с облегчением мисс Крид и последовала за ним в дом.

В холле горела лампа, а рядом с ней на мраморном столике для сэра Ричарда была приготовлена свеча. Он зажег ее от лампы и проводил свою гостью в библиотеку. Здесь в настенных канделябрах было множество свечей. Сэр Ричард зажег их столько, сколько ему показалось необходимым, и повернулся, чтобы повнимательнее рассмотреть мисс Крид.

Она сняла шляпу и стояла посреди комнаты, с интересом разглядывая все, что ее окружало. Ее пушистые кудри были всклокочены на макушке и очень неровно отхвачены ножницами на затылке. В больших небесно-голубых глазах застыло доверчивое выражение, которое, однако, в любой момент было готово смениться искрящимся весельем. На ее маленьком носике можно было заметить несколько крохотных веснушек, и, кроме того, она обладала решительным подбородком и парой очаровательных ямочек на щеках.

Но на сэра Ричарда, критично оглядевшего ее, эти достоинства, по всей видимости, впечатления не произвели. Он сказал:

– Вы и в самом деле выглядите как самый настоящий сорванец!

Она, похоже, восприняла это как похвалу. Подняв на него простодушный взгляд, она спросила:

– Правда?

Его взгляд в этот момент был прикован к одежде, позаимствованной мисс Крид у своего кузена.

– Ужасно! – воскликнул он. – Вы что, действительно считаете, что завязали этот… эту пародию на галстук в стиле «водопад Уиндэма»?

– Нет, но дело в том, что раньше я никогда не завязывала галстуков, – объяснила она.

– Это очевидно, – ответил сэр Ричард. – Идите-ка сюда!

Она послушно подошла к нему и стояла, не двигаясь, пока его опытные руки укладывали складки помятого галстука вокруг ее шеи.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Гибельная страсть"

Книги похожие на "Гибельная страсть" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Джорджетт Хейер

Джорджетт Хейер - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Джорджетт Хейер - Гибельная страсть"

Отзывы читателей о книге "Гибельная страсть", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.