» » » » Ширл Хенке - Скандальная помолвка


Авторские права

Ширл Хенке - Скандальная помолвка

Здесь можно скачать бесплатно "Ширл Хенке - Скандальная помолвка" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Исторические любовные романы, издательство АСТ, АСТ Москва, Хранитель, год 2007. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Ширл Хенке - Скандальная помолвка
Рейтинг:
Название:
Скандальная помолвка
Автор:
Издательство:
АСТ, АСТ Москва, Хранитель
Год:
2007
ISBN:
978-5-17-042454-2, 978-5-9713-4559-6, 978-5-9762-2754-5
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Скандальная помолвка"

Описание и краткое содержание "Скандальная помолвка" читать бесплатно онлайн.



Отважный американский капитан Джейсон Боумонт, неожиданно унаследовавший титул графа Фальконриджа, и острая на язычок Рейчел Фэрчайлд возненавидели друг друга с первой же встречи, состоявшейся при чудовищно скандальных обстоятельствах.

Их «маленькая вендетта» продолжалась в салонах и гостиных лондонского света, где одна словесная дуэль сменяла другую…

Каково же было Рейчел узнать, что именно вульгарному «графу-янки» предстоит стать ее законным супругом!

Мисс Фэрчайлд клянется – этой свадьбе не бывать.

Однако у Джейсона, за неприязнью которого скрывается страстная неразделенная любовь, на этот счет иное мнение…






Она брыкалась и отбивалась, как могла, но Бингз держал ее мертвой хваткой своими огромными, похожими на кувалды лапами. Неожиданно он ударил Рейчел кулаком в челюсть. Она почувствовала, как резко у нее закружилась голова. В следующее мгновение она погрузилась во мрак. Бингз вскинул Рейчел на плечо и быстро направился к лошадям.

В этот момент неподалеку раздался выстрел, а затем послышались звуки борьбы. Кто это? Мюррей или Перси схватился с Боумонтом? Очень скоро кто-то из них все равно одержит верх. Но Бингз решил не дожидаться финала.

* * *

Джейсону повезло: его выстрел поразил цель, и первый наемник рухнул навзничь как подкошенный. Второй бандит оказался огромным детиной, раза в два больше первого. Он двигался удивительно быстро, трудно было ожидать такого проворства от столь крупного мужчины. Джейсон вытащил нож и бросился вперед, собираясь перерезать ему горло, но не тут-то было – верзила ловко увернулся от удара и тоже выхватил нож.

Сцепившись, они сражались с яростью и жестокостью завсегдатаев портовых притонов. Когда противник с силой прижал Джейсона к дереву и собрался нанести удар коленом в пах, граф решил применить отвлекающий маневр: он сделал глубокий вздох и крикнул.

Почти мгновенно в ночной тишине раздалось тихое ржание и топот копыт разбегающихся в разные стороны лошадей. Верзила замешкался на какую-то долю секунды, и Джейсон нанес ему сильный и точный удар в пах. Этого оказалось достаточно, чтобы высвободить руку, в которой был зажат нож, – клинок взметнулся, и еще один враг оказался поверженным.

Осталось двое. Куда они могли подеваться, будь они прокляты?

Джейсон остановился и прислушался.

– Эй, парни, встретимся в Бекуорте! – громко выкрикнул чей-то хорошо знакомый голос.

Бингз! Джейсон вдруг живо вспомнил тот день, когда после драки на конюшне они с Рейчел обсуждали план побега и отъезд в Бристоль в полной уверенности, что Мейс лежит без сознания.

– Этот мерзавец гораздо хитрее, чем я думал, – пробормотал граф себе под нос и бросился в ту сторону, откуда послышался голос.

И вдруг его осенило, что голос Мейса доносился совсем не с той стороны, где паслись их лошади, которых Фокс разогнал, а оттуда, где были привязаны их собственные лошади. Когда Джейсон свистнул, подзывая Араби, раздался выстрел.

– Фокс!

– Я попал в него, Джейс! – прокричал мальчик. Судя по всему, он преследовал бандита, несмотря на то что был безоружен.

Джейсон бросился вперед, не разбирая дороги, гонимый страшным предчувствием беды.

Где Рейчел? Неожиданно, ломая кусты, навстречу Джейсону выскочил Араби. Граф вскочил на своего черного как смоль жеребца и бросился к тому месту, где оставил жену. На поросшей мхом земле одиноко лежало скомканное одеяло. Вокруг никого не было.

– Рейчел! – Джейсон что было мочи и, развернув Араби, поскакал в сторону холма на удаляющийся стук копыт.

Когда Джейсон выскочил на поляну, из-за деревьев ему навстречу выбежал Фокс.

– Рейчел у Мейса Бингза! – выкрикнул он, затем наклонился и поднял с земли свой пояс с двумя пистолетами фирмы «Хокен» и пояс Рейчел с ее английскими «кларками».

– Перезаряди свое оружие и жди меня здесь, – скомандовал Джейсон, бросая Фоксу его пустой пистолет.

– Джейс, стой, Араби…

Только теперь в слабых отблесках костра Джейсон увидел кровь на шее своего коня.

– Этот ублюдок, должно быть, хотел перерезать ему горло, когда не смог с ним справиться, – гневно проговорил граф и спрыгнул с коня. Было очевидно, что Араби не сможет выдержать долгую и напряженную скачку.

– Что нам теперь делать? – спросил Фокс дрожащим от волнения голосом.

– Перезаряди пистолеты, – мрачно ответил граф. – Нам придется поймать двух лошадей из тех, которых ты распугал.

– Но как мы найдем Рейчел?

– Мейс прекрасно знал, где нас искать, двигаясь по дороге на восток от Бристоля. Он работает на Форрестела, который жаждет моей смерти. Этот бандит намеренно так громко «пригласил» нас в этот Бекуорт.

– Да, – сказал Фокс с явным облегчением. – Тогда мы сможем спасти Рейчел. Если Форрестел хочет на ней жениться, он не позволит, чтобы она пострадала.

«Фредерику Форрестелу никакие молитвы не помогут, если я узнаю, что хоть один волос упал с головы моей жены по вине этого мерзавца, которого он нанял… иначе и Форрестел, и Мейс Бингз узнают, как индейцы шауни мстят своим кровным врагам», – подумал Джейсон.

– Итак, мой мальчик, я думал, ты собирался подышать свежим ласковым воздухом Средиземноморья, не так ли? О чем ты только думал, затевая это грубо сработанное похищение? Ты просто непроходимый тупица, если надеешься, что все сойдет тебе с рук, а неминуемый скандал растает, как облачко в синем флорентийском небе, – выговаривал Драм Фредерику Форрестелу, угрюмо глядевшему исподлобья. Он небрежно восседал на старом скрипучем деревянном стуле в номере более чем скромной гостиницы в Грейвсенде.

Форрестел презрительно сощурил желтые кошачьи глаза.

– Как ты смеешь угрожать тому, кто гораздо выше тебя по рождению?! – воскликнул он.

Драм не спеша обвел взглядом скудную обстановку маленькой комнатки и сказал:

– Сейчас об этом трудно догадаться.

– Не за горами тот день, когда я стану герцогом Эдерингтоном, а ты так и останешься отпрыском захолустного баронета, – презрительно фыркнул Форрестел.

– Позвольте в этом усомниться, принимая во внимание тот факт, что в данный момент ваш дорогой pater со своими приятелями из палаты лордов готовит петицию, в которой просит освободить вас от бремени наследования титула. Он уже лишил тебя права неограниченного распоряжения основным капиталом. Что до меня, то я всегда буду достопочтенным Элвином Френсисом Эдвардом Драммондом, а ты скоро станешь всего лишь одним заключенным Ньюгейтской тюрьмы. Да, кстати, мой отец барон, а не баронет.

Лицо Форрестела исказилось от злобы, и он кинулся на Драма с кулаками. Но маленький денди молниеносным движением руки вытащил из ножен острую как бритва шпагу и приставил ее к подбородку Форрестела, оцарапав его до крови.

– А теперь будь хорошим мальчиком и сядь на свое место. Шериф должен появиться здесь с минуты на минуту. Надеюсь, он прибудет вовремя – ненавижу пропускать свой утренний чай. У меня от этого портится настроение.

Естественно, Драм не стал упоминать, что у него есть еще одно дело: он должен побывать на судоверфи, находившейся недалеко от гостиницы.

Бандит, которого Джейсон стукнул пистолетом по голове, лежал без сознания на траве, когда они с Фоксом принялись искать разбежавшихся лошадей. Из своего смертоносного «мэнтона» Фокс сделал удачный выстрел. Граф тоже убил двоих бандитов, так что Мейс остался с Рейчел один. Джейсону это совсем не нравилось, но он ничего не говорил Фоксу. Им обоим понадобится ясность ума, когда они доберутся до Бекуорта.

Они быстро нашли лошадей, которые мирно пощипывали травку на лугу в полумиле от маленькой речки, протекавшей недалеко от дороги. Не составило большого труда отловить самых лучших коней. Вскоре Джейсон и Фокс двинулись в путь, вооруженные тремя комплектами заряженных пистолетов и ножом Джейсона. Фокс также прихватил с собой кинжал Рейчел, который нашел в ее седельной сумке вместе с патронами для пистолетов.

Добравшись до предместья шумного портового города, Джейсон узнал, что склад Бекуорта – это полуразвалившееся заброшенное здание где-то на пристани Бристоля. Ходили слухи, что хозяин недавно продал его. Запах дохлой рыбы и гниющего дерева, смешанный с удушливым дымом от сжигаемого угля, который валил из каждой трубы, указывал на то, что пристань находится где-то недалеко.

Начал моросить мелкий дождик. Густой туман, пришедший с моря, скрыл от глаз дома, обволакивая их клубящейся дымкой. Мокрая булыжная мостовая стала скользкой и опасной, как обитатели многочисленных таверн, выстроившихся вдоль пристани. Проезжая мимо одной из них, под названием «Голубой кит», Джейсон и Фокс заметили старого моряка, который шел по улице неверной походкой, отбивая по булыжнику деревянной ногой нечеткий ритм.

– Вы не знаете, где здесь склад Бекуорта? – спросил Джейсон, поравнявшись с хромым стариком.

Тот заморгал, стараясь разглядеть в густом тумане лицо человека, правильное произношение которого было несвойственно обитателям этих мест. Граф Фальконридж в изорванной окровавленной одежде цыгана, вооруженный, как разбойник с большой дороги, вряд ли мог своим видом внушить доверие кому-либо.

– А зачем он вам? – осторожно поинтересовался старик, смачно сплюнув на булыжную мостовую.

– Я второй помощник, приписан к «Морской сильфиде». Меня зовут Джейсон Боумонт. А это наш юнга Кэм Барлоу. Мы должны были встретиться с нашим другом Рубеном Фэрчайлдом в «Русалке», – объяснил Джейсон, махнув рукой в сторону таверны на другой стороне улицы. – Но его обманули и схватили вербовщики матросов. Нам сказали, что они прячут свой нелегальный «груз» на заброшенном складе где-то на пристани. Склад Бекуорта. Вы слышали о таком?


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Скандальная помолвка"

Книги похожие на "Скандальная помолвка" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Ширл Хенке

Ширл Хенке - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Ширл Хенке - Скандальная помолвка"

Отзывы читателей о книге "Скандальная помолвка", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.