» » » » Андреа Кейн - Бриллиант в наследство


Авторские права

Андреа Кейн - Бриллиант в наследство

Здесь можно скачать бесплатно "Андреа Кейн - Бриллиант в наследство" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Исторические любовные романы, издательство АСТ, год 1998. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Андреа Кейн - Бриллиант в наследство
Рейтинг:
Название:
Бриллиант в наследство
Автор:
Издательство:
АСТ
Год:
1998
ISBN:
5-237-00376-1
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Бриллиант в наследство"

Описание и краткое содержание "Бриллиант в наследство" читать бесплатно онлайн.



Слейд Хантли, готовясь отдать выкупом за девушку, похищенную пиратами, бесценный фамильный бриллиант, считал, что в лапах похитителей — его младшая сестра Аврора, а вместо этого повстречался со своей судьбой — огненнокудрой Кортни Джонсон. И какие бы безжалостные преступники ни охотились за бриллиантом, Слейд и Кортни смело противостоят опасности. Ведь они обладают величайшим сокровищем на земле — любовью друг к другу.






— Да уж, наверное, — ответил Слейд, заметно расслабившись. — У нас не было неожиданных гостей?

— Совсем никаких гостей, милорд. Разве только леди Стенвик. Но она пробыла всего полчаса. Леди Аврора была слишком нетерпелива во время ее визита.

— Аврора — и нетерпелива? Это действительно начинает беспокоить. — Слейд помчался вверх по лестнице, бросив на ходу: — Пусть мисс Пейн приготовит комнату для Райборна. Он останется на ночь.

— Конечно, сэр. — Дворецкий задумался. — Правда, я не видел мисс Пейн весь день. Это странно. — Он пожал плечами. — Не беспокойтесь, сэр, я разыщу ее. — И с этими словами Сиберт отправился на поиски экономки.

Слейд в мгновение ока поднялся на второй этаж и быстро зашагал по коридору.

Оридж дергал дверную ручку, когда появился Слейд. Сыщик оглянулся и облегченно вздохнул, увидев своего хозяина.

— Наконец-то вы вернулись, милорд. От страха у Слейда внутри все сжалось.

— Что-нибудь случилось?

— Ничего, сэр, — заверил его Оридж. — Просто мисс Джонсон и леди Аврора заперлись изнутри. — Он преувеличенно вздохнул. — Они не предпринимали попытки сбежать через окно; я напряженно прислушивался, пытаясь уловить необычные звуки или шорохи, неожиданное затишье в их разговоре. Но ничего не изменилось. Однако они обе явно что-то задумали, потому что отказываются выходить.

— Черт побери! — Слейд забарабанил в дверь. — Кортни! Аврора! Откройте дверь, пока я ее не выломал.

Через мгновение ключ повернулся, и дверь широко распахнулась.

— Слейд, — выдохнула Кортни, беспокойно глядя на него. — Слава Богу… ты цел.

— Слава Богу, что я цел? — Он не смог удержаться, притянул девушку к себе и крепко обнял. — Я едва не обезумел от беспокойства. — Слейд прижался губами к золотистым волосам Кортни. — Почему вы заперлись, как преступницы?

Кортни откинула голову назад и улыбнулась ему:

— Нам нужно было еще несколько минут, чтобы завершить наш план. А мистер Оридж отказался продлить предоставленный нам отрезок времени на четверть часа. Поэтому мы предприняли некоторые меры, чтобы защитить наши интересы.

— Что за предоставленное время? Какой план?

— Сперва ответь, Морленд не причинил тебе вреда?

— Нет, но я, однако, ударил его.

— Когда он в чем-то признался?

— Это произошло в тот момент, когда он сказал, что жизнь Авроры не стоит того, чтобы жертвовать из-за нее бриллиантом.

Аврора поднялась, удивленно распахнув глаза:

— Ты ударил Морленда из-за меня?

— Но ведь ты же моя сестра, — мягко ответил Слейд.

— Я начинаю в это верить, — так же нежно отозвалась Аврора.

— Слейд, — настаивала Кортни, — ты что-нибудь узнал?

— И слишком много, и практически ничего. — Слейд завел Кортни в спальню, жестом пригласив Ориджа присоединиться к ним. В тот момент, когда дверь за ними закрылась, Слейд повернулся к сыщику: — Никто из слуг не показался тебе странным?

— В общем, нет. Я весь день просидел возле спальни леди Авроры, изучая список и наблюдая за прислугой. Несколько служанок и кучер выразили мне свое сочувствие, что я взялся за непосильную задачу, пытаясь предотвратить попытки леди Авроры сбежать, но это было всего несколько слов. Остальные, как мне показалось, занимались своей обычной работой. О, у меня даже была возможность переброситься несколькими фразами с мистером Лексли. Он очень приятный человек, но ничего не добавил к тому, что нас интересует.

— Тогда мы снова вернулись к тому, с чего начинали. — Слейд крепче прижал к себе Кортни. — Ты должна быть всегда у меня на виду, — приказал он ей. — Постоянно. Так что брось привычку запираться, если меня нет рядом с тобой.

— Слейд, что случилось? — Кортни с тревогой наблюдала за напряженным выражением его лица. — Что тебя так расстроило?

Мышцы дрогнули на лице Слейда.

— Невиновность Морленда, — спокойно заявил он. — Это не он нанял Армона. У него нет бриллианта. И не он стрелял в тебя в тот вечер.

У Авроры вырвался приглушенный крик.

— А твои родители? — Голос Кортни отразил ее глубокое волнение. — Он не виновен и в их смерти?

— Говорит, что не виновен, и яростно отвергает свою причастность к их убийству. Конечно, он и прежде не раз говорил об этом. Нам еще предстоит найти доказательства его невиновности. Ведь может выясниться, что он лжет.

— Но ты так не думаешь. Слейд помолчал, потом произнес:

— Нет, не думаю.

— А как же Хилтон? Ты все еще веришь, что он совершил это убийство?

Противоречивые эмоции охватили Слейда, не так легко было откинуть годы вражды и ненависти.

Логика. Слова мистера Сколларда пробились сквозь хаос мыслей Слейда. Оставь все нерациональное для Кортни; прибегни к разуму там, где не существует любви.

— Нет, — услышал Слейд свой голос. — Не верю. — Он покачал головой. — Как смешно. Почти десять лет я был абсолютно уверен, что Хилтон виновен в убийстве. Но сегодня, слушая Морленда, глядя на него без ослеплявшей меня раньше ненависти… я изменил свое мнение.

— Вы говорили с Райборном, милорд?

— Да, сразу же после моего столкновения с Морлендом. И в результате я привез Райборна с собой. Больше нет смысла оставлять его там, чтобы следить за каждым движением Морленда. Граф не является тем преступником, которого мы ищем.

— Полагаю, его светлость находился дома в ту ночь, когда было совершено покушение на мисс Джонсон?

— Да, он был дома и один. Морленд всю неделю не выходил из поместья. Никто не наведывался к нему. Так что он не стрелял и никого для этого не нанимал. Кстати, он был абсолютно трезв во время нашего столкновения. Полон ярости и злобы, но абсолютно трезв. Морленд объяснил, почему он перестал пить, зачем снова появился в деловом мире, для чего встречался со своим банкиром и адвокатом.

Слейд спокойно и неторопливо поведал о целях Морленда, его плане отыскать черный бриллиант и проследить за всеми Хантли.

— Это объясняет его безумную реакцию на нашу статью в газете, — задумчиво заключила Аврора.

— Да. Но таким образом, у нас не остается имени убийцы, да и вообще ничего, кроме уверенности: тот, кто стоит за этими преступлениями, хочет избавиться от Кортни. — Слейд тяжело сглотнул. — Если это не Морленд, то тогда кто? И как, черт возьми, мы выясним это, прежде чем он снова попытается причинить ей вред?

— Остается использовать единственную возможность, которая у нас осталась, — настойчиво заговорила Кортни, ухватившись за рукав пальто Слейда. — Мы можем добраться до настоящего преступника, если узнаем, кто является его сообщником здесь, в Пембурне. Он запаникует и непроизвольно выведет нас на того, кто его нанял.

— Вот тут мы и подошли к замечательному плану, который придумала Кортни, — вмешалась Аврора. Шок, поразивший ее после известия о невиновности Морленда, сменился сильным оживлением. — Благодаря ее острому уму мы уже завтра будем знать имя предателя, а затем и его сообщника.

Слейд вопросительно поднял брови и посмотрел на Ориджа.

— Я сам впервые слышу о плане мисс Джонсон, сэр, — отозвался сыщик, беспомощно пожав плечами. — Я уже говорил, что весь день находился в коридоре, когда они закрылись в комнате. — Он бросил взгляд в сторону девушек. — Согласно договору, который я заключил с этими дамами (под сильным нажимом, должен добавить), они должны были вернуть мне схему двадцать минут назад. Они отказались выполнить это. Я и понятия не имею, для чего она им понадобилась и что они придумали.

— Какой договор? — потребовал разъяснения Слейд. — Что за план?

— Мы как раз заканчивали его обсуждение, — надулась Кортни. — Мы продумали все, кроме причины, которую могли бы привести для прислуги. Может быть, вы, джентльмены, сможете нам помочь.

— Какая причина? — недоумевал Слейд. — Почему я и понятия не имею, о чем вы говорите?

— Я все расскажу. — Кортни высвободилась из объятий Слейда и принесла рисунок. — Посмотри, — указала она на записку. — Мы все сосредоточились на этой схеме, в то время как нужно было обратить внимание на записку, что написана внизу. — Глаза девушки ярко заблестели. — Эта идея пришла ко мне, когда я вспомнила о письме, что мы с Авророй составили для газеты, и о том, как долго Авроре пришлось копировать твою руку. Ведь у каждого свой почерк, особенно когда его анализирует эксперт. А мы знаем замечательного эксперта, не так ли?

— Это Гриме, — произнес Слейд. — Но о чем мы должны попросить его? Скопировать эту записку?

— Нет, сравнить ее. Мы хотим собрать всю прислугу, а мы в любом случае это сделаем, чтобы объявить о предстоящей свадьбе. Когда воцарится праздничная атмосфера, надо выдумать причину, из-за которой каждому из слуг нужно будет написать одну фразу. Самую невинную фразу, используя слова из этой записки, чтобы никто не почувствовал угрозы. Потом все, кто умеет писать, исполнят нашу просьбу, а мы соберем образцы и отвезем их Гримсу.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Бриллиант в наследство"

Книги похожие на "Бриллиант в наследство" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Андреа Кейн

Андреа Кейн - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Андреа Кейн - Бриллиант в наследство"

Отзывы читателей о книге "Бриллиант в наследство", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.