» » » » Мэри Кэри - Тайна голубя-хромоножки. [Тайна двупалого голубя]


Авторские права

Мэри Кэри - Тайна голубя-хромоножки. [Тайна двупалого голубя]

Здесь можно скачать бесплатно "Мэри Кэри - Тайна голубя-хромоножки. [Тайна двупалого голубя]" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Детские остросюжетные. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Мэри Кэри - Тайна голубя-хромоножки. [Тайна двупалого голубя]
Рейтинг:
Название:
Тайна голубя-хромоножки. [Тайна двупалого голубя]
Автор:
Издательство:
неизвестно
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Тайна голубя-хромоножки. [Тайна двупалого голубя]"

Описание и краткое содержание "Тайна голубя-хромоножки. [Тайна двупалого голубя]" читать бесплатно онлайн.



Альфред Хичкок — знаменитый американский кинорежиссер, прославившийся своими детективными фильмами. А три сыщика — это его юные друзья Боб Андрюс, Пит Креншоу и Юпитер Джонс. Живут они в городке недалеко от Голливуда. Их опорный пункт — склад утильсырья, их штаб-квартира — старый жилой автоприцеп, в котором они оборудовали криминалистическую лабораторию. Их агентство «Три сыщика» раскрывает любые секреты, загадки и головоломки. Друзья-детективы смело берутся за самые важные и запутанные дела и с честью доводят их до конца.

Юпу, Питу и Бобу поручают найти того, кто убивает домашних голубей. Дело оказывается сложнее, чем они думали, и ведет их к банде, торгующей искусственным жемчугом.






Юпитер опустил бинокль. Увидев, как японцы подкрепляются, он понял, каким голодным он был. Поэтому Юп попытался не думать о еде, а сосредоточиться на таинственных убийствах голубя-хромоножки и остальных птиц.

Как всегда, углубившись в размышления, Юпитер машинально кусал нижнюю губу.

Пит видел, как Парке Фрисби положил в фургон серый ящик. Что там было? Киото не взял с собой ящик, когда направился на ферму, у него в руках была лишь металлическая коробочка.

Юпитер толкнул Пита в бок.

— А Киото уходя запер фургон? — спросил он, когда Пит приподнял голову.

Юп не мог видеть, открыты или закрыты глаза его приятеля: мешали темные очки, но, казалось, Пит уже не дремлет.

— Нет, — сонным голосом ответил мальчик. — Нет не запер, — я уверен.

Пит уронил голову и вновь заснул.

Юп принялся обдумывать ситуацию. Мог бы он проползти к фургону, открыть заднюю дверцу, влезть внутрь и посмотреть, что было в сером ящике? Скорее всего, нет. Вооруженные охранники не ушли на ленч; они по-прежнему ходили вдоль забора, карауля ворота.

Через некоторое время раздался новый свисток. Японцы собрали свои металлические коробочки и вернулись к работе.

Юп изо всех сил старался не закрывать глаза. Но сколько он не силился увидеть что-нибудь интересное, ничего не менялось. Жара, тишина и голод сморили мальчика. Он почувствовал, как его глаза закрываются, а голова медленно упала на руки.

Юпитеру снилось, что он ест ореховый торт, щедро украшенный кремом. И он уже было потянулся за вторым куском, но…

Первого Сыщика разбудил резкий свисток. Было уже три часа. Японцы опускали клетки в воду, а затем шли к воротам.

После короткого отдыха мозг Юпитера заработал необыкновенно четко. «Темные очки!» — мелькнуло у него в голове. Это было настоящее открытие. На Паркере Фрисби были темные очки в саду мисс Мелоди и на стоянке Трасти-Банка. И оба раза — ночью. И эти солнечные очки не только спасали его глаза от яркого света: его глаз не видели другие люди. Ведь не смог же Юпитер определить, открыты глаза его друга Пита или нет.

Юп поглядел за забор. Японцы пока что не выходили за ворота — все они исчезли в одной из хижин, куда, как заметил Юпитер, прошли и охранники.

Первый Сыщик вскочил на ноги и стремглав бросился к автомобильной стоянке.

Боб открыл глаза. Рядом с ним никого не было. Где же Юп? Куда он делся? Посмотрев в сторону фермы, Боб увидел, как Юпитер открыл заднюю дверцу фургона, влез в него, а дверцу закрыл за собой.

— Нет, только не это, — пробормотал Пит, поднимая голову.

— Как ты думаешь, что нам делать? — спросил его Боб. — Я имею в виду, что Юп хочет, чтобы мы сделали? Может, он решил спрятаться в фургоне Киото и вернутся в нем назад? Что еще?

— Не представляю, — ошарашено произнес Пит. — Но если бы он чего-то хотел от нас, то наверняка бы сказал!

— Пожалуй, может, он просто обыскивает фургон? Скорее всего, нам надо дождаться его здесь. Надеюсь, он вернется раньше Киото… — Боб уже хотел было сказать: «Раньше, чем Киото поймает его», но ни этого японца, ни других нигде не было видно. Впрочем, как и охранников.

Боб взял бинокль и направил его в сторону забора, а затем решил посмотреть в окошки хижин.

Толком ничего не было видно, но мальчик разглядел, что внутри одной из хижин толпятся и японцы и охранники. Японцы снимали свою одежду, а охранники обыскивали одежду и коробочки.

Боб опустил бинокль и увидел Юпа, который несся к ним от фургона. Добежав до друзей, Юпитер упал на землю. Первый Сыщик весь покраснел и вспотел, но глаза его победно сияли.

— Охранники обыскивают их, не так ли? — отдышавшись спросил он.

Боб кивнул:

— Похоже на то. Как ты думаешь, Юп, что они ищут?

Юпитер ответил не сразу.

— Я сам кое-что обыскал, — наконец сказал он. — И теперь я знаю, что было в сером ящике. Только он был завернут не в газету, как тебе показалось, Пит. Наверное, потому что было еще довольно темно. На самом деле, это была марля.

— Марля? — переспросил Пит. — Такая же, в какую была завернута клетка Мигуна?

— Именно такая, — подтвердил Юп. — Марля была снята, но клетка по-прежнему в фургоне. Сейчас она пустая. Но бьюсь об заклад, что, когда Фрисби ставил ее в фургон, клетка не была пустой. Потому что в ней я нашел вот это.

Юпитер протянул руку своим друзьям, и они увидели, что у него на ладони лежит кукурузное зерно.

— Голуби, — промолвил Пит. — Так, значит, в клетке у Киото был голубь…

— И он пронес его на территорию фермы в металлической коробочке, — продолжил Юп. — Это очень просто: ведь охранники не обыскивают рабочих, когда они входят в ворота. Они проверяют японцев, лишь когда те выходят с территории фермы.

Боб недоуменно нахмурился:

— Так зачем все-таки они их обыскивают? — снова спросил Боб.

— Они ищут жемчужины, — терпеливо объяснил Первый Сыщик. — На этой ферме выращиваю искусственный жемчуг.

У Юпа возникает план

— Жемчужины, — повторил Юпитер. — Жемчужины и почтовые голуби.

Три Сыщика уехав от фермы, вернулись в свой штаб. Тетушка Матильда приготовила им бутерброды, и сейчас они с удовольствием жевали их. Юп поделил свой бутерброд пополам и твердо решил съесть лишь половину.

Боб приехал последним: он заезжал в библиотеку за двумя книгами, которые попросил принести Первый Сыщик.

— И что же там написано об искусственном жемчуге? — спросил его Юп.

Боб открыл одну из книг — «Драгоценные камни», а затем вытащил листок бумаги, на котором он делал какие-то пометки.

— Искусственный жемчуг, — медленно проговорил Боб, поправляя на носу очки. — Итак… берут молодь устриц и кладут в проволочные клетки. Через три года их осторожно открывают, подкладывают под мантию, которая находится внутри раковины, кусочек перламутра и снова пускают моллюсков в морскую воду, в клетке, разумеется. И держат их там от трех до шести лет, открывая и осматривая их время от времени. Организм моллюска раздражает инородное тело в раковине, и он покрывает его жемчугом, наподобие…

— …наподобие бинта, — предположил Пит.

— Что-то вроде этого, — подтвердил Боб. — Жемчуг — это нечто вроде защитного слоя, — вернулся Боб к своим запискам. — Через шесть лет, когда жемчужины полностью вырастают, их вынимают из раковин и продают.

В Японии этот промысел получил высокое развитие. Жемчужины называют искусственными, потому что перламутр в моллюски подкладывают люди, а не песчинка попадает в него — как это бывает, когда в раковине вырастает настоящая жемчужина.

— Итак, в месте, где работает Киото, выращивают жемчуг, — проговорил Пит, поглаживая перышки Цезаря через проволочную сетку. — Поэтому охранники и обыскивают работников после рабочего дня. Чтобы японцы не унесли с собой жемчуг. Я прав, Юпитер?

— Прав, — проговорил Юп, откинувшись на спинку своего вертящегося стула. — Но их не осматривают, когда они приходят на ферму. Узнав об этом, Паркер Фрисби и Киото разработали свой план. И план этот был очень простым, в этом вся прелесть. Паркер Фрисби ставит клетку с почтовым голубем в фургон Киото. Японец, подъехав к ферме, пересаживает голубя из клетки в металлическую коробочку и спокойно проходит в ворота мимо охранников.

Юп замолчал на минутку, поглядывая на вторую половинку бутерброда, а затем решительно отодвинул ее от себя.

— Если Киото находит хорошую жемчужину, то он дожидается перерыва на ленч, вынимает голубя из коробки и привязывает ему к ножке жемчуг. Вокруг так много птиц, что охранники не обращают на них никакого внимания. Голубь летит в голубятню Паркера Фрисби и, таким образом, приносит ему жемчуг.

— А если хорошие жемчужины не попадаются Киото до ленча, — заговорил Боб, — то он отправляет Паркеру Фрисби записку на японском: «Сегодня нет жемчужин». И именно такое послание мы обнаружили на ножке голубя-хромоножки, разорванного ястребом мисс Мелоди. Но…

Боб на мгновение замолчал: что-то не сходилось в его умозаключениях:

— Но… — продолжил он и опять умолк.

— Но этот голубь не принадлежал Паркеру Фрисби, — закончил за него Юпитер. — Это был голубь Мигуна. По крайне мере, когда Мигун ел в ресторане «Морской конек», с ним был именно голубь-хромоножка. Точно в такой же клетке, завернутой в марлю.

Юп машинально отломил кусочек бутерброда.

— А теперь давайте посмотрим другую книгу, — предложил Первый Сыщик.

Вторая книга, которую принес Боб, была дорожным атласом южной части Калифорнии. Юпитер положил кусок бутерброда себе в рот, чтобы освободить руки, и открыл атлас на странице с сильно увеличенной картой Роки-Бич и Санта-Моники. Три Сыщика склонились над атласом.

— Смотрите, вот — Уилс-Бич, — указал Юп, водя коротким пальцем по карте побережья, которое протянулось с востока на запад. — Устричная ферма где-то здесь. А Паркер Фрисби живет… — Юп провел пальцем в сторону Роки-Бич, задумчиво жуя бутерброд. — Здесь. В западной части города. Я видел его адрес в телефонной книге.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Тайна голубя-хромоножки. [Тайна двупалого голубя]"

Книги похожие на "Тайна голубя-хромоножки. [Тайна двупалого голубя]" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Мэри Кэри

Мэри Кэри - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Мэри Кэри - Тайна голубя-хромоножки. [Тайна двупалого голубя]"

Отзывы читателей о книге "Тайна голубя-хромоножки. [Тайна двупалого голубя]", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.