Авторские права

Эйна Ли - Пылкая страсть

Здесь можно скачать бесплатно "Эйна Ли - Пылкая страсть" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Исторические любовные романы, издательство АСТ, год 2001. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Эйна Ли - Пылкая страсть
Рейтинг:
Название:
Пылкая страсть
Автор:
Издательство:
АСТ
Год:
2001
ISBN:
5-17-002007-4
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Пылкая страсть"

Описание и краткое содержание "Пылкая страсть" читать бесплатно онлайн.



Патриция Фэрчайлд была готова на все, лишь бы поскорее добраться до Виргинии — речь шла о жизни и смерти. И помочь ей мог только капитан Стивен Керкленд, чей дерзкий насмешливый взгляд заставлял трепетать ее сердце. Но если встречаются прекрасная гордая женщина и благородный герой, рождается подлинная, бурная страсть, противостоять которой невозможно…






Патриция покачала головой и презрительно посмотрела на Стивена.

— Вы несносны, мистер Керкленд. Это не публичный дом. По-видимому, вы не обратили внимания на то, что я здесь единственная женщина. Это игорное заведение. Если вам нужны другие развлечения, отправляйтесь в порт.

Ее слова вызвали у Стивена удивление, но он его скрыл за небрежной улыбкой. Он и впрямь не заметил, когда вошел, что в зале, кроме Патриции, не было других женщин.

— Значит, вы не предлагаете никаких других услуг? — Он пожал плечами. — А я подумал было, что вы занимаетесь еще кое-чем помимо пения.

— Я управляю этим заведением, мистер Керкленд, — ответила Патриция, стиснув зубы, и оценивающе посмотрела на него. Очевидно, он достаточно богат. — Если вас интересует игра, может быть, вы подниметесь наверх в одну из комнат?

— Вместе с вами? — Он снова вопросительно приподнял брови, явно давая понять, что имеет в виду вовсе не карточную игру.

— Хочу вас сразу предупредить, что ставки довольно высоки, — заметила она, игнорируя его намек.

— Я предпочитаю высокие ставки в любой игре, миледи, — сказал Стивен с улыбкой, сообщившей его словам особое значение.

Без всякого предупреждения он снова заключил Патрицию в объятия, оторвав ее ноги от пола. Одной рукой он зажал ей рот, чтобы она не могла кричать, а другой уложил на диван и задрал юбку. Ее глаза расширились от потрясения, когда Стивен приподнял ее ногу и продел в подвязку. Патриция была ошеломлена и не шевелилась, пока он медленно и осторожно продвигал подвязку до колена.

Стивен убрал руку от ее рта, и их взгляды на несколько мгновений встретились. Ее зеленые глаза выражали гнев и замешательство, а его темно-синие — дерзость и самоуверенность.

Неспешный, страстный поцелуй лишил ее сил. О сопротивлении нечего было и думать. Это просто какое-то безумие — она жаждет ласк этого незнакомца!

Стивен поднял голову, восхищаясь ее точеным лицом. Он поставил ее на ноги, затем поправил платье и прическу. Довольный результатом, Стивен легким поцелуем коснулся ее губ и направился к двери. Взявшись за ручку, он обернулся:

— Игра уже началась, миледи, и мы оба знаем, каковы в ней ставки.

Глава 2

Стивен постоял за дверью, чтобы вновь обрести хладнокровие. Трудно поверить, что эта женщина могла так на него подействовать. Он покачал головой, чувствуя себя круглым дураком.

Стивен посмотрел на свои ладони, обнаружив, к своему крайнему изумлению, что они не только трясутся, но и увлажнились. «Господи! Я похож на похотливого юнца», — подумал он, испытывая к себе отвращение.

Несколько мгновений Стивен осматривал залу, и его губы насмешливо скривились.

— Кажется, эта маленькая искусительница права! — воскликнул он, заметив полное отсутствие женщин. Затем Стивен довольно улыбнулся, увидев высокого темноволосого мужчину на противоположном конце. Встреча с этим человеком была истинной целью его визита в казино, и он пошел ему навстречу.

При других обстоятельствах Стивен Керкленд, вероятно, обратил бы внимание и на другого человека, задержавшегося у двери в кабинет Патриции и наблюдавшего за ним с живым интересом. В глазах Чарлза Рирдона, а это был именно он, отразилось удивление. Он бросил свою сигару в медную пепельницу и вошел в кабинет.

Сидевшая за письменным столом Патриция недовольно подняла голову.

— Надо стучаться, прежде чем войти! — сердито сказала она и в то же мгновение пожалела о своей резкости. Она пребывала в замешательстве и была крайне утомлена после того, как Стивен Керкленд ее оставил, но совсем не хотела вымещать свое настроение на Чарлзе.

Ее миловидное лицо покрылось румянцем смущения, а глаза выражали искреннее раскаяние.

— Извини, Чарлз. К тебе это не относится, — сказала она виновато.

Чарлз Рирдон улыбнулся. Он был довольно плотным мужчиной лет сорока пяти, с сединой в волосах, придававшей его внешности особую элегантность. Его лицо со светло-голубыми глазами многие находили весьма красивым.

Рирдон и муж Патриции были деловыми партнерами до тех пор, пока Джордж Фэрчайлд не погиб два года назад от рук неизвестных убийц. Его нашли смертельно раненным и ограбленным у пристани. Бандиты сняли даже обручальное кольцо, которое Патриция надела ему на палец в день свадьбы.

Джордж Фэрчайлд был на сорок лет ее старше. Когда Патриция с отцом прибыли из Англии, он взял того клерком в свою транспортную контору. Когда отец умер, оставив Патрицию сиротой в чужой стране, Фэрчайлд взял перепуганную девочку в свой дом. В то время Патриции было всего двенадцать. Четыре года спустя, достигнув шестнадцатилетия, она вышла замуж за доброго вдовца. Он почти не требовал от нее близости и продолжал заботиться о ней больше как любящий отец, чем как пылкий муж.

За несколько лет до смерти Джордж Фэрчайлд вошел в дело с Чарлзом Рирдоном, результатом чего явилось игорное заведение.

Патриции было двадцать лет, когда ее мужа убили и она стала деловым партнером Чарлза. Теперь двадцатидвухлетняя вдова и Чарлз Рирдон владели игорным домом, дела в котором, несмотря на пуританские нравы общества, шли успешно. Казино в основном посещали английские солдаты и отпрыски богатых бостонских семей, настолько уверенные в прочности своего общественного положения, что не беспокоились из-за того, что их могут увидеть за карточным столом. Однако те же столпы общества, что посещали казино, не принимали довольно состоятельную Патрицию в свой круг из-за ее сомнительного занятия.

— Ладно, ладно! А что делал капитан Керкленд в твоем кабинете, Патриция? — спросил с любопытством Рирдон.

Патриция откинулась назад в кресле и внимательно посмотрела на Рирдона. Керкленд явно ее заинтриговал, в этом не было сомнений. Патриция не могла отрицать, что высокомерный незнакомец пробудил в ней какие-то опасные чувства, и она испытывала необъяснимое беспокойство, чего раньше с ней никогда не случалось. В следующий раз надо быть более сдержанной. Пока же только наглость позволила ему взять над ней верх, но когда они снова встретятся, в чем Патриция не сомневалась, она будет держать с ним ухо востро.

«Я уверена, что наши пути снова пересекутся», — решительно подумала она, вспомнив блеск его темных глаз при прощании.

До нее наконец дошел вопрос Чарлза Рирдона, и она осознала, что тот ждет ответа.

— Капитан? — удивленно спросила Патриция. — Значит, он служит в армии?

— О нет! Этот человек — убежденный сторонник вигов, — ответил Чарлз с легкой улыбкой. — На протяжении многих лет он открыто критикует правительство его величества. У него есть собственный корабль, и с тех пор как королевские власти закрыли гавань для всех судов, кроме английских, его подозревают в том, что он занимается контрабандой, поставляя товары в Бостон.

— Если он контрабандист, почему же его не арестуют? — спросила Патриция с сомнением.

Чарлз сделал многозначительный жест.

— Дело в том, что власти еще ни разу не смогли поймать его с поличным. — Чарлз подозрительно прищурился. — Так что он здесь делал?

Патриции не хотелось вдаваться в подробности пребывания Стивена Керкленда в ее комнате. Она покраснела и опустила голову.

— Он всего лишь вернул мне то, что я обронила.

Чарлз Рирдон нахмурился. Он чувствовал, что Патриция лжет. Очевидно, она не хочет говорить о том, что произошло между ней и Керклендом, однако нельзя ли ему каким-либо образом использовать это обстоятельство к своей выгоде? Чарлз внимательно посмотрел на опущенную голову Патриции, а она лихорадочно перебирала бумаги на своем письменном столе. Затем он направился к двери и вышел из кабинета. В его голове уже зарождался план действий.

Керкленд пожал руку своему кузену Томасу Сазерленду, и мужчины широко улыбнулись друг другу. Когда они стояли рядом, их сходство было особенно заметным. Дедом Стивена Керкленда по материнской линии, а Томаса Сазерленда по отцовской был Джонатан Сазерленд. Оба могли проследить свое происхождение до седьмого колена — до Роберта Керкленда, шотландского лорда Керквуда.

Их семьи жили по соседству, и Томас Сазерленд с детства обожал своего кузена. Его уважение к Стивену стало еще глубже, когда Том занял должность первого помощника на его корабле. Двадцатидвухлетний Сазерленд только что вернулся после двухгодичного обучения в университете Святого Эндрю в Шотландии и снова приступил к своим обязанностям.

— Ну как там, в Шотландии? — спросил Стивен, направляясь с кузеном к бару.

Том улыбнулся, сверкнув белыми зубами, которые ярко выделялись на красивом загорелом лице. Его темно-синие глаза, свидетельствовавшие о принадлежности к роду Керклендов, лучились теплотой.

— Все по-прежнему, Стивен. Наша церковь стоит на том же месте, как и дома наших родичей. Они подняли стаканы и чокнулись.

— За продолжение нашего рода, — провозгласил Томас на гэльском языке.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Пылкая страсть"

Книги похожие на "Пылкая страсть" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Эйна Ли

Эйна Ли - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Эйна Ли - Пылкая страсть"

Отзывы читателей о книге "Пылкая страсть", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.