» » » » Сандра Мартон - Король «Эспады»


Авторские права

Сандра Мартон - Король «Эспады»

Здесь можно скачать бесплатно "Сандра Мартон - Король «Эспады»" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Короткие любовные романы, издательство Радуга, год 2003. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Сандра Мартон - Король «Эспады»
Рейтинг:
Название:
Король «Эспады»
Издательство:
Радуга
Год:
2003
ISBN:
5-05-005642-Х
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Король «Эспады»"

Описание и краткое содержание "Король «Эспады»" читать бесплатно онлайн.



«Эспада» – самое большое и богатое ранчо в Техасе, целое королевство, правит которым Джонас Бэрон, – должна быть унаследована только его прямыми потомками. У старика три сына, но ни один из них и слышать не хочет о том, чтобы посвятить себя ранчо. И вот однажды в «Эспаде» появляется человек, которому якобы нужна работа…






На третье утро в конюшню зашла мисс Кэтлин Маккорд, и Тайлер как будто получил хук справа прямо в челюсть. Он был вынужден признать, что, пока одна его часть пыталась разгадать тайну рождения Джона Смита, вторая с нетерпением ждала встречи с этой девушкой.

Она была невероятно красива. Как он мог принять ее за мальчишку, пусть даже с большого расстояния? День был жарким; с безоблачного неба нещадно палило солнце. Тайлер, как и другие работники раздетый до пояса, был мокрым от пота. Даже лошади изнемогали от жары, а Кэтлин хоть бы что.

Он не мог оторвать глаз от девушки. На ней была голубая майка без рукавов, позволяющая видеть, какие изящные и в то же время сильные у нее руки. Тайлер никогда даже подумать не мог, что мускулистость женщины может быть столь сексуальной. Джинсы, заношенные до белизны, подчеркивали стройность длинных ног и соблазнительно обтягивали бедра. Волосы были собраны на затылке, но несколько каштановых прядей непокорными локонами спадали на лоб и уши.

У Тайлера перехватило дыхание. Она выглядит как глоток чистой, прохладной воды, подумал он, а сам он – путник, умирающий от жажды.

Он опустил на пол мешок и выпрямился. Кэтлин шла на него, глядя прямо перед собой и будто, не замечая. Тайлер разозлился и шагнул навстречу, вставая на пути гордячки.

– Доброе утро.

– Доброе, – холодно ответила она, останавливаясь.

– Хороший денек, – заметил Тайлер.

– Хороший. – Кэтлин сделала шаг вправо. Он сделал то же самое. – Мистер Кинкейд…

– Это что-то новенькое, – протянул Тайлер. – Когда вы считали меня бродягой, забредшим в ваши владения, то называли просто «Кинкейд», а став вашим работником, я удостоился звания «мистер». Какая честь!

Кэтлин бросила на него предостерегающий взгляд.

– Это не мои владения, мистер Кинкейд, и вы не мой работник. Все здесь принадлежит Джонасу Бэрону.

– А вы его падчерица.

– Именно.

– Простите меня, но я не вижу особой разницы.

– Я не Бэрон, мистер Кинкейд. Мне ничего здесь не принадлежит и не будет принадлежать. Теперь, когда мы все выяснили, я бы…

– Почему вы меня избегаете, мисс Маккорд?

На лице Кэтлин вспыхнул румянец, но она изобразила недоумение.

– О чем вы, мистер Кинкейд? Если это шутка…

– Простите меня, мисс Маккорд, но это не шутка, а наблюдение.

– Что ж, за вами тоже наблюдали, Кинкейд. Я вижу, вы всего за два дня приобрели протяжный техасский акцент и научились произносить к месту и не к месту «Простите меня, мисс…», но это вам не идет. Мне кажется, что по-настоящему вы ни у кого и никогда не просили прощения.

Тайлер напустил на себя дурашливо-обиженный иид.

– Я южанин, мисс Маккорд, – сказал он, еще сильнее растягивая слова. – Все южане – джентльмены, а вы, леди, подозреваете меня в обмане.

Он видел, что девушка еле сдерживает улыбку, но она справилась с собой.

– Когда мы встретились, вы говорили совсем по-другому.

– Я хотел произвести на вас впечатление.

– А по-моему, вы хотели выдать себя за кого-то другого.

Брови Тайлера взметнулись вверх.

– Что вы имеете в виду?

– То, что Абель не верит вам и считает, что вы выдаете себя за кого-то другого. И я склонна с ним согласиться.

– Потому что я стал говорить с техасским акцентом?

– Потому что вы подозрительно себя ведете, Кинкейд. Все в вас говорит, что вы не бродяга и не странствующий ковбой, перебивающийся случайной работой. – Ноздри Кэтлин раздувались, как у молодой кобылки. – Еще ни у одного нашего работника не было сотового телефона в дорогой нейлоновой сумке.

– Что ж, тогда вы – первый работодатель, рывшийся в моих личных вещах.

– Один из работников видел, как вы звонили. – Рассерженная девушка стояла перед ним, уперев руки в бока, взгляд ее пылал негодованием. – Теперь еще скажите, что это не ваш телефон!

– Он мой. А что здесь такого?

Тайлер протянул руку за спину Кэтлин и сдернул с забора свою рубашку. Кэтлин почувствовала его запах, опьяняющую смесь солнца и мужчины, его рука слегка коснулась ее плеча. Ее сердце замерло в сладком ожидании, и это было странно. Ведь она не доверяет Тайлеру Кинкейду, и он ей совсем не симпатичен. Кроме того, ей не нравится стоять так близко к нему, когда он полуобнажен. Пусть в этот жаркий день все мужчины работают без рубах, но он должен был одеться, прежде чем обратиться к ней, а не демонстрировать свой великолепный торс…

Слава богу, он надел рубашку, даже отвернул рукава и поправил воротник. Почему бы ему еще не застегнуть пуговицы? Ей вовсе не интересно смотреть на густые темные волосы на его груди, стрелой уходящие по плоскому, мускулистому животу вниз, под пуговицу джинсов.

– Мисс Маккорд? – В уголках его губ притаилась усмешка, и Кэтлин больше не сомневалась, что он нарочно выставил себя на обозрение, чтобы продемонстрировать, как он дьявольски хорош и сексуален. – Есть множество противозаконных вещей, – тихо сказал он, – но обладание сотовым телефоном не относится к их числу.

– Извините?

– Иметь мобильный телефон – не преступление.

Кэтлин расправила плечи.

– Вы не ковбой, ищущий работу. – (Тайлер пожал плечами и ничего не ответил.) – Зачем вы выдали себя за ковбоя?

– Вы первая это сказали, мисс Кинкейд.

– А почему вы не поправили меня?

– Я? Поправить вас? – Он рассмеялся. – Маленькую хозяйку большого ранчо, грозившую мне тюрьмой за вторжение в ее частные владения?

Румянец залил лицо и шею Кэтлин, но она упрямо вздернула подбородок и не отступила.

– Кто же вы и что вам здесь нужно?

Тайлер колебался. Он мог сказать правду, но многолетний инстинкт выживания, выработанный в приюте и морской пехоте, был слишком силен и удержал его. «Эспада» хранит множество секретов, он был уверен в этом. Тайлер не раз замечал, как подозрительно смотрит на него Абель.

– Кинкейд, я задала вам вопрос! Что вам здесь нужно?

Тайлер посмотрел на стоящую перед ним девушку. Ее глаза на ярком солнце казались золотистыми, волосы отливали всеми оттенками от красного до золотого. На полных и невинных губах не было помады. Тайлер подумал, как бы она отреагировала, если бы он признался в своих мыслях: что он хочет ее обнять, повалить на траву, растопить этот холодный, высокомерный взгляд, сорвать эту мальчишескую одежду… Проклятье! Тайлер отвернулся.

– Я уже говорил, что мне нужно, – грубо сказал он. Закинув мешок на плечо, он зашел в конюшню. – Мне нужно поговорить с Джонасом Бэроном.

– О чем?

– Это не ваше дело.

– Все, что касается ранчо, мое дело.

– Вы только что утверждали совсем обратное. Вы не Бэрон, не так ли?

– «Эспадой» управляю я, Кинкейд. И вы – мой подчиненный.

Тайлеру потребовалась вся его выдержка, чтобы не обернуться, не бросить мешок и не продемонстрировать ей, кто чей подчиненный. Этой гордячке не мешает напомнить, что она всего лишь женщина.

– Что ж, учту, но мое дело не имеет никакого отношения к «Эспаде». Теперь, хозяйка, если позволите, я закончу разгрузку и начну вычищать навоз из стойл.

– Навоз? А как же лошади?

– А что с ними?

– Почему вы выполняете эту работу?

– Спросите Абеля, он просто кладезь информации.

– Я же сказала ему, что вы хорошо управляетесь с лошадьми. – Кэтлин не замечала, что ходит туда-сюда вслед за Тайлером, пока он переносит мешки. – Тем более он знает, что у нас есть лошади, требующие особого подхода… Ой! – Она споткнулась.

– Извините. – Тайлер поддержал ее под локоть.

– Все… все в порядке… – Все как раз пришло в беспорядок. Он по-прежнему крепко держал ее, и сердце Кэтлин колотилось где-то в горле. В сумраке конюшни глаза Тайлера сверкали изумрудами. Глядя в их зеленую глубину, Кэтлин чувствовала, что тонет. – Я поговорю с ним, – хрипло произнесла она. – С Абелем. Пусть найдет вам лучшее применение.

Его губы искривились в усмешке столь опасно чувственной, что у Кэтлин сбилось дыхание.

– Отлично. – Его голос был вкрадчивым, с легкой хрипотцой. По позвоночнику Кэтлин пробежал мороз, когда она увидела, как Тайлер смотрит на ее губы. – Мне очень хочется, чтобы меня использовали наилучшим образом.

– Я имела в виду лошадей.

Он снова улыбнулся своей ленивой, греховной улыбкой.

– Я тоже.

Кэтлин чувствовала, что румянец залил ее лицо и шею, и ненавидела себя за это, но невыносимо самоуверенного Кинкейда она ненавидела еще больше. Уже не в первый раз он заставляет ее краснеть.

– Отпустите меня, пожалуйста.

– Как леди пожелает, – интимным шепотом произнес Тайлер. – Однако я уверен, что иногда вы выходите из образа леди, которую так тщательно играете.

– Я не играю. Я и есть леди, – холодно отрезала Кэтлин.

– В таком случае… – Руки Тайлера скользнули вверх по ее рукам и сжали плечи. – Может, настало время показать вам, чего вы лишены, мисс Маккорд?

– Кинкейд… – Неужели этот писк вырвался из ее горла? Кэтлин откашлялась. – Кинкейд, уберите руки.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Король «Эспады»"

Книги похожие на "Король «Эспады»" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Сандра Мартон

Сандра Мартон - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Сандра Мартон - Король «Эспады»"

Отзывы читателей о книге "Король «Эспады»", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.