» » » » Патрисия Тэйер - Когда распускаются розы


Авторские права

Патрисия Тэйер - Когда распускаются розы

Здесь можно скачать бесплатно "Патрисия Тэйер - Когда распускаются розы" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Короткие любовные романы, издательство Радуга, год 2002. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Патрисия Тэйер - Когда распускаются розы
Рейтинг:
Название:
Когда распускаются розы
Издательство:
Радуга
Год:
2002
ISBN:
0-373-19394-71
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Когда распускаются розы"

Описание и краткое содержание "Когда распускаются розы" читать бесплатно онлайн.



Одиночество. Что может быть для человека страшнее? Шелби Харрис испытала это в полной мере. Незаконнорожденная девочка не знала отца, от нее отказались мать, богатые родственники. Не имеющая семьи и собственного дома, Шелби казалась символом страданий. Но судьба сжалилась над ней. Прошло время, и она обрела свое счастье.






Раф заметил женщину, стоящую на пороге дома. Новую обитательницу городка Хэйвен-Спрингс звали мисс Шелби Харрис.

Захватив сумку, Раф вылез из кабины грузовика. Он поднялся на крыльцо, при этом смяв несколько высохших сорняков на ступенях.

– Мисс Харрис? – Он приподнял свою кепку с надписью «Ковелли и сыновья». – Я Раф Ковелли.

Женщина кивнула.

– Благодарю вас, что приехали, мистер Ковелли.

– Нет проблем. Я как раз работал в этом районе. Мы реставрируем здесь фасады домов.

От взгляда Рафа не ускользнуло, что женщина почти одного с ним роста. Шелби Харрис была достаточно высокой особой с длинными, стройными ногами в прекрасно сидевших джинсах. Затем взгляд мужчины скользнул по ее тонкой талии, полной груди, обтянутой хлопчатобумажной майкой. Сердце Рафаэле забилось чаще. Давненько незнакомки с подобной внешностью не появлялись в городе. Последней такой красоткой была Джилл Морган, на которой впоследствии женился его младший брат Рик. Подумав об этом, Раф перевел взгляд на лицо Шелби, обрамленное короткими бронзовыми кудрями. А какие у женщины были глаза! Невероятного зеленого цвета.

Его пристальное внимание, видимо, нервировало даму, и она посмотрела в сторону.

– Хочу повторить: я планирую превратить «Стюарт манор» в гостиницу.

Раф тихонько присвистнул и намекнул на то, что это требует некоторых усилий, а также, естественно, денег.

– Я не боюсь трудностей, мистер Ковелли, – произнесла Шелби. – Но если вы не справитесь с работой...

Женщина была колючей, как кактус.

– Я не сказал, что не могу справиться с работой.

Он сошел с крыльца и начал рассматривать массивное здание, при этом соображая, какие вещи требуют немедленного внимания. Фронтоны верхнего этажа срочно нуждались в ремонте – дерево растрескалось и в некоторых местах подгнило. Это по части Рика: возможно, удастся уговорить брата выполнить данную работу. Кроме того, была в плохом состоянии крыша. Она требовала замены. Скорее всего, внутренние помещения также имеют повреждения.

Раф снова взглянул на женщину.

– Сколько у вас в запасе времени и денег, мисс Харрис?

– Как раз на эту тему я и хотела с вами поговорить.

Чувствовалось, что она чем-то озабочена. Выражение ее лица было очень серьезным, даже загадочным.

– Хорошо, говорите.

– Большая часть моих наличных денег ушла на покупку этого дома. Еще часть я получу только через месяц. Сейчас нужно экономить. Я подумала о заключении некоторого рода соглашения с вами...

По идее Рафу нужно было тут же уехать. У него было достаточно собственных проблем. Но что-то удержало его на месте. Скорее всего, удивление по поводу того, что одинокая женщина вдруг купила старый, разваливающийся дом, да еще хочет превратить его в гостиницу.

– Что вы имеете в виду?

– Этот дом имеет историческое значение, поэтому все работы по ремонту фасада оплачиваются за счет федерального гранта, – продолжила Шелби.

Раф кивнул.

– Мы уже проводили подобные работы.

– Да, я видела сделанное вами в городе. Неплохо. Но мне нужно большее. Я бы хотела, чтобы вы как следует проверили крышу и осмотрели фасадные комнаты. Скажите, сколько будет стоить привести все это в порядок... – она поколебалась и сделала глубокий вдох, – в самое короткое время? Все по минимуму, самое необходимое, чтобы я могла открыть бизнес.

Мужчина улыбнулся.

– Для начала хочу отметить, что Хэйвен-Спрингс не переполнен туристами. Однако летом здесь достаточно оживленно на озере, привлекает людей и осенний местный пейзаж. Свою роль смогут сыграть и рекламные объявления с приглашением остановиться в доме с богатым историческим прошлым. Туристов будет больше. Так что «Стюарт манор» необходимо реставрировать.

– Давайте все осмотрим.

Он вернулся на крыльцо и прошел внутрь здания через высокую дверь из дуба с овальным застекленным проемом в центре. Раф попал в просторный и прохладный холл с деревянным полом. С высокого потолка свисала прекрасная люстра. В углу находилась лестница, ведущая на второй этаж. Пара стоек в перилах и несколько ступенек в ней отсутствовали.

Повернув налево, Раф вошел в одну из комнат типа гостиной.

Шелби наблюдала, как Ковелли ходит по ее дому. Достаточно уверенно, надо сказать. Наверняка думает, что я совершенно беспомощна, размышляла женщина. Ладно, она постарается убедить его в обратном. Ведь всю свою жизнь заботилась о себе сама, и делала это совсем неплохо. Сейчас же кое-что узнала о Ковелли – в ее деле он сможет сыграть не последнюю роль. Хуже, что и он об этом знает.

Она последовала за Рафом и увидела его стоящим перед большим окном и разглядывающим рамы, а также резные подоконники. Невольно взгляд женщины упал на мощную мужскую спину, на крепкие ноги в потертых джинсах. Шелби охватило возбуждение. Для женщины это показалось в данный момент достаточно опасным. Но она все же решила рассмотреть Ковелли поближе.

Его лицо? Бронзовое от итальянских предков, оттого что часто работает под солнечными лучами. Его глаза! Шоколадного цвета. Очаровывающие и глубокие. Его волосы. Угольно-черные, прекрасно подстриженные. Пышная грива была хороша. Такова внешность, а что же с характером Рафа Ковелли? Немного о нем разузнала. Организован, не любит беспорядка. Признает лишь две стороны жизни – белую или черную. Считает, что по-другому быть не может.

Полная противоположность ей.

И вообще Шелби уже сомневалась, что Раф согласен с ее идеей. Задуманное начинало казаться безумием.

– Итак, мисс Харрис, – заявил мужчина, – плохие новости. Протекают рамы двух западных окон. – Он указал на рассохшееся дерево.

Взгляд Шелби прилип к его рукам с длинными пальцами. Сильные, умелые – руки мастера. Однако что он говорит?

– Во-первых, мне надо заменить эти рамы и удалить штукатурку. – Он встал на колени. – Видите влагу? Она просачивается вниз к подоконникам. Их деревянная часть также испорчена, и ее надо приводить в порядок. – Раф встал и снова прошел в холл. Шелби поспешила за ним. – В лестнице нужно заменить несколько ступенек и стоек перил. Все следует делать из дуба высокого качества.

Раф наконец достиг жилой комнаты. В прошлом жилой.

Сейчас Шелби обустроила здесь свой офис. Диван, кресла, телевизор, книжный шкаф. Рабочий стол и компьютер находились у дальней стены. Другим же помещением, которое она использовала со времени переезда сюда три дня назад, была маленькая комната служанки, где тем не менее разместились спальня и отсек для ванной.

Раф подошел к массивному камину из необработанного камня. Молодая женщина затаила дыхание, когда он начал внимательно рассматривать фотографии в рамках, стоящие на каминной полке.

– Семья? – спросил Ковелли.

Поколебавшись, Шелби ответила «да». Он улыбнулся.

– Я не думал, чтобы кто-нибудь имел семью большую, чем у меня.

На нее нахлынула волна зависти. Ведь Раф Ковелли, казалось, считал своих родственников божьим даром. А кое у кого нет настоящей семьи...

Шелби постаралась заглушить чувство одиночества.

– У вас большая семья, мистер Ковелли?

Он кивнул.

– Мама, бабушка, брат, сестра, целый отряд дядюшек и тетушек, кузены. Когда все собираются вместе, это просто сумасшедший дом.

Раф улыбнулся, когда их взгляды встретились. Темные глаза мужчины, как магнит, притягивали Шелби, у нее даже прерывалось дыхание. Однако нужно было работать, и Раф продолжил обследование здания. Через некоторое время он сделал необходимые записи в своем блокноте и спросил у Шелби:

– Живет ли кто-нибудь из вашей родни поблизости?

– О, нет, – ответила Шелби, – они живут дальше к югу.

– А почему вы не купили дом там? Может быть, тогда ваши родственники смогли бы помочь вам.

– Я лучше сделаю все на собственные деньги.

– А как вы узнали о «Стюарт манор»?

– Благодаря Интернету. Там вы можете найти все, что пожелаете, если знаете, как искать.

Раф подошел к угловому окну.

– Компьютеры, компьютеры...

Шелби постаралась спрятать вдруг появившуюся улыбку.

– Звучит так, как будто вы имели проблемы с вашим компьютером.

– Абсолютно никаких, – заверил он ее. – Я вообще до него не дотрагиваюсь. Я весь компьютерный бизнес оставил своей сестре. Анджелина обучалась тонкостям компьютерной науки в колледже.

– Прекрасно, но, если вы лично когда-нибудь все же решите освоить компьютер, обращайтесь ко мне. Я работаю за ним ежедневно. Выполняю разные графические работы, дабы получать деньги.

Он приподнял бровь, как бы говоря тем самым следующее: я захочу учиться, лишь когда произойдет нечто невероятное.

– Спасибо за предложение, но не думаю, что попрошу вашей помощи в этом деле. Сколько комнат наверху?

– Пять спален и две ванные комнаты, одна из которых соединена с апартаментами хозяина. Третий этаж – чердак.

– Сколько еще комнат мне надо осмотреть?


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Когда распускаются розы"

Книги похожие на "Когда распускаются розы" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Патрисия Тэйер

Патрисия Тэйер - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Патрисия Тэйер - Когда распускаются розы"

Отзывы читателей о книге "Когда распускаются розы", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.