» » » » Сара Маккерриган - Награда рыцаря


Авторские права

Сара Маккерриган - Награда рыцаря

Здесь можно скачать бесплатно "Сара Маккерриган - Награда рыцаря" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Исторические любовные романы, издательство АСТ, АСТ Москва, год 2008. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Сара Маккерриган - Награда рыцаря
Рейтинг:
Название:
Награда рыцаря
Издательство:
АСТ, АСТ Москва
Год:
2008
ISBN:
978-5-17-050437-4, 978-5-9713-7788-7
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Награда рыцаря"

Описание и краткое содержание "Награда рыцаря" читать бесплатно онлайн.



Когда на землю опускается ночная мгла, нежная и кроткая леди Мириел становится таинственной благородной разбойницей… Кто бы мог в это поверить?

Никто – пока умный и отчаянно смелый рыцарь Рэнд ля Нуи не решил поймать разбойницу. Он единственный ни на минуту не верит в добродетель Мириел и намерен сорвать с нее маску, даже если ради этого придется пойти на обольщение и обман.

Однако страсть – обоюдоострое оружие, и охотник с легкостью может запутаться в собственных сетях. Рэнду не следует забывать об этом.






Рэнд потер подбородок.

– Как-то я слышал, одна служанка сказала что-то о ярмарке.

– Да. Она откроется в городе через две недели. – Мириел прищурилась.

Еще одна загадка. Почему его интересует ярмарка?

– Непременно куплю там что-нибудь для тебя, моя радость. – Он нежно взял ее за подбородок. – Подарок для самой прелестной дамы в Шотландии.

Мириел пропустила его слова мимо ушей. Из головы не шла мысль о наручниках.

Рэнд прищурился:

– Уж не стащила ли ты из кошелька серебряные монеты?

Мириел притворилась глубоко оскорбленной:

– Думаешь, я способна на это?

Несмотря на притворство, Мириел почувствовала, что краснеет. Она рылась в его вещах, и он имел основание относиться к ней с подозрением.

Да, подумал Рэнд, эта хорошенькая миниатюрная дамочка определенно обладает воровскими навыками. Она, по всей видимости, украла десятки сердец благодаря своей невинной улыбке и широко открытым голубым глазам, которые наполнялись слезами по малейшему поводу.

Но Рэнда не проведешь. Таких, как она, он видел насквозь. Женщины, подобные Мириел, используют свою привлекательность как средство купли-продажи. За шелковые ленты и драгоценности дарят взгляды, полные обожания, и поцелуи. Опустошив карманы одного ухажера, они приступают к следующему. С такими, как Мириел, Рэнд заводил интрижки и без сожаления расставался. Именно это ему и требовалось сейчас для осуществления его планов.

Впрочем, в этой дамочке есть какая-то изюминка.

– Я пошутил, – заверил ее Рэнд и подмигнул, после чего протянул ей руку и помог подняться.

Отряхнув солому с ее юбки, он не удержался и шлепнул ее по заднице. Мириел это не понравилось, судя по выражению ее лица.

Рэнд поднял свой мешок.

– Куда мне отнести свои вещи? – спросил он и добавил: – Где бы они могли быть… в сохранности?

Мириел снова покраснела, то ли от смущения, то ли от гнева.

– Пойдем покажу.

Рэнд перекинул мешок за плечо и последовал за Мириел к глазной башне.

Паган сказал Рэнду, что он может расположиться на ночлег вместе с другими рыцарями в большом зале, хотя, разочарованный тем, что Рэнд довольно слабо владеет мечом, предпочел бы отправить его спать с собаками. Сам же Рэнд, глядя на соблазнительное покачивание бедер Мириел, пересекающей двор, не возражал бы разделить постель с этой дамочкой.

Всему свое время, сказал он себе. Мириел наверняка страстная женщина, но отдается не сразу, любит подразнить.

Когда Рэнд уложит ее в свою постель, то возьмет инициативу в свои руки. Немногие могли устоять перед Рэндом, когда он пускал в ход свои чары. Пройдет день, в крайнем случае два, и леди Мириел будет стонать от наслаждения, забыв обо всем на свете.

Войдя в большой зал Ривенлоха, Рэнд был поражен, увидев, что стены увешаны знаменами ярких расцветок и серебристыми щитами. Свежесрубленный камыш наполнял зал сладковатым ароматом. Высокие свечи в канделябрах придавали залу теплую интимную атмосферу. Слуги сновали взад и вперед. Одни готовили что-то на очаге, другие несли ведра, корзины и тюки через зал, поднимаясь по лестнице замка и спускаясь в хранилище в подземелье.

– Приготовления к свадебному пиру, – объяснила Мириел, когда они проходили мимо двух служанок, полировавших дубовый стол тряпками с воском.

Рэнд, очень довольный, кивнул. Свадебный пир, который продлится два дня, будет ему на руку. Какой вор не воспользуется случаем, чтобы обчистить захмелевших гостей? Если внимательно следить за лесом на следующий день после свадьбы, наверняка можно поймать грабителя, подумал Рэнд.

– Вы можете хранить ваши вещи здесь, – сказала Мириел, открыв стоявший у стены большой дубовый шкаф, где уже лежало несколько мешков.

Когда Рэнд бросил в шкаф свои вещи, к Мириел подошел молодой парень.

– Миледи, – обратился он к ней, – из монастыря прибыло вино, но повар говорит, что его недостаточно.

– Недостаточно? И сколько не хватает?

Подумав, парень ответил:

– Сорок.

– Сорок? – удивилась Мириел. – Ты уверен? Это половина того, что я просила.

– Да, сорок не хватает.

Мириел закусила губу, раздумывая, как быть. В это время к ней подошла старая служанка с лицом, похожим на печеное яблоко.

– Этот проклятый поставщик специй, – пробурчала она, – требует больше денег за свои товары.

Мириел нахмурилась:

– Мы не станем платить ему больше.

– Так я ему и сказала.

– А он что?

– Говорит, что специи стоили ему больше, чем обычно, поскольку его корабль был атакован пиратами.

– Это его забота.

Старуха с морщинистым лицом пожала плечами, а Мириел в досаде сжала зубы.

Потом к ним приблизились двое. Дородная женщина с самодовольством на лице держала в руке палку мужчины, который в волнении теребил поля шляпы.

– Давай, – произнесла женщина, – скажи леди, что ты натворил.

– Прошу прощения, миледи, – произнес он, – но одна собака сорвалась с привязи… и…

Женщина скрестила руки на пышной груди.

– Описала все скатерти.

– Она не нарочно, – вступился за собаку мужчина. – Скатерти были развешаны в кустах. Почему?

– Их проветривали, болван.

Мириел жестом велела женщине замолчать и повернулась к Рэнду.

– Очень сожалею.

– У тебя забот полон рот.

– В мои обязанности входит вести расходные книги, – объяснила она. – А следующие два дня я буду занята свадебными приготовлениями.

– Могу я чем-нибудь помочь?

– Вряд ли. Разве что допросить собак.

Эта мрачная шутка его рассмешила.

– Сейчас такая чудесная погода, моя любовь. Я хотел бы прогуляться по окрестностям вашего великолепного Ривенлоха. – Взяв несколько вещей из мешка, он кивнул на прощание тем, кто стоял с Мириел, но неожиданно женщина переспросила:

– Моя любовь?

Рэнд с трудом сдержал улыбку. Все идет по плану. Теперь у него не только есть предлог остаться в Ривенлохе, но и возможность заняться собственными делами, поскольку девушка слишком занята своими делами, чтобы уделять ему внимание. Теперь он не отвлекаясь займется поисками следов к логову преступника.

Рэнд не стал терять времени. Вооружившись мечом, парой кинжалов и наручниками, а также забрав серебро, чтобы не искушать чересчур любопытную Мириел, Рэнд пешком отправился в лес.

В этот осенний ветреный день лес был необычайно красив. Рэнд бесшумно ступал по покрытым мхом камням, когда он разыскивал под листьями тропинку. Папоротники клонились вниз под тяжестью сидевших на них птиц, над головой с ветки на ветку прыгали белки. У корней древних дубов росли поганки, похожие на дряхлых стариков. Туман рассеялся, и сквозь листву пробивался солнечный свет. Ящерицы и мыши нежились в лучах солнца, впитывая в себя драгоценное тепло.

Казалось, что лес населен древесными духами, озорными и очаровательными эльфами. Рэнд, подумал, что Призрак – одно из этих волшебных созданий, поскольку разбойник, за которым он охотился, по слухам, ночью становился невидимым, был стремителен как молния и тих как смерть.

Рэнд покачал головой. Неудивительно, что этот разбойник, обладая такими талантами, продолжает грабить лордов. Появляется и исчезает как тень. Разумеется, он простой смертный, но его насмерть перепуганные жертвы считали грабителя существом сверхъестественным.

Тем не менее Рэнду за несколько часов не удалось найти никаких следов разбойника. Ни крошек, ни пустых шишек на тропинке. Ни смятого мха на камнях. Он не увидел ни одного погасшего костра или чего-либо, напоминавшего укрытие. Ничто не свидетельствовало о том, что лес этот обитаем.

Рэнд рассматривал поднятую с тропинки сломанную ветку, когда почувствовал знакомое покалывание ниже затылка. Итак, он не один в лесу.

Рэнд поднял засохший ствол, лежавший рядом с тропинкой, и, негромко напевая, стал отламывать боковые ветки. Затем несколько раз ударил его о землю, словно проверяя на прочность. Он весь обратился в слух, стараясь уловить малейший шорох.

Вдруг Рэнд почувствовал, что незнакомец стоит позади него.

Насвистывая, Рэнд не спеша пошел по тропинке, стараясь двигаться так, чтобы монеты в кошельке на поясе зазвенели. Он был уверен, что перезвон монет введет в искушение любого грабителя.

Там, где тропинка изгибалась и он на какое-то время становился невидим, Рэнд бросил монету на землю и продолжал идти.

Потом вдруг нырнул под кусты и поднял посох, чтобы нанести удар преступнику.

Увидев, что кто-то мелькнул, Рэнд прыгнул вперед. Но, к ужасу, его преследователь оказался не разбойником и не вором. Это была леди Мириел!

Что было потом, он сам не понял. Вот он летит вперед, тщетно стараясь остановиться, а вот он уже падает – пожалуй, с еще большей скоростью – в противоположные кусты остролиста так, словно посох вдруг зажил своей собственной жизнью и потянул его за собой.

– О! Рэнд!

Несколько мгновений он в изумлении пытался понять, что произошло, потом с трудом выбрался из кустов, морщась от боли, поскольку острые листья поцарапали ему шею. Что, черт побери, это было?


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Награда рыцаря"

Книги похожие на "Награда рыцаря" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Сара Маккерриган

Сара Маккерриган - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Сара Маккерриган - Награда рыцаря"

Отзывы читателей о книге "Награда рыцаря", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.