» » » » Кэтрин Смит - Заманчивое предложение


Авторские права

Кэтрин Смит - Заманчивое предложение

Здесь можно скачать бесплатно "Кэтрин Смит - Заманчивое предложение" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Исторические любовные романы, издательство АСТ, АСТ Москва, Хранитель, год 2007. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Кэтрин Смит - Заманчивое предложение
Рейтинг:
Название:
Заманчивое предложение
Автор:
Издательство:
АСТ, АСТ Москва, Хранитель
Год:
2007
ISBN:
5-17-037706-1, 5-9713-3832-3, 5-9762-1518-1
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Заманчивое предложение"

Описание и краткое содержание "Заманчивое предложение" читать бесплатно онлайн.



Великосветский ловелас и повеса лорд Брейвен больше всего ценил свободу, стало быть, меньше всего думал о семейных узах.

Впрочем, прибегнуть к фиктивной женитьбе на девушке, чтобы спасти ее от брака с жестоким негодяем, совсем другое дело!

К тому же это поможет ему избавиться от докучливых девиц и их мамаш.

Однако с каждым днем лорд Брейвен все более страстно влюбляется в синеглазую красавицу Рейчел Эштон – и преисполняется желания доказать ей, что в браке настоящем есть весьма приятные стороны…






– Рейчел…

Рейчел с такой силой сжала руку Белинды, что та охнула. Она никогда не рассказывала подруге о том, как ведет себя сэр Генри и как она боится за мать.

– Белинда, я опасаюсь, что этот изверг убьет ее. – Глаза Белинды округлились от ужаса.

– Силы небесные!

– Я должна увезти ее от него. – Отпустив руку подруги, она обеими руками закрыла лицо. – Если нам удастся продержаться до моего дня рождения, я смогу заплатить за бракоразводный процесс и уехать с ней в такое место, где он ее не найдет.

– Рейчел, безопасность твоей матери – еще один довод в пользу твоего замужества, – сказала Белинда.

– Замужество? Какая от него польза? Это еще одно препятствие на моем пути. Как я смогу увезти мать, если буду привязана к мужу?

– Богатый и могущественный муж может помочь тебе защитить мать, особенно если у него есть титул.

Эта мысль приходила Рейчел в голову, когда она была моложе и мечтала о прекрасном принце, который полюбит ее, несмотря на то, что у нее нет связей и она является падчерицей одного из самых презираемых людей во всем графстве. Задолго до того, как Дэвид показал ей, что молодые люди не обязательно имеют намерение жениться, когда запускают руки за лиф платья леди.

Она надеялась, что, когда распространится слух о ее наследстве, она, возможно, поедет в Лондон и от женихов у нее не будет отбоя. Но сэр Генри не отпустил ее в Лондон и заявил, что сам выберет ей жениха.

А в Йоркшире был всего один прекрасный принц. И теперь он собирается на вечеринку к виконту Чарлтону. Как сказал, ради друга. Может быть, под другом он подразумевал ее, Рейчел?

Вздор. В детстве они не были очень близки, несмотря на дружбу, связывающую их отцов. А от поцелуя девственницы он вряд ли потерял голову. Рейчел у него не первая и не последняя.

– Белинда, никакой муж, даже самый могущественный, не сможет повлиять на сэра Генри, поскольку речь идет о его жене. Любой магистрат будет на его стороне. Единственный выход – развод. К тому же вряд ли найдется мужчина, который согласился бы жить под одной крышей с тещей. И кто поручится, что мне не попадется такой же муж, как матери. Нет уж, благодарю покорно. К замужеству я прибегну лишь в крайнем случае. – Рейчел решительно тряхнула головой, дав понять, что не желает больше обсуждать эту тему.

– Ты единственная рассуждаешь подобным образом. – Рейчел пожала плечами:

– В большинстве своем женщины ждут от замужества преимуществ, которые оно может дать. Что до меня, то я жду только бед.

Белинда, улыбнувшись, спросила:

– Ну а я что выиграю в результате замужества? – На губах Рейчел заиграла ответная улыбка.

– Огромное состояние, великолепное поместье и мужчину, который жить без тебя не может.

– Значит, замужество может оказаться счастливым, – игриво заметила подруга.

– Для тебя – да. Ты влюбилась в мужчину, который сделал тебе предложение.

– Мое поведение тогда сочли чуть ли не скандальным, – напомнила Белинда.

Рейчел рассмеялась.

Любовь Белинды и мистера Уинчелси взбудоражила все лондонское общество, где признавали только браки по расчету, а брак по любви считали абсурдным.

– Мне будет не хватать тебя, когда ты уедешь, – сказала Рейчел.

– Мне тоже, – ответила Белинда. – Обещай, что приедешь ко мне погостить.

Рейчел кивнула.

– Обязательно приеду, – сказала она, зная, что сэр Генри ее не отпустит.

– Кстати, я купила тебе маленький сувенир на память, – сказала Белинда и, взяв одну из коробок, положила на колени Рейчел. Это был сюрприз.

Рейчел с детства обожала сюрпризы. И с годами все больше ценила эти неожиданные проявления доброты и щедрости.

Она раскрыла коробку. Там лежала розовая бархатная шляпка.

– Ах, Белинда, у меня нет слов. – Рейчел прослезилась. – Спасибо.

– Обещай, что наденешь ее в следующий раз, когда увидишься с лордом Брейвеном, – улыбнулась Белинда.


Сцены распутства, представшие взору Брейва, заставили его десять раз пожалеть о том, что он не остался дома. Мужчины и женщины предавались любовным утехам у всех на глазах. Лишь немногие уходили в специально отведенные комнаты.

Брейв пришел в смятение. Он невольно следил за происходящим, однако участвовать в оргии не собирался. Его бросало в дрожь при одной мысли о том, чтобы лечь с женщиной, которая только что была с другим.

– У тебя такое выражение лица, как тогда, когда Петиция приготовила для нас то ужасное лимонное печенье, – заметил Джулиан, усаживаясь в кресло рядом с ним.

Брейв улыбнулся. Пять лет назад младшая сестра Джулиана решила поразить друзей брата своими кулинарными талантами. С тех пор они частенько шутили, вспоминая об этом.

– Печенье было бы великолепным, не забудь она положить сахар.

Джулиан пожал плечами:

– В конце концов она все же научилась печь это печенье.

Брейв тихо фыркнул.

– Если она осталась хотя бы наполовину такой же упрямой, как была, то я не сомневаюсь, что она теперь готовит печенье лучше, чем ваша кухарка.

Джулиан пристально взглянул на друга и, не скрывая любопытства, спросил:

– Зачем ты сюда приехал, Брейв?

– Я ждал, когда ты задашь этот вопрос, – ответил Брейв, отпив из стакана. Портвейн был отличного качества. Чарлтон, несомненно, знал толк в напитках.

– Я мог бы сказать, что нахожусь здесь, потому что давно не имел женщины. Но если говорить правду, пришел сюда ради друга.

Вытянув длинные ноги, Джулиан равнодушно наблюдал за оргией.

– Уж не ради ли мисс Эштон? – Брейв вздрогнул.

– Почему ты спрашиваешь?

Джулиан взглянул на него понимающим взглядом.

– Потому лишь, что с тех пор, как мы сегодня встретились с ней, ты только о ней и говоришь. К тому же ты прихватил с собой шляпку, которую она забыла в лавке.

Брейв заерзал в кресле.

– Я подумал, что шляпка может потеряться. – Джулиан вытаращил глаза.

– Эту потрепанную вещицу вряд ли спутаешь с новой шляпкой, да и какая леди стала бы оплакивать ее потерю.

– Рейч… мисс Эштон не похожа на твоих знакомых леди, Джулиан. Не сомневаюсь, что она хватится этой шляпки. Едва ли у нее их много. – Он вспомнил, как восхитительно выглядела Рейчел в той алой, похоже, розовой бархатной шляпке, и пожалел, что не нашел подходящий предлог купить ей эту шляпку, хотя понимал, что такой поступок был бы в высшей степени неуместным.

– Понятно, – сказал Джулиан. – Теперь я вижу, что мисс Эштон женщина действительно необыкновенная.

Брейв нахмурился:

– Ты все не так понимаешь.

– Это не имеет значения, – уклончиво ответил Джулиан. – И все же хотелось бы знать, зачем ты пришел сюда и как это связано с мисс Эштон?

Обычно Брейв держал при себе свои тайны, но он знал, что Джулиан не болтлив и ему можно довериться. Возможно, Джулиан поможет ему разобраться, почему женщина, которую он не видел несколько лет, и которая никогда не входила в число его близких друзей, вдруг стала играть такую важную роль в его жизни.

– Видишь ли, отчим мисс Эштон, сэр Генри Уэстхейвер, намерен выдать ее замуж за Чарлтона.

Джулиан рот открыл от удивления.

– Что-о? – прошептал он. – Разве он не знает, что за человек этот Чарлтон?

Брейв, скорчив гримасу, указал ему в дальний конец комнаты, где сидел грузный мужчина, запустив ручищу в вырез платья куртизанки.

– А вот и сэр Генри собственной персоной.

– Омерзительная картина, – заявил Джулиан. – Так ты здесь для того, чтобы узнать, что за человек Чарлтон, или чтобы отговорить отчима от неразумного поступка?

– Сам не знаю, – ответил Брейв. – Думаю, все бесполезно. Сэру Генри, как видно, известно, с кем он имеет дело, а поскольку они с Чарлтоном одного поля ягоды, сомневаюсь, что удастся заставить его передумать.

– Мисс Эштон может отказаться выйти замуж за Чарлтона. – Брейв кивнул.

– Это ей не поможет. Сэр Генри заставит ее.

– А что сможешь сделать в этом случае ты?

– Не знаю, – признался Брейв с отчаянием в голосе. – Но сделаю все, что в моих силах.

– С какой целью? – Брейв задумался.

– Справедливости ради.

– Справедливости – для кого? Для мисс Эштон, поскольку спасешь ее от брака с развратником, или для себя самого, поскольку отчасти искупишь свою вину перед моей сестрой?

Брейв нахмурился:

– О чем, черт возьми, ты говоришь?

– Хватит сердиться. – Джулиан глотнул из стакана. – И нечего притворяться, будто не понимаешь, о чем идет речь.

– Уж лучше объясни все толком, чтобы я зря не стукнул тебя.

Джулиан рассмеялся:

– Что-то не припомню, чтобы ты когда-нибудь меня стукнул.

Гнев Брейва поутих.

– Все бывает в первый раз.

Посмотрев ему в глаза, Джулиан сочувственно улыбнулся:

– Брейв, тебя до сих пор мучает то, что ты не смог предотвратить гибель Миранды.

– Откуда ты знаешь?

Улыбка сползла с лица Джулиана.

– Я чувствовал то же самое. Но со временем понял, что не виноват.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Заманчивое предложение"

Книги похожие на "Заманчивое предложение" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Кэтрин Смит

Кэтрин Смит - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Кэтрин Смит - Заманчивое предложение"

Отзывы читателей о книге "Заманчивое предложение", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.