» » » » Пуриша Джорджевич - Косовский одуванчик


Авторские права

Пуриша Джорджевич - Косовский одуванчик

Здесь можно купить и скачать "Пуриша Джорджевич - Косовский одуванчик" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Современная проза, издательство Лимбус Пресс, ООО «Издательство К. Тублина», год 2008. Так же Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Пуриша Джорджевич - Косовский одуванчик
Рейтинг:
Название:
Косовский одуванчик
Издательство:
неизвестно
Год:
2008
ISBN:
978-5-8370-0500-8
Вы автор?
Книга распространяется на условиях партнёрской программы.
Все авторские права соблюдены. Напишите нам, если Вы не согласны.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Косовский одуванчик"

Описание и краткое содержание "Косовский одуванчик" читать бесплатно онлайн.



Июнь 1999 года. Войска НАТО заняли Косово. Главная героиня – косовская сербка Мария Лепич, – несмотря на опасность, остается в Косове. Зачем? В силу случайности? Чтобы быть пристрастным свидетелем происходящего? Потому что ее родители похищены албанцами? Из любви к британскому офицеру? Или к американскому сержанту? Может ли она сама ответить на этот вопрос? Знает ли хоть один герой правду о происходящем с миром и с ним самим? Остаются ли хоть какие-то надежные вещи, и не хрупки ли они, как одуванчик? Смотри, не растопчи!


Косовские сербы верят: у того, кто растопчет одуванчик, умрет мать. Поэтому бравого британского десантника Гарольда Кина, спустившегося на парашюте на зеленый луг, молодая косовская сербка Мария Лепич первым делом предупреждает: не растопчи одуванчик. Так начинается знакомство и любовь на фоне войны – любовь, которая не может закончиться иначе как трагически.

1999 год, Косово оккупировано войсками НАТО, албанцы упорно вытесняют сербов из Приштины, заставляя их за бесценок продавать свои жилища и бизнес, однако Мария не спешит уезжать. Будучи выпускницей романо-германского отделения университета, она нанимается переводчицей к НАТОвцам и, используя связи, старается помогать знакомым сербам и евреям, которых албанцы не любят. Тем, кто хочет знать, почему она не уезжает в Сербию, Мария говорит, что албанцы похитили ее родителей, и она надеется получить о них сведения. Но что удерживает девушку в Приштине на самом деле – красный берет Кин, решивший дезертировать из войск НАТО, майор Шустер, который имеет большое влияние в городе, или сержант Джон, молодой американец, красавец и начинающий писатель? Этого, похоже, не знает и сама Мария. Возможно, она хочет стать свидетельницей всего того, что творится в родном Косове. И, не исключено, даже погибнуть в нем.

Пуриша Джорджевич - классик югославского кинематографа 1960-х, оказавший немалое влияние на знаменитого Эмира Кустурицу. Побывавший во время Второй мировой войны юным партизаном и узником нацистского концлагеря, Джорджевич в своем творчество особенно часто обращается к военно-партизанской теме. Поэтому параллели между Второй мировой и НАТОвскими бомбежками, многократно проводимые в его романе «Косовский одуванчик», конечно же, не случайны – по его мнению, разница между фашистской и НАТОвской оккупацией Сербии не так уж велика. Более того, в предисловии автор с гордостью вспоминает свое военное прошлое и, предвидя возражения по поводу того, как он изобразил албанцев и НАТОвцев (не самыми симпатичными ребятами), заранее отвечает, что готов к остракизму так же, как был готов к смертному приговору со стороны немцев в 1942 году.

Хотя в его трагикомическом романе Джорджевича активно осуждаются военные действия в Югославии, среди героев нет настоящих злодеев – ни среди албанцев, ни среди сербов, ни даже среди НАТОвцев, кроме разве что Клинтона, Блэра и Олбрайт. Даже албанец Джиновици, открывший антисербскую пиццерию под названием «Хитлери», которую потом переименовали в «Хилари» и канадская журналистка, отсылающая заведомо ложный сюжет об убийстве сербами албанской девочки, но отказывающаяся рассказать миру о притеснении албанцами евреев, потому что это «не актуально», отказываются скорее комическими, чем зловещими фигурами. В конфликтах, подобных югославскому, бессмысленно искать одного виноватого и делать его козлом отпущения. Война – штука сложная, нелепая, гротескная, одновременно и страшная и смешная, и, чтобы в ней разобраться, лучше всего именно так ее и показать. Это и проделывает в своей книге Пуриша Джорджевич.






На первой были капитан Гарольд и я, на лугу.

– Я очень фотогенична, – сказала я спокойно.

– И даже с высоты в пять тысяч метров.

– «Торнадо»?

– Да, наши немецкие самолеты.

– Интересно, а к этим фотографиям подошла бы музыка Шнитке?

Я перебирала фотки: Гарольд, трава, Гарольд уходит… Я одна на лугу… Куда лучше музыки, что звучала с кассеты. И капитан совсем неплох. И Шустер. И сержант Militer Police. Кончай шутковать, Мария, слушай фотки и смотри музыку. Любила я вот так словами поиграть…

– В этом концерте занимательно то, что в середине его звучат двадцать семь тактов аргентинского танго.

– Все-то вы знаете!

– На фотографии с вами – Гарольд Кин?

– Парашютист меня на лугу нашел, пока я овец пасла.

– Теперь вы знаете, зачем я заезжал в полицейский участок?

– Думаю, что знаю.

– Я получил сведения о вас. Наша полиция, как и полиция КФОРа, отличного мнения о вас. Также и о капитане парашютно-десантного полка Гарольде Кине – самые лучшие отзывы как о солдате. Он долго разговаривал с вами после прыжка?

– Наверное, его удивило, что девушка с овцами на лугу знает английский.

– Да, фотографии запечатлели вас и капитана Гарольда за сердечной беседой. Он предлагал вам встретиться?

Нет, он только помахал мне беретом из вертолета.

– Как бы вы это объяснили?

– По-женски… Я думаю, он будет искать встречи со мной.

Танго нашего разговора оборвалось, поскольку в него вклинилась музыка Альфреда Шнитке, выводящая скрипкой в небе какую-то песню. Нотами на небе служили тонкие белые линии реактивных самолетов, в то время как толстые облака изображали барабаны из Concerto Grosso. Меня охватили музыка и страх, куда больший, чем тот, что был во время бомбежек. Теперь мир принялся бомбить меня встречами с людьми, которые из матерного причинного места повылазили. Непал, Англия, албанец Скендер, немец, часовой Ф и прекрасные фотографии с высоты в пять тысяч метров. Фон – овцы – не в фокусе.

Присматриваясь ко мне, майор Шустер спросил, не желаю ли я взять на память фотографию с капитаном Кином, в ответ на что я улыбнулась и подумала, что надо бы, чтобы рассеять сомнения майора Шустера, сказать, что да, мне хотелось бы сохранить какую-нибудь из этих фоток, то есть продолжить в своем стиле засирать ему мозги, потому что ничего мне больше не оставалось, но сказала:

– Нет, не надо мне этой фотографии с парашютистом, а то в один прекрасный день сербы посадят меня за то, что я на траве, под блеянье овец, наводила парашютиста на сербские позиции.

– Гут, – не без удовольствия сказал майор Шустер, – но я не думаю, что сербы еще смогут кого-нибудь судить.

– Правду не зароешь, говорим мы, сербы. Разве евреи не судятся до сих пор с вами из-за событий Второй мировой?

Да, вы правы, – говорит майор Шустер. – Прошу прощения, я сказал, что сербы никого больше судить не будут, совсем как попугай – слишком много смотрю Си-Эн-Эн.

* * *

«БАР КУКРИ» сияет в ночи, сверкает как мое платье и мои зубы, губы чуть алее обычного, и рефлектор, словно мысль, сопровождает меня по всей сцене. Opening Nights в «Баре Кукри» по сценарию майора Шусте-ра – ко мне подходят офицеры, солдаты, гражданские, и я их, после того как они передадут мне записку со своими регалиями, представляю под бурное одобрение, свист и шуточки. Передо мной дефилируют счастливые представители народов Европы и США. С маленькой сцены я видела «Бар Кукри» таким, каким мы мечтаем в ближайшее время увидеть весь мир – счастливым. Смех, одинокая слеза, медленно падающая в пену пивной кружки, стаканы виски, бокалы шампанского, и, к моему изумлению, я вижу отечественную сливовицу марки «Чачак». Как на аукционе, я зачитывала записочки, переданные мне офицерами и солдатами:

– Вот, один из воинов из заснеженной Канады… Спасибо, далее… Тунис, лето и песок у моря, а вот один из шестисот девяноста шести солдат из Туниса… Спасибо. Пожалуйста, читаю дальше: Марио Гуэрра, один из шести тысяч итальянцев, спасибо, Марио, споем попозже… Прошу внимания, а вот полковник Иштван Золи, один из двухсот девяноста шести бойцов КФОРа из Венгрии…

Американцы, немцы, чехи, Эмираты, Индия, чередой, как на экране, шли солдаты, я читала их имена, и ошиблась, крикнув:

– Танго, генерал Танго из Аргентины!

– И этот солдат из Рио ухватил меня за талию и начал танцевать со мной танго, напевая Un agno di amor… Не было больше записок с именами: солдаты и офицеры из пятидесяти стран увели от столиков бара девчонок, начали танцевать танго, и были мужики, танцующие друг с другом… Мой рефлектор сбежал от меня к танцорам, как только я покончила с Аргентиной. Из мрака сцены я могла смотреть на обнявшиеся парочки и высоко поднятые бутылки шампанского, которые хлопали пробками совсем как после гонки Формулы-1. Струи шампанского вылетали из бутылок с шипением, точно змеи в прыжке. Я видела майора Шустера, стоящего перед входом в кухню, рядом с ним были четыре музыканта – квартет, который, по замыслу Шустера, должен был сыграть на финише Opening Nights финал Баховской кантаты номер 82, и моего текста:

Пора убираться прочь,
Да будет спокойной ночь.

Мне было жалко, что не удалось прочитать такие прекрасные стихи, но это быстро прошло, потому что стихи могут вас расслабить, а то еще чего похуже, так что я даже подумала, что сдохну с тоски от того, что он… Нет, я еще никого не заметила, просто за спиной учуяла запах сливовицы. Я даже не повернулась, просто увидела, как у меня перед животом появляется ладонь с фотографией – в черно-белых тонах я увидела на фотке себя с Шустером, как мы гуляем по Приштине…

– Изменяешь мне с немцами, – услышала я голос. Даже не обернувшись, знала, что это он, а если честно, то именно его я и ждала. Я не обернулась, мы танцевали танго, он за моей спиной, но мы не обжимались, я почти почувствовала, как он боится прижать мою задницу к своей ширинке, если у него таковая была, я еще ничего не знала про его униформу, – как ее скидывают или как надевают. На всякий случай, чтобы не ошибиться, я подняла правую руку, чтобы нащупать берет на голове. Отлично, я нащупала мягкую гриву берета, наверное, он все еще был красным, и, поскольку я уже идентифицировала личность, то повернулась, и теперь моя грудь танцевала танго по его форме… Все еще слишком стыдливый для танго обжиманс, но уже весьма обозленный, как будто верил, что между нами было нечто более серьезное, чем фотография, на которой мы, весьма фотогеничные, улыбаемся друг другу – майор Шустер и я, Мария. Его злость обрадовала меня, значит, ты думал обо мне, красный беретик!

– Отличная фотография, – говорю я.

– Из моего самолета, – говорит он.

– Только овец на фотке нет.

– Это меня и разозлило, – говорит он, – твой блеющий дух.

– Сербский дух при физической красоте, скрытой под гримом войны.

– Пошли на луг.

– Полетим на самолете?

– Нет, – говорит он, – я тебя на руках отнесу.

– Не такая уж я и легкая.

– А вот это мне как раз нравится.

– Тебе для этого еще кто-нибудь потребуется.

– Так, значит, второй тебе потребовался, когда за тебя взялась американская полиция?

– Ах, извини, ты тогда так здорово соврал им!

– Я не врал, еще на лугу я решил взять тебя в переводчицы.

– А у тебя права на это есть?

– Не меньше, чем у майора Шустера.

– Он мне предложил на кухне поработать.

– Я думаю, ты достойна другого, у меня апартаменты в гостинице «Гранд».

– Да ну?

– Что «да ну»?

– Говорят, минувшей ночью вы здорово насолили постояльцам в «Гранде»?

– Откуда тебе это известно?

– Какая разница?

– Точно. Какая мне разница?

Я отключила объятия танго, отодвинулась, ети его мать, сказала себе, уж не влюбилась ли я в этого английского парашютного оккупанта… Теперь я точно знала, он и в самом деле обозлился, но обозлился потому, показалось мне, что понял: он больше не сможет прыгать с парашютом или ему не позволят делать это, а во мне он нашел такой парашют, с которым все равно он спрыгнет, даже если тот не раскроется.

И вдруг танго замерло, как будто наступила очередь выставить по-аргентински ногу, но вместо изысканного движения засветился большой экран.

– Прошу тишины, – закричал майор Шустер, и монтажной перебивкой на большом полотне стены засияло лицо генерала Джексона, который широким жестом вводил в кадр немецкого генерала Клауса Райнхардта. Послышался чуть гнусавый голос диктора: «В соответствии с решением генерального секретаря НАТО Хавьера Солана с сегодняшнего дня на должность командующим КФОРа в Косово вместо генерала Джексона назначается немецкий генерал Клаус Райнхардт».

На экране немецкий генерал крупным планом. Шерсть седых волос на голове. «На шарф хватит», – подумала я.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Косовский одуванчик"

Книги похожие на "Косовский одуванчик" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Пуриша Джорджевич

Пуриша Джорджевич - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Пуриша Джорджевич - Косовский одуванчик"

Отзывы читателей о книге "Косовский одуванчик", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.