Коран Порохова - Коран (Перевод смыслов Пороховой)

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Коран (Перевод смыслов Пороховой)"
Описание и краткое содержание "Коран (Перевод смыслов Пороховой)" читать бесплатно онлайн.
Коран (Перевод смыслов Пороховой)
(К увещеваниям пророков).
180И все прекраснейшие имена принадлежат Аллаху[552].
Его вы ими призывайте
И избегайте тех, кто оскверняет эти имена[553], -
Воздастся им за то, что делают они.
181Из тех, кого Мы сотворили, есть народ,
Что следует (стезею) Истины (Господней)
И ею справедливость утверждает.
182Тех, кто знаменья Наши ложными считает,
Мы постепенно и невидимо для них
Подвергнем гибели такою (мерой),
Что им того и не узнать.
183Я дам отсрочку им, -
Ведь замысел Мой верен.
184Ужель они еще не осознали,
Что соплеменник[554] их неодержим, -
Ведь он - всего лишь увещатель ясный.
185Ужель не обращали они взоров
На вышнюю управу небесами и землей
И всем, что создано Аллахом;
На то, что, может быть, идет к концу
Предел их, (что назначен Богом)?
В какое ж после этого Посланье
Уверовать они (посмеют)?
186Кого Аллах с пути сбивает,
Тому вожатого уж нет,
И в их (бессмысленном) скитанье
Он оставляет слепо их блуждать.
187Они тебя о Часе[555] вопрошают:
Когда назначен ему срок?
Скажи им: «Знание сего - у моего Владыки.
Кроме Него, никто не может срок его открыть,
И тяжким было б его бремя на небесах и на земле[556].
Наступит он для вас совсем нежданно».
Они тебя об этом вопрошают,
Как будто знаешь верно[557] ты о нем.
Ответь им: «Знание о нем - лишь в веденье Аллаха».
Но большинство из них не знает.
188Скажи: «Не властен я себе ни доброе (назначить),
Ни (отвратить) дурное от себя,
Если Аллах того не пожелает.
И если б сокровенное я знал,
Я бы умножил всякое добро себе (на пользу)
И отвратил бы злое от себя.
Всего лишь увещатель я и благовестник
Для тех, кто верует (в Аллаха)».
189Он - Тот, Кто сотворил вас из одной души
И из нее же сотворил ей пару[558],
Чтоб обрести у ней успокоенье.
Когда же он ее покрыл,
Она обременела легкой ношей
И с ней ходила (без труда).
Когда ж она отяжелела,
Они к Аллаху, их Владыке, оба возмолили:
«Если Ты нам даруешь праведного сына,
Прекрасного умом и телом[559],
Тебе мы будем благодарны».
190Когда ж Он дал им праведного сына,
Они измыслили помощников[560] Ему
В том (даре), что Он им назначил[561].
Недосягаемо велик Аллах,
Чтоб в соучастники Ему
Они других (греховно) придавали.
191Неужто они прочат в соучастники Ему
Таких, которые творить не могут
И сами же Другим сотворены?
192Они не могут помощь оказать ни им и ни самим себе.
193И если вы на путь прямой их позовете,
За вами не последуют они.
Для вас едино: будете ль их звать
Иль будете хранить молчанье.
194Поистине, все те, кого вы призываете, опричь Аллаха,
Такие же рабы Ему, как вы.
Вы позовите их, и пусть они ответят вам,
Коль вы (в своих словах) правдивы.
195Неужто у них ноги есть, которыми ходить,
Иль руки есть, которыми хватать?
Иль есть у них глаза, чтоб видеть,
Иль уши есть, чтоб слышать ими?
Скажи: «Вы созовите ваших соучастников (Аллаху)
И (с ними) стройте козни мне,
(При этом) не давая мне отсрочки.
196Аллах - защитник мне и покровитель,
Кто Книгу в Истине низвел
И простирает покровительство Свое на верных.
197Но те, кого вы призываете, опричь Него,
Не могут помощь оказать ни вам и ни самим себе».
198И если вы на путь прямой зовете их,
Они и слушать не желают.
И видишь ты, как они смотрят на тебя,
И все ж тебя не видят.
199Будь терпеливо-снисходителен к таким,
Зови к добру и удаляйся от невежд.
200И если Сатана клонит тебя к дурному,
(Видениями ум твой наваждая)[562],
Ищи убежища лишь у Аллаха, -
Ведь слышит Он и ведает (о всем).
201И те, кто, истинно, благочестив, -
Когда их Сатана видением дурным склоняет,
Они Господне имя призывают[563]
И тут же прозревают вновь.
202А братья их, (что нечестивы)[564],
Их вводят в заблужденье еще глубже,
И их усилия при этом не слабеют.
203И если ты им откровение (Корана долго) не приносишь[565],
То говорят они:
«Что ж ты его так долго собираешь?»
Скажи: «Я только следую тому,
Что мой Господь мне открывает.
Сие - прозрение[566] от вашего Владыки,
И руководство (к благочестью),
И милосердие (Господне)
Для тех, кто верует (и доброе творит)».
204Когда читается Коран,
Вы слушайте его безмолвно,
Чтобы Господню милость получить.
205С благоговением, смиренно и без громких слов
Ты вспоминай о Господе твоем
В час утренней зари и в час вечерний
И здесь небрежным никогда не будь.
206А те, которые близ Бога пребывают, -
Не величаются и не презреют
Быть в услужении Ему,
А прославляют Его имя,
В смирении склонившись перед Ним.
Сура 8
ВОЕННЫЕ ТРОФЕИ
Аль Анфаль
Во имя Аллаха, Всемилостивого, Милосердного!
И задают они тебе вопрос
Касательно трофеев (на войне).
Ответь: «Трофеи все -
В распоряжении Аллаха и посланника Его».
А потому страшитесь Его гнева
И меж собой держитесь добрых отношений.
Аллаху и посланнику Его послушны будьте,
Если (в Него) уверовали вы.
2Ведь верующие - только те,
Сердца которых трепета полны
При поминании Аллаха;
Чья вера укрепляется сильнее,
Когда читают им знамения Его;
И кто надежды возлагает
Лишь на Владыку своего;
3Кто постоянен в совершении молитвы
И (щедро) раздает из благ,
Что Мы им дали на потребное (в сей жизни).
4Такие - те, кто истинно уверовал (в Аллаха).
Им - степень (воздаяния) у их Владыки[567],
Прощение и щедрые дары.
5И точно так же твой Господь
По Истине Своей тебе велел уйти из дома[568],
Хотя и были среди верующих те,
Которые противились сему,
6С тобой оспаривая Истину (Господню),
Когда она была уж очевидна, -
Как будто бы их гнали к смерти
И ей в лицо они глядели.
7Тогда Аллах вам обещал,
Что вам достанется один из двух отрядов[569],
И вы хотели, чтобы вам достался тот,
Что следовал в дороге безоружным,
(Неся большую кладь добра).
Но истину Своих Словес
Хотел Аллах (пред вами) утвердить
И всех неверных до последнего иссечь,
8Чтоб истинность той истины представить
И обнаружить лживость лжи,
Хотя виновным это было ненавистно.
9И как же вы тогда взывали
О помощи к Владыке своему!
И Он ответил вам:
«Я поддержу вас тысячью из ангелов Моих[570],
Что будут нисходить к вам ряд за рядом».
10И сделал это благовестием Аллах,
Чтоб ваше сердце успокоить, -
Ведь помощь - только от Аллаха, -
Аллах поистине, велик и мудр!
11Тогда Он вас склонил дремотой
В знак Своего миротворения для вас
И ниспослал вам с неба воду,
Чтобы очистить ею вас
И снять с вас скверну Сатаны;
Чтоб укрепить ваши сердца
И этим утвердить ваши стопы[571].
12Тогда Господь ваш ангелам внушил: «Я - с вами!
Вселите стойкость в тех, которые уверовали (в Бога)!
Я же в сердца таких, в ком веры нет, посею страх.
Вы по надшейной части головы их бейте
И бейте их по кончикам всех пальцев[572]«.
13И это им - за то,
Что отдалились от Аллаха и посланника Его;
А кто отходит от Аллаха и посланника Его, -
К таким, поистине, сурова Его кара.
14«Вам - эта (кара)! - (прозвучит). -
Вкусите от нее! Ведь для неверных - муки Ада!»
15О вы, кто верует!
Когда вы встретите неверных,
Что в боевом строю враждебно движутся на вас,
Не обращайте тыла к ним.
16А тот, кто обратит к ним тыл в тот день,
За исключением того, кто делает (маневр)[573],
Чтобы опять вернуться к битве,
Иль отступает, чтоб вернуться к основному строю[574], -
Тот навлечет Господень гнев,
И Ад ему убежищем предстанет -
Такая скверная обитель!
17Не вы их убивали - их убивал Аллах!
Когда ты бросил горсть песка[575],
Бросал не ты - бросал Аллах,
Чтоб испытать уверовавших (в Бога)
Хорошим испытаньем от Себя, -
Аллах, поистине, все слышит и все знает!
18Вам - это! Ведь Аллах
Все козни и уловки нечестивых ослабляет.
19(О вы, неверные мекканцы!)
Если просили вы себе победы[576],
То вот сейчас она пришла к вам.
И если вы сейчас удержитесь (от боя),
То это лучше будет вам.
Но если вы (к сражению) вернетесь,
Тогда и Мы (к нему) вернемся,
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Коран (Перевод смыслов Пороховой)"
Книги похожие на "Коран (Перевод смыслов Пороховой)" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Коран Порохова - Коран (Перевод смыслов Пороховой)"
Отзывы читателей о книге "Коран (Перевод смыслов Пороховой)", комментарии и мнения людей о произведении.