Коран Порохова - Коран (Перевод смыслов Пороховой)

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Коран (Перевод смыслов Пороховой)"
Описание и краткое содержание "Коран (Перевод смыслов Пороховой)" читать бесплатно онлайн.
Коран (Перевод смыслов Пороховой)
Посланники являлись.
Они же не уверовали в то,
Что до прихода их считали ложью.
Вот так кладет печать Аллах
На сердце тех, кто не уверовал (в Него).
102Мы не нашли у большинства из них
(Смиренной верности) Завету[506].
А Мы нашли, что большинство из них
Стали надменны и распутны.
103Потом же после них
Мы Мусу с ясными знаменьями от Нас
Послали к Фараону и его вельможам.
Они ж несправедливо их отвергли.
Ты посмотри, какой конец был тех,
Которые нечестие творили!
104«О Фараон! - им молвил Муса. -
Посланник я от Господа миров.
105И об Аллахе должно мне лишь истину глаголить.
Я вам от вашего Владыки
Знаменье ясное принес.
А потому ты волю дай Исраиля сынам
Со мной (твою страну) покинуть».
106(Ему) ответил Фараон:
«Коль ты действительно принес знаменье,
Представь же нам его,
Если в словах твоих есть правда».
107И бросил (Муса) жезл свой,
И (на глазах у всех) он в змея обратился[507].
108Он руку вытянул,
И белизной она сверкнула[508]
Перед глазами всех смотрящих.
109Тогда вельможи из народа Фараона Сказали:
«Сие, поистине, искусный чародей,
110И он с вашей земли изгнать вас хочет.
Каким же будет ваш совет?»
111Они ответили:
«Отсрочь ему и его брату[509]
И созывателей пошли по городам,
112Чтоб привели они к тебе
Самых искусных чародеев».
113И вот явились чародеи к Фараону И сказали:
«Нам, несомненно, полагается награда,
Если его мы превзойдем».
114Он им ответил:
«Да. Вы будете приближены к моей персоне».
115«О Муса! Бросишь (первым) ты
Иль мы будем бросать?» - они сказали.
116«Бросайте вы», - ответил он.
И когда бросили они,
Они глаза людей околдовали
И поразили страхом их
Тем, что представили пред ними
Великой (силы) колдовство.
117Тогда внушили Мусе Мы:
«Брось жезл свой», и вот мгновенно
Он пожирает то, чем всех они дурманят.
118И проявилась истина сполна,
И ложь того, что сделали они, открылась.
119И были там они[510] побеждены
И превратились (на глазах у всех)
В униженных и жалких.
120А чародеи пали ниц в поклоне,
121Говоря: «Мы верим в Господа миров,
122Владыку Мусы и Харуна!»
123И молвил Фараон:
«В Него уверовали раньше,
Чем я согласие свое на это дал?
Сие, поистине, уловка, что вы задумали в сем граде,
Чтоб жителей его увлечь оттуда.
Но скоро вы узнаете, (что будет)!
124Я накрест руки вам и ноги отсеку,
Потом распну вас на кресте».
125Они ответили:
«(Тогда) мы возвратимся к нашему Владыке,
126И ты нам мстишь всего лишь потому,
Что мы уверовали (всей душой)
В знаменья нашего Владыки,
Когда они явились нам.
Владыка наш! Пролей на нас терпение и стойкость[511]
И дай нам умереть, Тебе предавшись![512]»
127И молвили вельможи Фараона:
«Ужель допустишь, чтобы Муса и его народ
Распространяли нечесть на земле,
Тебя покинув и твоих богов?»
И Фараон ответил (им):
«Мы перебьем всех мальчиков у них
И только девочек в живых оставим[513].
Тогда мы одолеем их».
128И молвил Муса своему народу:
«Просите помощи лишь у Аллаха
И будьте терпеливы.
Ведь вся земля принадлежит Ему,
И Он дает ее в наследство
Тем из служителей Своих,
Кого Своим желанием сочтет.
Конец же (жизненной стези) - на благо тем,
Кто, (гнева Господа страшась,
Смиренно) благочестие блюдет[514]«.
129Они ответили ему:
«Терпели беды мы и прежде,
И после твоего прихода к нам».
Но он сказал:
«Господь ваш, может быть, погубит вашего врага
И вас наследниками на земле поставит,
Чтоб посмотреть, как будете вы поступать».
130Уже наказывали Мы род Фараона
Годами тяжких засух
И скудным израстанием плодов,
Чтобы они могли уразуметь.
131Когда ж потом пришло благое (время),
Они сказали:
«Нам причитается сие».
Когда на них обрушивались беды,
Они по суеверию[515] приписывали их
Дурному року Мусы
И тех людей, что были с ним.
Так знайте! Поистине, их рок дурной
Назначен им Аллахом.
Но большинство в неведенье об этом.
132И (Мусе) говорят они:
«Какие бы знаменья нам ты ни представил,
Чтоб ими нас околдовать,
Мы не поверим все равно тебе».
133Тогда на них наслали Мы туфан[516],
И саранчу, и скнип[517], и жаб, и кровь[518] -
Все очевидные знаменья;
Они же преисполнились гордыни
И стали беззаконными людьми.
134И всякий раз, когда их постигала кара,
Они взывали к Мусе:
«О Муса! Взмоли Владыку своего о нас,
Как это Он в завет с тобой поставил.
И если отведешь от нас ты эту кару,
Мы, истинно, тебе поверим
И разрешим сынам Исраиля уйти с тобой».
135Но всякий раз, когда от них
Мы отводили кару
В срок (завершения ее), определенный Нами[519],
Они тотчас же нарушали обещания свои[520].
136Мы отомстили им и в море потопили
За то, что ложными сочли знаменья Наши
И были невнимательными к ним.
137И Мы в наследство дали люду,
Что слабым и негодным слыл,
Восток и запад сей земли[521],
Которую благословили им (на проживанье).
И над сынами Исраиля
Исполнилось Владыки твоего благое Слово
За их терпение и стойкость.
И Мы разрушили до основанья
Все то, что Фараон и его люди
(Годами) строили и созидали.
138И Мы перевели сынов Исраиля чрез море,
И повстречали на пути они своем
Людей, что идолов благоговейно чтили.
Тогда они сказали:
«Муса! Ты Бога нам построй, подобного тому,
Которым обладают эти люди».
Ответил он: «Сколь, истинно, невежественны вы!
139Ведь люди эти - то, что чтят они, -
Сокрушено (Аллахом) будет,
И в тщЕту обратится то, что делают они.
140Ужель стану искать для вас
Иного божества, кроме Аллаха,
Кто превознес вас над мирами?»
141И помните, Мы вас спасли от рода Фараона,
Кто вас мучениям жестоким подвергал,
И убивал ваших сынов,
И оставлял в живых лишь женщин.
И было в этом - испытание великое от вашего Владыки.
142Назначили Мы Мусе срок из тридцати ночей,
Его дополнили потом еще дестью ночами,
И так свершилось в срок из сорока ночей[522]
(Общение его с) твоим Владыкой.
И молвил Муса брату своему, Харуну:
«Ты заступи меня в моем народе,
Блюди порядок там, и благочестие (храни),
И не иди стезею нечестивых».
143Когда к назначенному Нами сроку и месту Муса прибыл
И стал Господь с ним говорить,
(Не удержал страстей своих[523] и) молвил Муса:
«О мой Господь! Явись, чтоб мне узреть Тебя!»
Господь сказал:
«Меня ты не увидишь.
Но посмотри на эту гору:
Коль устоит она на месте,
Меня увидеть сможешь ты».
И вот когда явил Господь
Свое могущество на эту гору,
Он обратил ее во прах;
И ниц в беспамятстве пал Муса.
Когда ж оправился, сказал он:
«Хвала Тебе! К Тебе (в раскаянии) обращаюсь,
Я - первый из предавшихся Тебе!»
144(Господь) сказал:
«О Муса! Тебя избрал Я пред людьми
Для миссии, (что Я тебе назначил),
И передачи Слова Моего.
Бери же то, что Я даю тебе,
И будь из тех, кто благодарен».
145И начертали для него Мы на скрижалях[524]
Суть[525] всякой вещи
И разъяснение понятий всех вещей[526]:
«Бери же и блюди их строго
И повели народу твоему
Строго блюсти все лучшее, что в них;
Я покажу вам всем пристанище для нечестивых.
146Я от Своих знамений отвращу
Всех тех, кто на земле без права будет величаться[527].
И если даже все знамения Мои они увидят,
В них не уверуют они;
И если путь (благочестивой) правоты увидят,
Они его не изберут.
Но ежели они увидят
Путь заблуждений (и страстей),
То изберут его своей дорогой.
И это им за то, что ложью нарекли знаменья[528] Наши
И были невнимательными к ним.
147А те, которые сочли за ложь знаменья Наши
И встречу (с Господом) в последней жизни, -
Бесплодны будут их деянья.
Неужто им воздастся чем-то бОльшим,
Чем то, что заработали они?»
148И сотворили люди Мусы по отшествии его
Из украшений золотых своих[529]
Тело тельца, который мог мычать[530].
Ужель не видели они,
Что он не мог к ним обратиться словом,
Не мог прямым путем направить?
Но они приняли его (для почитанья)
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Коран (Перевод смыслов Пороховой)"
Книги похожие на "Коран (Перевод смыслов Пороховой)" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Коран Порохова - Коран (Перевод смыслов Пороховой)"
Отзывы читателей о книге "Коран (Перевод смыслов Пороховой)", комментарии и мнения людей о произведении.