Constance_Ice - Гарри Поттер и келья алхимика. Главы 1-8.
Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Гарри Поттер и келья алхимика. Главы 1-8."
Описание и краткое содержание "Гарри Поттер и келья алхимика. Главы 1-8." читать бесплатно онлайн.
"Что это было?" – как только МакТаггарт обрел голос, он немедленно им воспользовался для того, чтобы задавать вопросы. – "Что, дьявол меня побери, это было, Снейп?!"
"Я понимаю не больше твоего, маггл", — огрызнулся он, поднимаясь и отряхивая пальто. Впрочем, даже в темноте было заметно, что ему теперь уже ничто не поможет обрести прежний вид. – "Поттер, зелье!"
Я пошарил в кармане дрожащей рукой, с трудом отгоняя никак не проходящую дурноту, нащупал склянку и не без страха извлек ее из недр куртки. Радужное сияние золотистых пузырьков осветило темный угол кладбища. За стеной раздались бесполезные теперь Люмосы и крики Упивающихся, разъяренных тем, что их жертвы скрылись неведомо куда.
"Мерлин мой, оно цело!"
"Значит, неистребимое поттеровское везение и на этот раз вас не подвело", — холодно констатировал профессор Снейп. – "Если зелье в порядке, а эти тупицы ищут нас там, снаружи, то кто мне объяснит, что мы делаем внутри?"
"Мне бы тоже хотелось это знать", — я всматривался в угрюмый ночной пейзаж, на фоне которого ни один нормальный англичанин не захотел бы оказаться в такое время суток. Полузаваленные каким-то хламом, охапками срезанных сухих веток, битым кирпичом и щебнем, мрачные столетние могилы Хайгейта производили жутковатое впечатление. Ангел с надколотым крылом, покосившийся крест, заросший мхом полукруглый камень были похожи на вершины затопленного временем города мертвых. Торчащий посреди грязноватых куч полурастаявшего снега обшарпанный склеп с круглыми провалами окон, подслеповато глядящих в разные стороны, вызывал не меньшее содрогание.
"Кто нас сюда затащил?" – МакТаггарт уже был у стены и, нисколько не смущенный тем, что из-за нее все еще доносятся крики преследователей, провел по ней рукой, точно пытаясь убедиться, что все произошедшее не было сном.
"Меня больше интересует, почему никто из них не догадался перелезть через стену и догнать нас", — кладбищенские красоты сделали свое черное дело, и я невольно отступил поближе к Снейпу. – "Почему нас не преследуют?"
"Ни один человек, будь он маг или маггл, ни за что не захочет прогуляться ночью по тропам Хайгейта!"
Я обернулся на голос, краем глаза успев заметить, как МакТаггарт открывает рот в немом крике ужаса, а Снейп привычно отточенным жестом направляет палочку на источник звука.
В заложенном кирпичами и булыжниками дверном проеме склепа показалась прозрачная фигура худощавого человека в старомодном костюме. Бледные глаза призрака внимательно пробежались по моим вихрам, замершему на месте МакТаггарту и нахмуренной физиономии Снейпа, точно сверяя каждого из нас с какой-то внутренней картотекой. Оглядев всех, привидение снова повернулось ко мне и поприветствовало меня, по-викториански вежливо приподняв высокий цилиндр и изобразив на тощем лице подобие любезной улыбки.
"Мистер Поттер".
"Э-э-э…"
"Сэр Томас из Тауэра рассказывал о вас много хорошего! Даже не могу описать, как я рад личной встрече с вами!"
Если бы призраки могли сиять от счастья, этот экземпляр уже наверняка сверкал бы, словно начищенная монета.
"Простите, не знаю, как вас зовут, сэр…"
Шум за оградой уже стих. Призрак был прав: Упивающиеся могли подумать о нашем исчезновении все, что угодно — портключ, аппарация... но мысль о том, что мы осмелились скрываться ночью за стенами хайгейтских склепов, была с их точки зрения такой же дикой, как и по мнению любого лондонца-маггла.
"Называйте меня так, как обычно зовут эти идиоты со Суэйнс, пугающиеся моей скромной персоны до визга, – Человек в Цилиндре".
Я согласно кивнул. С привидениями лучше не спорить, они и так занудны до невозможности. Но совершенно непонятно, как он протащил нас через каменную ограду кладбища! Я не мог ошибиться: ощущение, когда человек проходит сквозь призрак, было тем же самым – сродни броску в леденяще холодную воду.
"Значит, это вам мы обязаны своим спасением? Но я думал, что люди не способны проходить сквозь стены и призраки не могут ощущать твердые предметы или взять человека за руку, например".
"Обычно да", — призрак уже снял свою шляпу и теперь манерно обмахивался ею, не поколебав ни единой былинки на мокрых кустах с остатками траурно фиолетовых листьев. – "Но если в колдуне есть сила, то ею может воспользоваться и сторонний маг, надо только уметь извлечь ее и использовать в своих целях".
Длинная торжественная фигура Человека в Цилиндре могла бы утонуть в широко раскрытых — то ли от страха, то ли от изумления — глазах МакТаггарта. Я увидел, как Снейп нахмурился.
"О чем это вы говорите, любезный?" – его тон недвусмысленно намекал на то, что он не даст какому-то призраку взять верх над собой.
На белесом лице Человека в Цилиндре промелькнуло что-то, вроде интереса.
"Уважаемый сэр изволил учиться в Слизерине?" – Снейп сумрачно кивнул, и привидение тут же расслабилось. – "Судя по вашему возрасту, вы уже не застали войну с Гриндельвальдом. Этот совершенно не симпатичный мне тип был отнюдь не джентльменом, господа: получив власть в одной из наиболее грубых стран на континенте, он принялся воплощать на практике свои идеи о научном способе усилении магии в человеке. Если достаточно могущественный колдун захочет получить магию другого колдуна, то ему нужно либо убить его, либо…"
"Либо?"
"Либо вытянуть из этого человека его волю. В этом случае победивший получает все способности побежденного. Разве вы не слышали о концлагерях для колдунов, которые именно с этой целью организовывали ученики Проклятого Генриха?"
МакТаггарт молча хлопал глазами.
"Поэтому мне очень неловко, мистер Поттер, что я на несколько секунд позаимствовал частицу вашей собственной силы. Уверяю вас, это было необходимо! Я смог сконцентрироваться, скоординировать свои движения и провести всех вас сквозь твердую стену. Мои поздравления, мистер Поттер, у вас действительно очень впечатляющие способности. Я почувствовал вас с противоположного конца Хайгейта. Такой всплеск магии", — он вздохнул, жадно почмокал и водрузил цилиндр обратно на бледные прилизанные черточки волос.
Так вот почему мне так погано…
"Еще раз прошу прощения, но это было совершенно необходимо. Сэр Томас из Тауэра собрал нас еще накануне Рождества. Всех призраков Королевства попросили обеспечить вам надежную охрану и разрешили в случае опасности пойти на крайние меры ради вашей защиты. Кроме того, я обязан известить кое-кого о том, что у вас были проблемы".
"Кого именно?" – подозрительно поинтересовался Снейп.
"Некую мисс Валери Эвергрин. Интересно, она из Чеширских или из Вустерширских Эвергринов? Знаете такую?"
На физиономии Снейпа было написано – знает. Знает и собирается как следует прочистить мозги некой мисс Валери Эвергрин за очередные секреты.
"Она – мой опекун", – объяснил я и огляделся. Хайгейтский пейзаж все так же мало меня вдохновлял. – "Но ничего говорить ей не надо, зачем ее зря беспокоить. Лучше просто скажите, как нам незаметно выйти отсюда к ближайшей остановке автобуса? Снаружи нас могут ждать Упивающиеся".
"Эти господа в малоэстетичных костюмах? Понимаю", — задумался Человек в Цилиндре. – "Есть одна старая калитка. Ею здесь пользовался только сторож. Весьма неприятный был человек, джентльмены, он так отвратительно верещал, когда сталкивался со мной. У меня от его истерик всегда голова раскалывалась, но встречи с ним были неплохим развлечением в моей скучной жизни. Туристы и раньше здесь не задерживались после заката, а с тех пор, как уволился сторож, в Хайгейте стало довольно тоскливо. Прошу за мной".
"А куда ведет эта калитка?" – Снейп прикидывал возможные пути к отступлению.
"Кажется, она выходит к начальной школе, что возле Мемориальной библиотеки, впрочем, не совсем уверен. Печально, господа, но я почти не бываю за пределами Хайгейта, если этого не требует чрезвычайная ситуация. Глупый закон об ограничении свободы передвижения призраков возле магловских административных, лечебных и учебных учреждений нарушает наши права человека, но эти бюрократы уперлись в своей трактовке понятия "человек" и совершенно не склонны идти к нам навстречу, хотя это вопиющая несправедливость! Всего лишь пара-тройка каких-то испуганных магглят – и этого невинного развлечения мне бы хватало на несколько лет… Да-да, пойдемте, джентльмены. Вот сюда, по правой тропинке. Осторожнее, сэр! Здесь осыпается край могилы!"
Я молча подхватил под локоть МакТаггарта. Он автоматически шел вперед, не разбирая дороги, и что-то бормотал про себя, от чего вид у него становился совершенно сумасшедший. Слева от меня Снейп наступил в оставшуюся с последнего снегопада подтаявшую ледяную кучу и что-то неразборчиво прорычал. Человек в Цилиндре, еле заметно светясь в темноте, сочился впереди нас, постоянно извиняясь за то, что заставил столь почтенных джентльменов идти такой отвратительной дорогой. Минут через десять мы уткнулись в витой ржавый остов заваленной каким-то хламом калитки. За ней светили фонари и были слышны гудки машин. Выбрались, слава Мерлину…
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Гарри Поттер и келья алхимика. Главы 1-8."
Книги похожие на "Гарри Поттер и келья алхимика. Главы 1-8." читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о " Constance_Ice - Гарри Поттер и келья алхимика. Главы 1-8."
Отзывы читателей о книге "Гарри Поттер и келья алхимика. Главы 1-8.", комментарии и мнения людей о произведении.