» » » » Карен Робардс - Желание под солнцем


Авторские права

Карен Робардс - Желание под солнцем

Здесь можно скачать бесплатно "Карен Робардс - Желание под солнцем" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Исторические любовные романы, издательство АСТ, АСТ Москва, год 2008. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Карен Робардс - Желание под солнцем
Рейтинг:
Название:
Желание под солнцем
Издательство:
АСТ, АСТ Москва
Год:
2008
ISBN:
978-5-17-054163-8, 978-5-9713-9129-6
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Желание под солнцем"

Описание и краткое содержание "Желание под солнцем" читать бесплатно онлайн.



Еще вчера Джослин Сан-Пьетро считал себя благородным британским джентльменом, а сегодня он бесправный раб в колониях Нового Света, собственность юной Лайлы Реми.

Но Джослин поднимает жестокий бунт на невольничьем корабле и становится главарем мятежников, намеренных отныне заниматься пиратством в Южных морях.

Теперь Лайла – его пленница, он волен делать с ней что пожелает. Сгорая от мучительной страсти, пиратский капитан сдерживает данную себе клятву: Лайла будет принадлежать ему не только телом, но и душой. И случится это, если она сама полюбит похитителя…






– Поосторожнее, юноша, не то скоро опять окажетесь сидящим на заднице. – Холодный предостерегающий взгляд остановился на лице мистера Калверта.

Глядя то на одного, то на другого, Лайла вдруг осознала заметный контраст между мужчинами. Джослин Сан-Пьетро был на дюйм, а то и два выше шести футов.[1] Широкоплечий и мускулистый, он был чуть ли не вдвое крупнее высокого, но тощего мистера Калверта и, судя по виду, вполне способен позаботиться о себе в трудных обстоятельствах. Мистер Калверт выглядел именно тем, кем и являлся, – изнеженным отпрыском известной семьи, который за свою жизнь и палец о палец не ударил. Мистеру Сан-Пьетро было, должно быть, около тридцати, а мистеру Калверту едва ли стукнуло двадцать.

Геркулес снова тявкнул.

– Тише, Геркулес! Быть может, мы пойдем в дом? Когда будете готовы поговорить с моим дедушкой, скажите мне, мистер Сан-Пьетро, и я сразу же приведу его к вам. А пока в вашем распоряжении стол с закусками, да и музыканты вполне хороши.

– Звучит более чем заманчиво. – Он снова улыбался, не сводя глаз с ее лица. К своему полнейшему изумлению, Лайла почувствовала, что сердце учащенно забилось. – Должен признаться, что немного проголодался. Я пропустил обед в дороге сюда.

– Это мы, конечно же, можем исправить! – Ее ответная улыбка была радостной. Она чувствовала головокружение, словно юная глупая девица, и решила, что это ощущение ей очень даже нравится.

– Тогда идемте в дом? – Он с ослепительной улыбкой предложил ей руку, и его глаза говорили ей, что он находит ее ничуть не менее интересной, чем она его. Чего, конечно же, и следовало ожидать. Большинство представителей мужского пола в возрасте от десяти до девяноста, которые лицезрели ее прелестное личико с идеальной, фарфоровой кожей и стройную, изящную фигурку, влюблялись с первого взгляда. Но впервые она сама испытывала в ответ нечто большее, чем легкое влечение, и обнаружила, что это совсем другое дело.

– Конечно. – Она положила ладонь на изгиб его руки, не обратив ни малейшего внимания на то, как мистер Калверт резко втянул воздух. Когда ее пальцы легли на мягкую ткань куртки, она с волнением ощутила твердую силу мускулов под ней. Приятное, волнующее тепло зародилось в пальцах ног и растекалось по нервным окончаниям до тех пор, пока не достигло макушки. Она взглянула на него с удивлением и обнаружила, что он внимательно наблюдает за ней.

– Вы не можете войти в дом в таком виде, Лайла! Ваши волосы растрепались, и в них застряли ветки, а платье порвано! – Возмущенный протест мистера Калверта резко вернул ее к реальности.

Лайла, которая уже почти забыла о своем злоключении, остановилась и в ужасе оглядела себя. Из того, что она увидела, можно было сделать вывод, что мистер Калверт высказался более чем сдержанно. Мерцающий шелк ее нового платья был разорван в дюжине мест, длинный разрыв обнажал часть нижней юбки с одного боку. Судя по ощущению тяжелой массы, безупречный узел золотистых волос на затылке опасно накренился.

Лайла Реми всегда имела безупречный вид, независимо от случая, погоды или усилий. Это было неотъемлемой частью ее репутации несравненной красавицы. Ее взгляд метнулся к Джослину Сан-Пьетро. Его глаза, устремленные на нее, блестели. Губы, хотя и были плотно сжаты под лихими усами, производили впечатление, что они с трудом удерживают улыбку.

– О Боже! – выдохнула она, опустив руки. Он наклонился и вытащил веточку жимолости из ее волос. Мгновение он подержал ее тонкими, сильными на вид пальцами, а затем осторожно сунул в нагрудный карман черного сюртука, который был надет у него под дорожной курткой, оставив один цветок снаружи. Лайла была очарована этим жестом. Ей показалось, она услышала, как мистер Калверт, стоящий с ней рядом, скрипнул зубами.

– Незначительный беспорядок лишь подчеркивает безупречную красоту, которой наградила вас природа, мисс Реми, – проговорил мистер Сан-Пьетро с легким поклоном и томным взглядом. Лайла не смогла удержаться от сдавленного смешка, и он улыбнулся в ответ.

– Какой вы льстец, мистер Сан-Пьетро! – Она произнесла это суровым тоном, но глаза улыбались ему. Он покачал головой и снова взял ее руку, положив на изгиб своей руки.

– Возможно, есть другой вход? – предположил он.

Лайла кивнула и, держа ладонь на его руке, показала в сторону задней части дома. Свободной рукой она приподняла юбку, чтобы не испачкать о свежескошенную траву, хотя такая предосторожность казалась бесполезной, ибо платье было, без сомнения, испорчено. Или, возможно, Бетси сможет починить его, чтобы отдать кому-нибудь из домашней прислуги?

Мистер Калверт и Геркулес составляли арьергард их маленькой процессии.

– Я должна проскользнуть в свою комнату и постараться что-то сделать, чтобы исправить ущерб, полагаю. – Она произнесла эти слова непринужденным тоном, хотя втайне ужасно не хотела оставлять его почти сразу же после того, как нашла. Что-то особенное возникло между ними, что-то хрупкое и возвышенное и настолько осязаемое, что почти мерцало в теплом ночном воздухе. Она боялась, что если выпустит его из виду, то волшебство – или сам мужчина – исчезнет. То, что с ней произошло, – почти как сон и определенно слишком хорошо, чтобы быть правдой…

– Надеюсь, вы еще вернетесь? Ведь было бы крайне обидно ложиться спать только из-за нарушенной прически и порванного платья.

Она посмотрела на него и обнаружила, что хотя глаза его смеялись, в словах чувствовалась некая серьезность, которая сказала ей, что он и в самом деле хочет, чтобы она вернулась. Она улыбнулась ему обворожительной многообещающей улыбкой. Выражение его лица не изменилось, но зрачки расширились.

– Я вернусь. В полночь музыканты должны играть буланже, а это мой самый любимый танец. И я, разумеется, не пропущу его из-за испорченной прически.

– Вот это характер. – Он улыбнулся ей, и ее сердце снова бешено заколотилось. Что такого в этом мужчине?.. – Могу сказать, что мы с вами родственные души, мисс Реми. Я тоже питаю особое пристрастие к буланже. Возможно, вы позволите мне быть вашим партнером? В качестве вознаграждения… э… за то, что помог вам освободиться от куста?

– Да будет вам известно, сэр, что не по-джентльменски напоминать мне о той злополучной сцене. – Кокетство давалось ей так же естественно, как дыхание, и теперь Лайла старалась превзойти себя с этим мужчиной, который привлекал ее, как никто другой. Она улыбнулась ему, слегка склонив голову набок, зная по годам практики перед зеркалом, что под таким углом ее голубые глаза выглядят восхитительно экзотично, а шея по-лебединому длинной и изящной. Он будет очарован – если сползающий набок узел и растрепанные локоны не испортят эффект. От этой мысли она чуть не нахмурилась, но затем увидела открытое восхищение, светящееся в его зеленых глазах, и успокоилась. Его интерес не вызывал ни малейших сомнений.

– Все танцы мисс Реми обещаны, – ревниво возразил мистер Калверт, поравнявшись с Лайлой с другой стороны.

Лайла метнула в него раздраженный взгляд. Почему бы ему просто не уйти? Он назойлив, как москиты, которыми кишит ближайшая река. У нее так и чесалась рука прихлопнуть его.

– В самом деле, буланже был обещан, но, если не ошибаюсь, мистеру Форесту, а он уже отбыл – повез домой свою захворавшую матушку. – Изящная ложь была дополнена еще одной ослепительной улыбкой, адресованной мистеру Сан-Пьетро.

– Я уверен, что видел его…

– Я с удовольствием станцую буланже с вами, мистер Сан-Пьетро, – твердо проговорила Лайла, взглядом сказав мистеру Калверту, что ему лучше больше не спорить. Она не собиралась отказываться от танца с мистером Сан-Пьетро в пользу мистера Фореста, толстяка с отвратительно влажными руками!

– Буду ждать с нетерпением, – серьезно сказал мистер Сан-Пьетро, но она увидела, что его глаза поблескивают, и заподозрила, что от веселья.

– Должно быть, вам не терпится вернуться на вечеринку, мистер Калверт, – сказала она с такой любезностью, какую только сумела изобразить. Она чуть выше приподняла юбки над высокой травой, когда они обогнули торец дома. Должен же он понять намек, что он тут лишний.

– Я не оставлю вас наедине с ним, – прошипел мистер Калверт.

Если мистер Сан-Пьетро и услышал это шипение, то ничем этого не выдал. Но по усилившемуся насмешливому блеску глаз Лайла заподозрила, что слышал.

Бьюла, толстая негритянка-повариха, которая принадлежала семейству Бартон с рождения, сидела в кресле-качалке на крылечке летней кухни. Она медленно обмахивалась фартуком, наблюдая, как трое помощников снуют туда-сюда по крытому неогороженному проходу, соединяющему кухню с домом, относя нагруженные едой блюда и возвращаясь тем же путем с пустыми. На ступеньках чуть пониже сидел Бут, слуга Джорджа Бартона. Эти двое о чем-то горячо спорили. Лайла сильно подозревала, что Бут положил глаз на Бьюлу, хотя оба были достаточно старыми и имели кучу внуков. Бьюла перестала разговаривать, когда Лайла, все еще держа под руку мистера Сан-Пьетро, шагнула в коридор, который был освещен горящими факелами.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Желание под солнцем"

Книги похожие на "Желание под солнцем" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Карен Робардс

Карен Робардс - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Карен Робардс - Желание под солнцем"

Отзывы читателей о книге "Желание под солнцем", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.