» » » » Хайнц Конзалик - Операция «Дельфин»


Авторские права

Хайнц Конзалик - Операция «Дельфин»

Здесь можно скачать бесплатно "Хайнц Конзалик - Операция «Дельфин»" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Прочие приключения, издательство Олимп, год 1993. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Хайнц Конзалик - Операция «Дельфин»
Рейтинг:
Название:
Операция «Дельфин»
Издательство:
Олимп
Год:
1993
ISBN:
5-7390-0239-7
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Операция «Дельфин»"

Описание и краткое содержание "Операция «Дельфин»" читать бесплатно онлайн.



То, что происходит в этом остросюжетном романе, кажется на первый взгляд фантастикой: специально обученные дельфины «работают» на американских военно-морских базах, охраняют их, обнаруживают объекты, находящиеся в сверхглубоких водах. Тем не менее все, о чем поведал автор, основано на достоверных фактах. Даже темпераментной русской агентке не удается выведать у американцев тайну подводных подразделений…






– Дельфины – не рыбы, – сказала Хелен.

– А кто же, мисс?

– Они из отряда китовых. Млекопитающие, как и мы. Оператор посмотрел на Хелен так, словно она рассказала какой-то уж очень замысловатый анекдот, но от дальнейших вопросов воздержался. Он молча заправил ее машину, взял деньги и, лишь когда она отъехала, недвусмысленно покрутил пальцем у виска и долго смотрел вслед. Вроде бы умная, симпатичная, а такой вздор несет.

Не прошло и десяти минут, как возле колонны остановился «олдсмобиль», и человек за рулем сразу же спросил:

– Трейлеры с дельфинами здесь не проезжали?

– Да, сэр, – оператор ухмыльнулся во весь рот. – Оказывается, они млекопитающие, как и мы.

– Заткни пасть и налей мне полный бак, – резко оборвал его владелец «олдсмобиля».

Он закурил, помахал руками, несколько раз присел, с хрустом потянулся и от души зевнул.

Затем человек, которого Ишлинский называл Пако, плюхнулся на сиденье «олдсмобиля», резко рванул с места и, быстро набрав скорость, понесся по автостраде № 10. Минут через сорок он обогнал светло-голубой «рэббит» Хелен. Пако не обратил на него ни малейшего внимания. Легковые автомобили его не интересовали.

8

На третий день утром произошло то, чего они так опасались и о чем не решались даже думать. В Техасе, неподалеку от Форт-Стоктона, откуда-то со стороны Монаханса, на шоссе неожиданно выскочил автофургон – судя по надписи на борту, он предназначался для перевозки молочных товаров – и с силой ударил в бок трейлер, в котором везли Гарри и еще трех дельфинов. От резкого толчка Кларк слетел с койки и врезался головой в стенку.

Колонна встала. От удара у трейлера лопнула шина, чуть смялась жесть на ободах колес.

Шофер фургона успел выброситься из кабины. Теперь он стоял весь в пыли с ободранными в кровь руками и истошно вопил хриплым голосом:

– Тормоза! Это все тормоза! Я как увидел трейлер, и ну на педаль давить. Ничего! Ну совершенно ничего! Колымага моя несется себе и несется. Ну что ты будешь делать? Ну, думаю, надо быстрей отсюда. У меня ж дома жена молодая и ребятишек двое. Говорил я боссу: выкиньте вы эту развалюху! Ее уже в металлолом впору сдавать. Не поеду я на ней! А он уперся и говорит: «Нет, поедешь!» И куда денешься? С работы уйти? А кто мне тогда платить будет? Всеми святыми клянусь, это у нее тормоза отказали! Вот увидите, следствие мои слова подтвердит. А мне деваться было некуда…

Он причитал, хныкал и, видимо, был прав, но что толку? Ролингс развернул машину, отъехал в конец колонны и увидел, как Кларк прикладывает к голове мокрый носовой платок.

– Все в порядке, Дэвид?

– Я себе шишку набил, Стив. Ерунда! – Кларк небрежно махнул рукой. – Но вот Гарри и остальные никак успокоиться не могут. Такие у них тонкие натуры! – Он ткнул пальцем в фургон, который буквально пробуравил стенку трейлера и, как огромный репей, прилип к нему. – Мы же теперь с места не стронемся!

– Надо ехать, Джеймс! – Ролингс твердо решил настоять на своем. – Мы и так опаздываем.

– Если нельзя, то нельзя, сэр. – Шофер, на долю которого выпало крутить баранку трейлера на этом участке пути, покачал головой. Оба его напарника переругивались с шофером фургона. Они во всю глотку орали на него, а он лишь невнятно сипел в ответ. – Тут без ремонта не обойтись. Мы можем наших дельфинов в другие машины перегрузить?

– Нет! Там им будет слишком тесно. – Ролингс подошел ктрейлеру, намереваясь осмотреть вмятый край стенки, но шофер фургона тут же подскочил к нему и, вскинув руки, заголосил:

– Тормоза! Это все тормоза, сэр! Что мне оставалось делать? Я и за ручник дергал, куда там! Пусть теперь босс отвечает, а не я. Он меня все равно с работы вышвырнет.

– Ладно, хватит! – Ролингсу надоели причитания, и он резко оттолкнул его. – В двенадцатой машине сидит врач. Сходите к нему, он продезинфицирует вам ссадины.

Шофер быстро удалился, и Ролингс снова повернулся к Кларку.

– Придется нарушить инструкцию, Дэвид. У меня нет другого выхода. Вы останетесь в Форт-Стоктоне. Сколько времени займет ремонт? – Ролингс пристально посмотрел на шоферов.

– Это уже от мастерской зависит. Приналягут как следует, часа четыре, от силы пять, и все – забыли об этом. Но в любом случае – день, не больше. Правда, тогда им надо черепашьими темпами работать.

– Ну день – это еще ничего, это я могу вам разрешить. Ты успеешь еще догнать нас. Но скорость придется увеличить. Что скажешь, Дэвид Абрахам?

– Все будет нормально, Стив. Не волнуйся за нас! Пусть даже я на пару часов позже вас приеду в Сан-Диего, это еще не конец света. Основную часть пути мы уже преодолели, осталось всего тысячу километров проехать, уж как-нибудь справимся. Езжайте себе спокойно и не беспокойтесь за нас. Как только машина будет на ходу, мы тут же помчимся вдогонку.

Между собой они легко договорились. Гораздо сложнее оказалось договориться с шерифом Форт-Стоктона. Он лично явился на место аварии, вежливо представился Ролингсу, а затем без всяких церемоний заявил ему:

– Мне очень жаль, сэр, но трейлер останется здесь, пока мы не выясним всех обстоятельств…

– Что это значит, шериф? – Кларк шагнул вперед. Шериф, прищурившись, окинул его презрительным взглядом. – Черномазый! Эй, парень, дежи язык за зубами, а то нарвешься на неприятности. Ты в южных штатах. А я – белый человек и занимаю здесь должность шерифа. Здесь только с моим мнением считаются. А ну-ка осади назад!..

– Это значит: пока не будет составлен протокол, пока эксперт не установит степень виновности каждого…

– Заткнись, парень! Что-то ты уж больно разговорчивый! Не верю я тебе. Ясно не ясно – это мне решать.

– Столкнулись две машины. – Шериф говорил нарочито медленно. – Одной из них нанесен весьма значительный ущерб. От всего этого так просто не отмахнешься.

– Мы везем дельфинов. – Ролингс с трудом сдерживался.

– Ну и что? – Шериф оглянулся. – Молоко, масло, сыр, рыба – все это скоропортящийся товар. Глупо, конечно, что так получилось, но…

– По-моему, у вас очень мало работы, шериф, – сказал Ролингс. – И для вас что дорожное происшествие, что убийство…

– Машина остается здесь! – побагровев от гнева, заорал шериф. – И вы тоже, сэр. Если хотите, могу и более действенные средства применить.

– Мы тоже. – Ролингс вынул из портмоне листок бумаги, развернул его и помахал им перед носом шерифа. – Вот читайте!

Шериф пробежал глазами текст и пожал широкими плечами.

– Ну и что, – продолжал он гнуть свое. – Бумага из штаба ВМС! А меня это не касается. В Форт-Стоктоне закон – это я. И пусть они мной не командуют!

– Вы настоящий демократ, шериф! Надеюсь, вы останетесь им, даже если я сейчас позвоню в Вашингтон, а потом передам вам трубку. Будете разговаривать с Пентагоном и…

– А меня и Пентагон не волнует. Здесь Техас!

– Это вы потом ЦРУ объясните.

Шериф занервничал. Он внимательно посмотрел на Ролингса, окинул взглядом вереницу трейлеров на шоссе. И скрепя сердце был вынужден признать в душе, что впутался в очень неприятную историю. Теперь следовало с достоинством выйти из нее.

– Шериф ЦРУ не подчиняется. Как, впрочем, и ФБР. Он свободный человек. И вообще, с какой стати ЦРУ дельфинами занимается?

– А вы обратитесь с запросом в Вашингтон. Они вам там все объяснят.

Меньше всего шерифу сейчас хотелось стать посмешищем в глазах Ролингса и Кларка. И он решил заняться шофером фургона, которому уже продезинфицировали и забинтовали руки. Вот уж на кого он мог орать сколько душе угодно. Весь свой гнев он излил на этого несчастного.

– Сукин ты сын, – закричал шериф, не дав шоферу даже рта раскрыть. – С утра уже пьян! Ну погоди, когда будешь анализ крови сдавать, я из тебя не меньше ведра выкачаю!

Еще полчаса пришлось ждать автокран, который наконец оттащил в сторону превратившийся фактически в груду металла автофургон, и трейлер теперь мог доехать до авторемонтной мастерской. Правда, потребовалось заменить еще лопнувшую шину и выпрямить жесть на колесных ободах. Все это время дельфины как бешеные прыгали в своих ваннах из стороны в сторону, и Кларк очень боялся, что они поранят друг друга.

Он всячески пытался успокоить их, говорил им разные ласковые слова, кормил рыбой, хотел даже подмешать в пищу снотворное, но потом все же отказался от этой мысли. Финли тоже побывал в его трейлере, несколько минут посидел рядом на краю ванны.

– Плохие дела. Остальные дельфины просто с ума посходили словно эти их как-то оповестить сумели. Сколько это еще продолжится, Абрахам?

– День, не меньше.

– Хоть это радует. Ну, будь здоров, старина!

– Счастливо! Вскоре колонна двинулась дальше по опустевшей к этому времени автостраде. Поврежденный трейлер, натужно ревя двигателем, медленно покатил вслед, и тут выяснилось, что шофер фургона исчез. Шериф, который как раз собирался отвезти его к себе в офис, был просто ошеломлен. Затем оказалось, что автофургон пуст. Но наибольшим ударом для шерифа явилось известие о том, что в Монахансе нет фирмы «Сэндхиллс корпс», а значит, шофер – он заявил, что его зовут Перси Баттон, – назвался вымышленным именем.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Операция «Дельфин»"

Книги похожие на "Операция «Дельфин»" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Хайнц Конзалик

Хайнц Конзалик - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Хайнц Конзалик - Операция «Дельфин»"

Отзывы читателей о книге "Операция «Дельфин»", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.