» » » » Триш Дженсен - Против его воли


Авторские права

Триш Дженсен - Против его воли

Здесь можно скачать бесплатно "Триш Дженсен - Против его воли" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Короткие любовные романы, издательство АСТ, год 2003. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Триш Дженсен - Против его воли
Рейтинг:
Название:
Против его воли
Издательство:
АСТ
Год:
2003
ISBN:
5-17-015309-1
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Против его воли"

Описание и краткое содержание "Против его воли" читать бесплатно онлайн.



Как быть молодому мужчине, если покойная тетушка не просто завещала ему своего любимого пса, но и обязала отправиться вместе с «наследством» на шикарный собачий курорт?! Кошмар? Не то слово. Но… именно там Джек Донелли неожиданно встречает Лину Кросби, ЖЕНЩИНУ СВОЕЙ МЕЧТЫ. Женщину, в которую невозможно не влюбиться, которую невоз-можно не желать… Не зря говорят – не было бы счастья, да несчастье помогло. Поверьте – в ЛЮБВИ ВОЗМОЖНО ВСЕ!






Через две минуты раздался стук в дверь, и Джеку пришлось признать, что он не может пожаловаться на нерасторопность обслуживающего персонала. Когда он открыл дверь, на пороге стоял широкоплечий Базз с дружеской улыбкой на лице.

Джек недоуменно уставился на него.

– Вы и в прачечной тоже работаете?

– Я – мастер на все руки! – весело отозвался Базз. Когда Джек протянул ему вещи, он добавил: – Да, здорово пахнет!

– Это точно.

– Мы вернем ваши вещи через пару часов, мистер Донелли.

– Зовите меня Джеком.

Базз улыбнулся и исчез.

Пончик продолжал заниматься костью, когда Джек закрыл дверь. Он достал банку абрикосового сока из холодильника, затем подошел к кровати и сел. Она оказалась мягкой и удобной.

Джек снова потянулся к телефону и набрал номер своего офиса.

– Колсон слушает, – раздался голос его партнера.

– Привет, – произнес Джек. – Что нового?

– А, так большой папа наконец прибыл на маленький собачий курорт.

– Не валяй дурака, – добродушно огрызнулся Джек. – И держи рот на замке. Никто не должен знать, где я. Ты понял?

– А что мне за это будет?

Джек отпил немного сока, размышляя, чем пригрозить.

– Ну, что скажешь, если я случайно проболтаюсь Барбаре о происшествии на вечеринке у Тито?

– Слушай, приятель, это низко.

– Отчаянные обстоятельства требуют отчаянных действий.

– Да ты и сам не мог оторвать от нее глаз.

Джек не стал спорить с ним: та стриптизерша действительно была просто потрясающей женщиной. При упоминании о потрясающей женщине Джек неожиданно представил себе губы Лины Кросби. Он потряс головой, чтобы прогнать ее образ, но это не подействовало. Тогда он перевел взгляд на мирно посапывающего Пончика, который заснул с недогрызенной костью во рту. Пончик был самым прозаическим существом, которое Джек когда-либо видел.

Взяв себя в руки и удивляясь, как женские губы так быстро заставили его забыться, Джек перешел ко второму вопросу:

– Уже назначили дату слушаний по делу Уинстонов?

– Да, – ответил Марк. – Десятое июля.

– Осталось мало времени. Мы должны беречь нашу главную свидетельницу как зеницу ока.

– Она в надежных руках. Я за нее отвечаю.

Джек хотел было отпустить шутку на этот счет, принимая во внимание то, что Элиза Джонсон была роскошной женщиной. Конечно, не такой роскошной, как Лина Кросби, но тоже достойной внимания. Но, поскольку речь шла о деле, они с Марком старались не отвлекаться. Они раскручивали его в течение двух лет, собрав достаточно доказательств, чтобы арестовать Джейкоба и Миллисент Уинстонов за мошенничество и отмывание денег. И было крайне важно довести это дело до суда. Элиза Джонсон оказалась храброй девушкой – согласившись выступить свидетелем против Уинстонов, она подвергалась огромной опасности и заслуживала уважения. И никому на свете, кроме своего партнера, Джек не мог доверить ее защиту.

Одному Богу известно, сколько раз Марк вытаскивал Джека из всяких передряг. Они вместе поступили в академию, вместе окончили ее и с того дня стали партнерами. Джек считал себя самым везучим агентом в бюро и знал, что Марк тоже высоко ценил их сотрудничество.

– Эй, Джек, вернись на землю!

Джек потряс головой, осознав, что замечтался:

– Что?

– Я спросил, как этот бриллиант выглядит при ближайшем рассмотрении?

Бриллиант – это было их с Марком кодовое слово, которым они обозначали мошенников. Но одно дело, когда Джек характеризовал так Лину Кросби, сидя в своем кабинете, сейчас же ему неожиданно захотелось защитить ее. И это было чрезвычайно глупо. Красивая внешность не исключает того, что она может оказаться мошенницей. И то, что у нее такой невинный, мягкий взгляд карих глаз, не означает, что она не может быть воровкой.

– Она оказалась такой, что мне действительно захотелось поближе познакомиться с ней.

– Невинный ягненок, да?

– Вот именно.

– Ну так давай, знакомься. Что тебе мешает?

Это звучало слишком волнующе, и Джек нахмурился:

– Не хочу. – «Как бы она ни старалась соблазнить меня своей улыбкой».

– А как тебе понравилось само место?

Джек окинул взглядом просторную, уютную комнату.

– Слишком красиво, чтобы оказаться реальностью.

– Что, роскошный дворец, а?

– Здесь действительно довольно сносно, тут вложены миллионы долларов, приятель.

– Откуда она достала столько денег?

Вот именно! Сделав запрос, Джек выяснил, что Лина родилась в небогатой семье в штате Висконсин. И если она не выиграла в лотерею, то унаследовать такие деньги от родителей просто не могла.

– Даже не представляю, – признался Джек. – А ты не можешь узнать это для меня?

Правда, мысль о том, что ему придется еще глубже сунуть нос в ее личные дела, претила Джеку. Это был не очень хороший признак, учитывая то, что он этим зарабатывал себе на жизнь.

– Эй, что с тобой? – спросил Марк.

– Слушай, я все-таки в отпуске.

Однако Джек вынужден был признать, что одного взгляда на хорошенького доктора оказалось достаточно, чтобы сбить его с толку. Она искушала его, а искушения сейчас совсем некстати. Особенно если он хочет собрать на нее компромат.

– Марк, окажи мне услугу и загляни в ее папку. Я оставил копию файла в левом ящике стола.

Марк шумно вздохнул, вероятно, собираясь выразить протест, но Джек перебил его, поскольку раздался стук в дверь:

– Я перезвоню тебе через пару дней. Пока.

– Подожди…

Стук в дверь разбудил Пончика, и он с интересом приподнял голову.

– Какая из тебя, к черту, сторожевая собака, – проворчал Джек, перешагивая через него.

Пончик фыркнул.

Джек распахнул дверь, и кровь отхлынула у него от лица. На пороге стояла Лина Кросби. Она смотрелась потрясающе в коротких полотняных шортах и розовой футболке с квадратным вырезом и полинявшими изображениями двух поросят. Эти поросята выглядели необычно счастливыми, и немудрено, если учесть, какую часть женского тела они прикрывали.

Докторша, без сомнения, пыталась соблазнить его.


– Как, черт возьми, вы умудрились снова упустить ее? – проревел сердитый голос в телефонную трубку.

Джимми Делейни дернул за ворот рубашки, прилипшей к вспотевшему телу.

– Кто-то, похоже, предупредил их, босс. Мы подобрались так близко…

– Так близко, – передразнил босс. – Это ничего не меняет, тупица.

– Мы идем за ними по следу, – произнес Джимми с уверенностью, которой совсем не ощущал. В его работе нельзя выказывать нерешительность. – Наш источник сообщает, что они направились в Делавэр.

– Так отправляйтесь туда поскорее, идиоты. – Было слышно, как на том конце провода говоривший с шумом затянулся сигаретой. – День слушаний неумолимо приближается. Мы должны заставить эту женщину замолчать. И лучше навсегда!

– Все будет сделано.

– В этом-то и проблема! Вы делаете все, но результата нет.

– В этот раз получится.

– И я не буду возражать, если вместе с ней вы уберете этих двух агентов. Это увеличит ваш гонорар.

– Я могу достать только одного, второй исчез.

– Исчез? Куда?

– Никто не знает.

– Ну так разыщите и его тоже. Я знаю наверняка, что мой босс будет очень доволен, если на свете станет двумя федералами меньше.

– Хорошо.

– Кролик, – на этот раз в голосе прозвучала угроза, – я бы не хотел оказаться на твоем месте, если вы провалите дело.

Джимми не обратил внимания на угрозу, поскольку ужасно разозлился, что ему припомнили его прозвище. Разве можно с таким прозвищем добиться уважения в работе? Ну почему его не прозвали Кинжалом, Змеей или Гадюкой?

– Я не провалю, – отозвался он, мысленно обозвав босса ослом. Пусть он босс, но это не значит, что Джимми должен любить его. Кроме всего прочего, ведь это именно он придумал такое прозвище для Джимми. – Мы ее из-под земли достанем.


Лина изо всех сил старалась не покраснеть от смущения. Судя по озадаченному выражению на лице Джека Донелли, она предположила, что он ожидал появления владелицы санатория в более строгом наряде.

Правда, сейчас она не на службе. Лина пришла, чтобы сделать подарок Пончику.

– Я… я подумала, что Пончику это может понравиться.

Джек не сразу перевел взгляд на подарок. Лина взглянула на свою футболку так, словно что-то пролила на нее. Там не было никаких пятен, только поросята. Она попыталась развеять неловкое молчание, показав на левого, а потом на правого поросенка.

– Это Скутер, а это – Боб.

Джек едва не подавился, когда перевел взгляд выше.

– Что?

– Этих поросят зовут Боб и Скутер.

На долю секунды Джек глянул вниз и чуть скривился, словно прикусил щеку.

– Ох, – вырвалось у него.

«Господи, он думает, что я так назвала свои груди!» Лина попыталась исправить положение:

– Миссис Перелли приезжает каждый год со своим спаниелем… и… и сыном Джейми. А Джейми – хороший художник, это он придумал этих поросят. Каждый раз он дарит мне на день рождения футболку с ними и… – «Господи, ты сама не понимаешь, что несешь», – подумала она про себя и остановилась. – А это для Пончика, – закончила Лина, протягивая одеяло.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Против его воли"

Книги похожие на "Против его воли" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Триш Дженсен

Триш Дженсен - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Триш Дженсен - Против его воли"

Отзывы читателей о книге "Против его воли", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.