Линда Миллер - Лили и майор
Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Лили и майор"
Описание и краткое содержание "Лили и майор" читать бесплатно онлайн.
Лили Чалмерс мечтала только о двух вещах - о собственной ферме и о встрече с сестрами, которых не видела с детства. И у нее не было ни малейшего желания выйти замуж. Но гордая невинная Лили не знала, что такое настоящее желание, пока не увидела майора Калеба Холидея...
Лили охватила буйная радость, но она, естественно, не подала и виду.
- Что вам здесь действительно необходимо, так это трудолюбивая, добропорядочная прачка, - заявила она.
- Прачка... - В глазах Калеба гнев уступил место растерянности. - Прямо здесь?
- Да. - Лили явно приободрилась от посетившей ее идеи. Она задумалась и даже приложила пальчик ко лбу. - Но при этом мне, конечно, необходимо будет какое-то жилье.
- Эта проблема решится, если вы оставите мысль о прачечной и устроитесь на место экономки, - возразил Калеб, поспешно увлекая ее за собой по улице.
- У кого? - с подозрением осведомилась Лили.
- У меня, - после минутного колебания выпалил Калеб.
- Никогда, - отрезала Лили. - Моя добрая репутация погибнет в ту же минуту.
- И, возможно, не без оснований, - поддразнил он, ослепительно улыбаясь. Когда же Лили наградила его убийственным взглядом, он предложил: У Гертруды вечно проблемы с экономкой.
- Но экономка зарабатывает не больше, чем я бы заработала официанткой, - возразила Лили, когда они уже подошли к крыльцу дома Тиббетов.
- Верно, - согласился Калеб, - но зато экономке не приходится тратиться на стол и кров.
Конечно, этот вариант имел свои преимущества, но Лили уже загорелась идеей открыть прачечную.
Конечно, это будет тяжелый труд, но зато она сможет прилично заработать. И в самое короткое время накопить достаточно денег, чтобы начать заниматься своей землей.
- Я не смогу жить под одной крышей с Сандрой, - сказала Лили, кладя руку на перила крыльца. Калеб явно смешался.
- Мы поговорим об этом позже, - резко сказал он, а потом повернулся и молча зашагал прочь, поправляя шляпу и оставив Лили в немом изумлении.
Когда Лили вернулась, Сандра все еще занималась своей вышивкой.
- Как прошла ваша прогулка? - вежливо поинтересовалась она.
- Ужасно, - отвечала Лили, опускаясь в кресло. - Я попала на Мыльную Улицу.
- Если вы достаточно умны, вы постараетесь позабыть о том, что видели это место, - брезгливо наморщила носик Сандра. - Приличные женщины, живущие в форте, ведут себя так, словно его нет и в помине.
- Но ведь это все равно, что игнорировать болезнь: будет становиться все хуже и хуже.
Сандра пожали плечами.
- Но эти отвратительные женщины заслужили свою участь.
- Да неужели? - возмутилась Лили. - А что вы тогда скажете про солдат, которые их покупают, - они что заслужили?
- Вошек, - отвечала Сандра, кривя губки в презрительной усмешке, - и еще кое-что похуже.
Взволнованная Лили стала нервно приглаживать растрепавшиеся волосы.
- По крайней мере, если все они неженатые мужчины...
- Наивная девочка, - перебила ее Сандра.
- Не хотите же вы сказать...
- Многие женщины больше всего хотели бы, чтобы их мужья давали им спокойно спать по ночам. Поэтому неудивительно, что они с наивным видом соглашаются, когда мужчины начинают убеждать своих жен, что им негоже уродовать свои нежные ручки стиркой.
- Но ведь не Калеб? - в ужасе прошептала Лили.
- Боже, конечно же нет, - рассмеялась Сандра. - Да его бы и не удовлетворила ни одна из этих грязных прачек. У него просто была в Тайлервилле любовница - я уверена, что она живет там и по сей день.
Глаза Лили раскрылись так широко, что, казалось, вот-вот выскочат из орбит. Так, значит, вот почему Сандра с Калебом в разводе. Он оказался неверным мужем. И подумать только, она, Лили, позволила такому негодяю целовать себя, дарить ей шоколад! Извинившись, девушка вскочила с кресла и помчалась вверх по лестнице.
Минутой позже Лили вновь оказалась в гостиной, держа в руках саквояж. Появившаяся здесь миссис Тиббет была шокирована.
- Лили... вы ведь не собрались уезжать, правда?
- Собралась, - Ну вот, это почему же? - поинтересовалась Сандра, оторвавшись от шитья. - И как, позвольте вас спросить, вы собираетесь добираться до Тайлервилля, ведь карета давно уехала?
- Если не будет другого выхода, я пойду пешком, - выпалила Лили, полыхая от гнева.
- Что ты еще ей наговорила? - осведомилась миссис Тиббет, уперев руки в бока и сердито глядя на племянницу.
- Я просто рассказала ей, что у Калеба в Тайлервилле есть любовница. Ведь это чистейшая правда, и я готова поклясться, что он до сих пор бывает у нее!
- Сандра, ты - дитя моей единственной любимой сестры, и я очень тебя люблю, но я больше не потерплю твоей привычки во все вмешиваться! Ты меня хорошо слышишь?!
- До свидания, миссис Тиббет, - сказала торопливо Лили, которой меньше всего хотелось напоследок оказаться свидетельницей ссоры в приютившей ее семье. - Спасибо вам большое за все, Сандра. - И она чопорно кивнула бывшей жене Калеба.
- Пожалуйста, не уезжайте, дорогая, - взмолилась миссис Тиббет, нерешительно беря Лили за руку. - Вы просто не поняли...
- Боюсь, что, наоборот, слишком хорошо все поняла, - возразила Лили.
- Калеб высечет тебя за то, что ты натворила, Сандра, и я пальцем не пошевелю, чтобы остановить его, это я тебе обещаю, - сказала хозяйка, наградив племянницу более чем суровым взглядом.
Сандра прикусила губку и на мгновение задумалась.
- Но ведь у Калеба есть любовница, - решила она стоять на своем.
- Тогда скажи ей почему, - приказала миссис Тиббет.
- Ну, потому что у него и у меня... - Щечки Сандры неожиданно порозовели. - У нас не было нормальных супружеских отношений.
Лили была шокирована и не скрывала этого.
- За все время нашего брака Калеб ни разу не приблизился к моей кровати, - с отчаянием призналась Сандра.
- Он что же, предпочел ту женщину из Тайлервилля собственной жене? недоумевала Лили.
- Нет. - Сандра потупила взор и покачала головой. - Калеб женился на мне, чтобы сделать приятное дяде и тете. Но он не собирался сделать меня своей настоящей супругой и стал добиваться расторжения брака, как только прошло достаточно времени, чтобы соблюсти приличия.
Лили перевела взгляд на Гертруду, не веря своим ушам, и та кивнула, подтверждая то, что сказала ее племянница.
- Сандра ожидала ребенка, - доверительно сообщила миссис Тиббет. - Один мерзавец обесчестил ее, а Калеб вступился. Но брак с Сандрой остался фиктивным.
Лили бессильно опустила саквояж на пол и рухнула в кресло. Ей было ужасно жаль Сандру, которая в этот момент отшвырнула шитье и выскочила из гостиной.
- С ней ничего не случится? - спросила Лили.
- О нет, - мягко произнесла миссис Тиббет. - Сандра скоро придет в себя. Я слышала, что вы сегодня побывали на Мыльной Улице?
- Это ужасное место, - покачала головой Лили.
- Я знаю, - согласилась миссис Тиббет. - И я уже давно пытаюсь заставить Джона что-нибудь с этим сделать. Но он говорит, что скоро выйдет в отставку, и тогда пусть этим занимается Калеб. Да будет вам известно, что майор - второе лицо в форте, и, когда Джон сможет уйти на пенсию, Калеб примет от него командование и станет полковником.
От этих слов последние надежды Лили на то, что ей удастся убедить Калеба стать фермером - а она в глубине души все еще лелеяла их, - последние ее надежды умерли. Лили извинилась и поднялась обратно в комнату для гостей, надеясь, что ей удастся заснуть хотя бы ненадолго.
И снова ей снилось детство и каморка ее матери в Чикаго. И солдат был тоже там, он лежал вместе с мамой по другую сторону грязной занавески, и Лили могла все слышать.
Она испугалась за маму, глядя, как бешено дергаются огромные тени на ситце, и собралась было выскочить из кровати, чтобы помешать солдату обижать маму.
Но Каролина удержала ее на месте, схватив за руку. Другой рукой она зажала Лили рот.
- Он не обижает ее, - прошептала Каролина.
Но Лили все равно боялась. Она видела, как мама приподнялась на кровати так резко, что заскрипели пружины, и застонала так же, как несколько месяцев назад, когда у нее должен был родиться маленький.
Но никакого маленького не появилось, было только много крови и, как и сейчас, стоны, стоны...
Лили молча плакала, слезы текли по ее щечкам и по руке Каролины, все еще зажимавшей ей рот. Она ненавидела этого ужасного солдата в его грязной рубахе с металлическими пуговицами. Она готова была убить его.
Каролина с Эммой принялись едва слышно напевать, чтобы успокоить ее хоть немного. Это их бабуля сочинила и музыку и слова, специально для них.
Цветочки цветут на лужайке,
Все трое так любят друг друга,
Маргаритка, и роза, и лилия...
Лили проснулась и открыла полные слез глаза. В комнате сгущались вечерние тени. Девушка села все еще полусонная. Ей страстно захотелось снова оказаться рядом с сестрами. Но тут Лили поняла, что голос, разбудивший ее, принадлежит Сандре, которая пела какую-то незнакомую песню.
Лили поднялась с постели и машинально привела в порядок прическу. Слезы все еще стояли очень близко: уже в который раз, проснувшись, Лили поняла, что она одна-одинешенька на этом свете. На умывальнике девушка нашла глиняный кувшин со свежей водой и умылась.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Лили и майор"
Книги похожие на "Лили и майор" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Линда Миллер - Лили и майор"
Отзывы читателей о книге "Лили и майор", комментарии и мнения людей о произведении.