» » » » Линда Миллер - Лили и майор


Авторские права

Линда Миллер - Лили и майор

Здесь можно скачать бесплатно "Линда Миллер - Лили и майор" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Любовные романы. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Рейтинг:
Название:
Лили и майор
Издательство:
неизвестно
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Лили и майор"

Описание и краткое содержание "Лили и майор" читать бесплатно онлайн.



Лили Чалмерс мечтала только о двух вещах - о собственной ферме и о встрече с сестрами, которых не видела с детства. И у нее не было ни малейшего желания выйти замуж. Но гордая невинная Лили не знала, что такое настоящее желание, пока не увидела майора Калеба Холидея...






- Подержи его, - приказал Калеб, и она подчинилась, вцепившись в подол, и ее покорность вызвала у него низкий хриплый смешок.

Он развязал тесемку, удерживавшую на талии ее панталоны, и они тут же соскользнули вниз.

Калеб просунул ногу между ее колен, заставил ее раздвинуть бедра, и она вздрогнула, когда его рука коснулась обнаженной кожи внизу живота.

- Калеб, - взмолилась она.

- Да? - Его шепот растекся горячим дыханием по ее шее. А пальцы уже проникли в самое интимное ее место.

- Я... я презираю тебя.

- Я это вижу, - отвечал он, в то время как ее головка откинулась назад, ему на плечо, а с уст сорвался невольный стон. Уверенные, умелые движения его пальцев становились все быстрее и настойчивее, и вот уже все тело Лили содрогалось им в такт.

Она беззастенчиво прижалась к его руке, по-прежнему держа подол юбки поднятым, и в экстазе то ли прошептала, то ли простонала:

- О, Боже правый, Калеб... Калеб...

Каким-то чутьем угадав, что ее распаленное тело вот-вот взорвется от разбуженного в нем вулкана страсти, Калеб удвоил свои усилия, и в звук грома вплелся крик удовлетворения, вырвавшийся у Лили.

Придя в себя, она обернулась к нему, чувствуя во всем теле странную, сладкую истому. Но не опустила юбки.

- Возьми меня, Калеб, - сказала она. - Люби меня так, как ты это делал прошлой ночью.

- Тебе будет тяжело, - покачал он головой, но она видела, как напрягся его член под тканью галифе. - В другой раз, Лили.

- Теперь, - настаивала она, принимаясь ласкать его так же возбуждающе, как только что он ласкал ее.

- Лили... - простонал Калеб.

Она бросила на отсыревшую землю его мундир и улеглась на него, простирая к Калебу руки. Ее юбки оставались поднятыми до талии, и Калебу открылась обнаженная нижняя половина ее притягательного тела.

В следующий момент Лили смогла убедиться, что Калеб говорил правду о той власти, которую она над ним имеет. Он не в силах был перед нею устоять он рухнул на колени.

В его глазах бушевало пламя, восторг первобытного воина, овладевшего своей женщиной, взявшего у нее то, что принадлежит ему по праву.

Наслаждение было столь велико, что уже после нескольких его движений Лили лихорадочно вцепилась в Калеба, моля его дать ей облегчение. И он входил в нее все сильнее и глубже, пока к небесам не вознесся ее крик удовлетворенной страсти.

К Калебу разрядка пришла на мгновение позже, и Лили гладила непрерывно его грудь и плечи, когда он вскинул голову и с низким звериным стоном изверг свое семя. Лили прижимала его к себе и ласкала, а его тело еще долго вздрагивало в последних конвульсиях удовлетворенного желания.

Наконец он уселся подле нее.

- Сможешь ли ты прожить без этого, Лили? - спросил он, когда несколькими минутами спустя она стала одеваться, стыдливо отвернувшись от него в сторону. - Сможешь ли ты проводить ночи в одиночестве, помня о том, что с тобою было?

Она проигнорировала его вопрос, молча вскарабкавшись обратно в коляску и набросив его мундир себе на плечи. Исходивший от ткани слабый запах мужского пота обволакивал ее, предательски создавая иллюзию безопасности и комфорта.

- Поехали, - сказала Лили. - Дождь уже кончается.

Калеб тихонько чертыхнулся и уселся подле нее, разбирая вожжи. Часом позже они уже подъезжали к дому, где сдавала комнаты миссис Макаллистер.

Многомудрая вдовушка встретила сообщенные Лили новости с многозначительной ухмылкой. Для нее не составляло сомнений, что покидавшая ее квартирантка не более недели или двух продержится в своей прачечной, а основной ее целью будет окрутить как можно быстрее Калеба Холидея.

Подкрепившись воскресным обедом в доме миссис Макаллистер (куда также был приглашен и Чарли Мейфилд, с которым тут же уладили все вопросы по поводу работы Лили у него в столовой), Лили с Калебом отправились обратно в форт. И хотя лошадь изрядно утомилась от езды по размокшим дорогам, они не стали останавливаться, чтобы дать ей передышку. И почти всю дорогу молчали.

- Где ты остановишься этой ночью? - заботливо спросил Калеб.

Лили не имела об этом ни малейшего представления: ее мысли были настолько заполнены Калебом, что она ни о чем другом не думала. Она даже не забрала те небольшие сбережения, что лежали на ее счету в Тай-лервилльском банке, и не позаботилась о закупке оборудования, необходимого для работы прачечной. И хотя старый учительский коттедж был очень мал и содержался в хорошем состоянии, все же необходимо было кое-что сделать, прежде чем открывать там прачечную, а уж тем паче поселиться самой Лили.

- Ты можешь переночевать у меня, - предложил Калеб, не получив ответа на свой вопрос. - Вообще-то я живу в казарме, но у меня в форте есть свой дом.

Она лишь молча прожгла его взглядом.

- Забудь о том, что я сказал, - вздохнул майор. И направил коляску в дому Тиббетов.

ГЛАВА 8

Воспользовавшись помощью Сандры и взяв взаймы некоторые предметы обстановки у Гертруды Тиббет, Лили смогла переехать в старый учительский коттедж через три дня после того, как вернулась в форт Деверо. Повсюду, где только могла, она развесила объявления о том, что принимает вещи в стирку и сколько это будет стоить, и принялась поджидать первых клиентов.

Стояло чудесное весеннее утро, когда в среду на следующей неделе у нее появился первый заказчик.

Им оказался тот самый солдат, с которым она приехала в форт в прошлую субботу, и Лили пришлось сделать над собою усилие, чтобы приветствовать его достаточно вежливо.

- Мне нужно постирать и выгладить вот это, - произнес он, протягивая ей узел с бельем, в то время как его глаза со странным выражением бегали вверх-вниз по ее фигуре. - Запишите на Джадда, - продолжал он. - На Джадда Ингрэма.

- Если вас не затруднит, оставьте белье прямо здесь, на заднем крыльце, - сказала Лили и торопливо опустила руки, заметив, что солдат не отрывает глаз от ее груди.

- Я подумал, что мы могли бы войти внутрь и малость потолковать, сказал он, кладя узел на ступеньку.

У Лили перехватило дыхание. Хотя ее неоднократно предупреждали, что мужчины будут хотеть от нее не только стирки белья, она никак не хотела в это поверить - вплоть до этой минуты.

- У меня есть еще дела во дворе, - возразила Лили, кивая в сторону столбов и веревок.

- Погоди-ка, - тщедушный кривобокий солдат ухмыльнулся и важно сказал. - Давай я это сделаю.

Лили, едва подавив тошноту от запаха его грязного тела, поблагодарила Джадда.

Ингрэм осклабился.

- А теперь айда в дом.

Лили охватил гнев. Она уперла руки в бока и окинула Джадда Ингрэма уничижительным взором.

- Вы должны были догадаться, мистер Ингрэм, - как можно холоднее произнесла она, - что я занимаюсь только стиркой. Если вы заглянете завтра после обеда, вы получите ваше чистое белье.

- Это в чем же дело? - Солдат было растерялся, но тут же снова обнаглел. - Неужто мои деньжата хуже майорских?

Лили так и зарделась от гнева, но из финансовых соображений воздержалась от того, чтобы влепить пощечину своему первому клиенту. К тому же в самом дальнем уголке ее сознания таился страх, не мог ли Калеб проболтаться о том, что соблазнил ее.

- Буду вам премного обязана, если вы выразите свою мысль немного яснее.

- Майор Холидей свистит прямо как соловей, с тех самых танцев в субботу, когда вы гуляли с ним на пару, - словоохотливо сообщил Джадд. Майор Холидей может читать нравоучения, может ругаться и чертыхаться, но никогда раньше не свистел.

- Ваше белье будет готово к завтрашнему дню, - отчеканила Лили, подхватила узел с крыльца и скрылась в домике. Захлопнув дверь, она накинула на петлю крючок и через боковое окно наблюдала за тем, как Ингрэм с досадой хлопнул себя по ляжке и зашагал прочь.

Лили разводила огонь под большим котлом с водой, когда к ней пришел следующий посетитель.

Это была женщина: намного выше и шире костью, чем Лили, она наверняка могла бы потягаться силой с любым мужчиной. Грива нечесаных волос, кое-как убранных в пучок на затылке, вероятно, когда-то имела каштановый оттенок. Большие красные руки в трещинах и болячках. Женщина нервно проводила руками по бокам простого ситцевого платья, пока говорила.

- Это вы развесили объявления по всему форту?

Лили какое-то мгновение разглядывала незнакомку, а потом утвердительно кивнула и снова занялась огнем, выжидая, что еще скажет эта женщина.

- Меня зовут Велвит Хьюз, - наконец выдавила та, снова обтерла руку о подол платья и неохотно протянула для вялого рукопожатия.

- Меня зовут Лили Чалмерс, - отвечала девушка, пожимая мозолистую натруженную руку.

- Вы, наверное, новенькая в наших местах, и еще не знакомы с правилами, - продолжала Велвит. - Вы не можете устраивать прачечную, коли не живете на Мыльной Улице.

- Что-то я не слыхала про такое правило, - скрестила Лили руки на груди.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Лили и майор"

Книги похожие на "Лили и майор" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Линда Миллер

Линда Миллер - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Линда Миллер - Лили и майор"

Отзывы читателей о книге "Лили и майор", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.