Авторские права

Борис Долинго - Беглецы

Здесь можно купить и скачать "Борис Долинго - Беглецы" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Научная Фантастика. Так же Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Рейтинг:
Название:
Беглецы
Издательство:
неизвестно
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Вы автор?
Книга распространяется на условиях партнёрской программы.
Все авторские права соблюдены. Напишите нам, если Вы не согласны.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Беглецы"

Описание и краткое содержание "Беглецы" читать бесплатно онлайн.








— Эй, на контроле! — заорал Малваун в микрофон, выравнивая машину. Внимательнее, чёрт побери, внимательнее!

Он снова посмотрел на дальномер и, облизнув губы, крикнул по селектору:

— Группа захвата, что вы, уснули? Включить нейтрализаторы!

Капитан повернулся к связисту.

— Рядовой Чехотер, есть связь?

— Никак нет, господин капитан, — подал голос связист, не проронивший до этого ни звука, — молчание.

— Ага! — вдруг крикнул майор. — Готово!

Капитан тоже посмотрел на экран и увидел, что свечение дефлекторов на яхте замерцало и исчезло: это заработали нейтрализаторы катера, глушившие работу реакторов преследуемого космолёта. Яхта теперь шла только по инерции, и её сразу же потащило к поверхности Чёрного Пятна.

— Ну что же, — в который раз оскалился Малваун, — будем брать тёпленькими!

Катер пошёл наперерез падавшей яхте. Тряска стала ещё сильнее, и вдруг машина резко накренилась, как будто наскочила боком на какое-то препятствие. Сержант Ниморулен, который так и не пристегнулся в кресле, а жался в углу, опять кубарем прокатился по кабине и врезался теперь уже в кресло пилота, которое занимал майор.

— Ты что, не понял, сволочь? — закричал Малваун. — Сядь и пристегнись, кому сказано? Быстро!

Ниморулен полез в пустое кресло и начал застёгивать ремни дрожащими руками. Майор старался выровнять катер.

— Нет, ну ты подумай, каких кретинов готовят! — Малваун кивнул на Ниморулена. — Ублюдок, год пробыл в учебном отряде, сержанта получил — и такое дерьмо!

Капитан вспомнил, что не далее как сегодня сам майор говорил, что вот у этого-то призыва подготовка отличная, во многом приписывая заслугу себе, но промолчал и только хмыкнул. Катер болтало и трясло так, что у Ниморулена стучали зубы.

Майор подвёл аппарат почти вплотную к яхте и выровнял скорости.

— Подготовить пандус! — крикнул он в микрофон, одновременно выводя катер на ту сторону яхты, где располагались лепестки входного шлюза.

На вспомогательном экране было видно, как у катера выдвинулась в сторону яхты труба переходного пандуса с воротником контактной присоски на конце.

Майор склонился над пультом, подводя катер всё ближе и ближе. Лицо его блестело от пота, и на носу повисла большая мутная капля. Капитан заметил, как капля сорвалась и упала на пульт. Договар перевёл взгляд на экран, и как раз в этот момент пандус прилип точно к шлюзу яхты, а щупальца фиксатора охватили её корпус. Теперь катер и яхта нарушителей представляли собой практически одно целое.

— Вот так-то! — выдохнул майор и откинулся в кресле, вытирая тыльной стороной ладони пот с лица. — Они у нас на крючке, можно выходить из зоны-десять. Теперь нас вытащит автомат.

Он снова наклонился к пульту и ткнул несколько кнопок. Катер, тьаща за собой яхту, тяжело пошёл прочь от поверхности Пятна. Капитан встревожено покачал головой.

— Что-то очень медленно уходим.

— Выберемся, — уверенно сказал майор. — А то, что медленно, так это понятно. Мы же всего в тысяче километров над Пятном. — Ты низко, насколько я знаю, никто не забирался.

— Да, но всё же очень медленно…

— Ясно, — согласился майор. — Концентрация П-полей здесь достигает максимума, реактор работает почти на пределе. Да не переживай, капитан! — Настроение у майора теперь было лучше некуда. — Говорю: машина не подведёт! На двойном контроле идём, не многие это могут, это я с этими олухами отработал. Как мы маневрировали, а?

Он погладил рукой край пульта, и капитан подумал, что не ожидал от Малвауна такого проявления чувств.

— Что ж, могу вас поздравить, — довольно искренне сказал капитан и добавил, — господин майор.

Майор ухмыльнулся и похлопал Договара по плечу:

— То-то! Мы, старые военные, кое-что умеем! — Он вспомнил о блоке с записью разговора и подумал: «И вообще сегодня на моей улице праздник!»

Малваун поднялся.

— Пошли, посмотрим, как этих субчиков будут выковыривать!

По пути майор с неприязнью посмотрел на Ниморулена и махнул рукой:

— Сядь на место и контролируй работу автомата, слюнтяй! И я ещё считал тебя приличным пилотом… Рядовой Чехотер, как появится связь — вызовите меня!

— Есть! — ответил Чехотер.

6.ПОВОРОТ СОБЫТИЙ

Майор и капитан прошли по осевому коридору к шлюзу и через него попали в пандус. Катер сильно трясло. В дальнем конце пандуса была видна поверхность корпуса яхты с закрытыми лепестками люка. Тут же находились люди из группы захвата. При появлении майора и капитана все встали по стойке «смирно».

— Вольно! — отмахнулся майор. — Ну что, они закрылись?

— Так точно, господин майор! — радостно гаркнул командир группы захвата ефрейтор Пиркат. — Будем вынимать их из норы!

— Всё готово? — строго спросил майор.

— Так точно, господин майор, — Пиркат кивнул на два массивных ящика на роликах, — аппаратура, для вскрытия корпуса готова!

— Приступайте! — решительно сказал Малваун.

Он отступил на несколько шагов и, скрестив руки на груди, довольный, приготовился наблюдать приятную для себя сцену. Капитан встал рядом.

Группа захвата подкатила аппаратуру к люку яхты, и солдаты начали настраивать режущие насадки. «Интересно, кто же там, за этим люком?» — подумал капитан. Он попытался представить себе, каково сейчас этим людям ждать, практически уже ни на что не надеясь. «Я, наверное», — прикинул он, — «зная последствия, живым бы не сдался…»

Двое из группы захвата стояли у самого люка, держа режущие насадки наготове, трое солдат встали позади них с автоматами. Пиркат, положив руки на пульт регулировки мощности, повернулся, к майору и капитану.

— Начинаю, господин майор?

Майор кивнул, выпятив нижнюю губу, и махнул рукой:

— Давай!

Неожиданно раздались щелчки, и лепестки люка яхты стали раздвигаться.

— Кажется, сдаются, господин майор, — неуверенно крикнул ефрейтор.

— Поняли бесполезность сопротивления, — сказал майор капитану и приказал группе захвата: Быть начеку!

Стоявшие у люка, отложили инструменты и взяли оружие, всматриваясь в медленно открывающуюся щель.

— Не закрывать обзор друг другу, — приказал солдатам Пиркат, — мало ли, что…

В шлюзовом отсеке яхты было совершенно темно.

— Эге, — сказал майор, доставая пистолет, — это подозрительно. Всем лечь и приготовиться к стрельбе.

Но солдаты не успели выполнить приказание майора. Лепестки люка ещё не открылись полностью, когда из темноты по стоявшим в пандусе ударил пулемёт.

Офицеров спасло только то, что они стояли в стороне за ящиком с аппаратурой. Малваун и Договар бросились на пол, укрываясь от пуль, а стоявшие возле люка солдаты из группы захвата были скошены первой дилнной очередью. Капитан, вжимаясь в гладкое покрытие, успел заметить как Пирката, который оставался у пульта, отшвырнуло в сторону, повернуло и бросило на стену. Пиркат сполз на пол, оставляя на стене красные разводы.

Огонь перевели ниже и в разные стороны полетели куски аппаратуры. Закрывая голову руками, капитан слышал рядом надсадное дыхание майора. Неожиданно выстрелы смолкли, и раздался топот ног, а когда капитан поднял глаза, то увидел у своего лица чьи-то ботинки, а потом и человека с усами, направлявшего на него и Малвауна автомат. Рядом стояли ещё трое, один с пулемётом на ремне, остальные с пистолетами. Все четверо были в скафандрах гражданского образца с откинутыми шлемами. Человек с автоматом крикнул, не оборачиваясь:

— Прекрасно! Офицеров возьмём как заложников!

Он ногой выбил пистолет, который майор держал в руке, а затем наклонился и вытащил из кобуры оружие капитана. Малваун сделал движение, чтобы подняться.

— Лежать! — приказал человек с автоматом. — Головы не поднимать! Если что — стреляю!

В глубине катера хлопнул люк, это выскакивали в осевой коридор оставшиеся солдаты. Капитан подсчитал, что без учёта находившихся в отсеке двигателей, которые, конечно, не слышали выстрелов, и Ниморулена с Чехотером в кабине управления на катере имелось всего пять человек резервной группы.

Люди с яхты действовали очень слажено. Как только в коридоре раздались приближающиеся шаги, трое вытолкнули из шлюза разбитую тележку с аппаратурой, предназначавшейся для вскрытия люка, и, укрываясь за ней, открыли огонь по спешившим к месту действия солдатам резервной группы. Человек с автоматом остался наблюдать за распластанными на полу майором и капитаном, нервно поглядывая туда, где шёл короткий бой.

— Идиоты! — прохрипел майор. — Открываете стрельбу в коридоре катера! Вы же повредите… — Он приподнялся.

— Л-лежать, майор! — осадил его человек, дёрнув автоматом. Малваун пригнул голову. Нарушитель криво усмехнулся, перекладывая оружие в руках поудобнее:

— Повредим или нет — нам терять уже нечего, как вы понимаете. Поэтому без глупостей! Может, сохраните себе жизнь.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Беглецы"

Книги похожие на "Беглецы" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Борис Долинго

Борис Долинго - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Борис Долинго - Беглецы"

Отзывы читателей о книге "Беглецы", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.