Авторские права

Кэрол Финч - Дикий мед

Здесь можно скачать бесплатно "Кэрол Финч - Дикий мед" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Исторические любовные романы, издательство АСТ, год 1998. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Кэрол Финч - Дикий мед
Рейтинг:
Название:
Дикий мед
Автор:
Издательство:
АСТ
Год:
1998
ISBN:
5-237-01391-0
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Дикий мед"

Описание и краткое содержание "Дикий мед" читать бесплатно онлайн.



Мориа Лэверти, женщина сильная духом, решила поселиться в дикой глуши Нью-Мексико в гордом одиночестве. Все, чего она хотела от хозяина ранчо Девлина Грэнджера, – это несколько уроков по обустройству жизни в прериях Запада. Однако Девлин преподал Мориа совсем иные уроки – любви, нежности, самозабвенной страсти и невероятного счастья...






Испугавшись, что она может причинить боль его раненой ноге, Мориа попыталась отстраниться, однако, обхватив ее за спину, Девлин не дал ей этого сделать.

– Не уходи, моя любовь, – хрипло прошептал он. – В таком положении я не чувствую боли.

Мориа с подозрением вгляделась в глаза Белого Призрака, затем запустила пальцы в его волосы.

– Ты пытаешься использовать свое ранение, – поддразнила она его, – и хочешь вызвать во мне жалость.

Девлин поднял брови.

– Если ты вправду думаешь, что единственное, чего я хочу, это твоя жалость, то глубоко заблуждаешься.

Мориа опустила взгляд на широкую грудь Девлина, и в ее голубых глазах вспыхнуло восхищение.

– Если тебе не нужна моя жалость, тогда чего же ты от меня хочешь?

– Я очень надеялся, что ты спросишь меня об этом. – Поцеловав Мориа, Девлин отстранился, чтобы заглянуть в ее глаза. – Я хочу твоей любви – на этот день и на все последующие годы моей жизни.

Его голос дрожал от желания. Подобную страсть мог разбудить в нем лишь этот голубоглазый ангел, если только можно было назвать ангелом само воплощение искушения, которое Девлин был не в силах преодолеть.

– Ты уверен, что уже готов для этого? – прошептала Мориа, – У тебя жар спал совсем недавно.

– Жар у меня только начинается – от тебя. – Девлин привлек Мориа к себе. – Не вздумай когда-либо разлюбить меня, Мориа. Мне так нелегко было завоевать твою любовь.

Его поцелуй был столь долгим и ненасытным, что Мориа не сразу смогла отдышаться. Затем она снова обняла Девлина, и они возобновили свое путешествие в мир чувств – поднимаясь все выше и выше с одной горной вершины на другую, вверх, к солнцу. Казалось, прошла вечность, прежде чем они, обессиленные, замерли в объятиях друг друга, удовлетворенные и счастливые, знающие, что связь между ними ничто на свете не способно разорвать.

Чанос и Макадо в нерешительности остановились перед входом в пещеру.

– Думаю, нам следует навестить Белого Призрака, – высказал предположение Макадо.

– Я полагаю, у него есть все необходимое для лечения, – лукаво улыбнулся Чанос. – За ним присматривает сам Ангел Ветра.

Макадо недовольно нахмурил брови.

– Я согласился звать его своим другом, но все же я не могу не завидовать ему. У него есть Золотые Волосы, и он пользуется таким большим авторитетом у вождей племен.

Чанос рассмеялся:

– Завидовал этому и я. Но потом рассудил, что ничего все равно изменить невозможно, и мне сразу стало легче.

Однако Макадо не мог отказаться от своих желаний так просто. Перед его глазами все еще стояла соблазнительная золотоволосая девушка, ловко и изящно карабкающаяся по скалам.

Нет, решил Макадо, он не откажется от нее просто так. Он еще поборется за Золотые Волосы. Он знает, где ее можно найти, знает, как можно заманить ее в горы. И тогда он предложит ей все, что она захочет...

ЧАСТЬ 5

Глава 28

Обратное путешествие измучило Девлина. Сил после болезни осталось мало, раненая нога почти не сгибалась, и тем не менее он был полон решимости добраться до ранчо как можно скорее. Белого Призрака крайне вдохновляла мысль, что скоро он сможет опустить больную ногу в теплую ванну, а затем положить ее на мягкую постель. К тому же теперь с ним была Мориа, и Девлин мысленно уже рисовал себе картины новой жизни, ожидающей его по возвращении на ранчо.

– Ну, наконец я дома, – пробормотал он, останавливаясь у ограды. – С тобой... – Повернувшись, Девлин заключил Мориа в объятия и легонько коснулся ее губ своими.

Обхватив широкие плечи гиганта, Мориа подняла голову, требуя еще одного поцелуя. Хотя ее еще беспокоила мысль о Джессике, она мечтала о новой жизни с Девлином нисколько не меньше его самого.

– М-м-м... Я уже вижу, как мы оба валимся в кровать. Жаль, что я так устал и сейчас не могу ничего, кроме как спать, – прерывающимся от желания голосом произнес Девлин, с силой прижимая к себе Мориа.

Возможно, они так бы и продолжали стоять около дома, осыпая друг друга поцелуями, если бы дверь не распахнулась и на крыльце не показался Бэррет с фонарем в руке. Поняв, что поцелуи придется отложить на более позднее время, Девлин отпустил Мориа и легонько подтолкнул ее к двери.

Не успела Мориа сделать и несколько шагов, как вдруг, словно ниоткуда, на крыльце появилась Джессика – и тут же набросилась на с трудом переводящего дыхание Девлина.

Бэррет остался стоять в стороне, довольный, что теперь Джессике есть на ком тренировать свои ораторские способности. С того дня, когда Бэррет вернулся с заседания военного трибунала, на котором с Девлина Грэнджера были сняты все обвинения, Джессика не отставала от него ни на шаг. В отсутствие Девлина Бэррету приходилось в одиночку отвечать за все грехи мужского сословия. Теперь у нее появился еще один объект для атаки, и, похоже, Джессика приготовилась встретить его самой тяжелой артиллерией.

– Мориа не останется в гостевой комнате, поскольку та имеет дверь в твою спальню! – объявила Джессика, становясь между Девлином и Мориа. – Она будет ночевать со мной. А наутро мы обе переберемся в гостиницу. Если ты захочешь увидеть нас, то тебе придется приходить туда.

Мориа лишь растерянно улыбалась. Выходит, Девлин был прав, утверждая, что Джессика совершенно переменила свое к ней отношение?

– В этом теперь нет необходимости, – постаралась успокоить девочку Мориа, воспользовавшись тем, что Джессика сделала паузу, чтобы перевести дух перед следующей атакой. – У меня полностью восстановилось зрение. Я очень люблю Девлина и не хочу его покидать.

Круто обернувшись, Джессика замерла в изумлении.

– И это после того, как он так бессовестно воспользовался твоей беспомощностью! – Ее глаза стали круглыми, словно серебряные доллары. – Как можно его любить? Ты прекрасно знаешь, какая это мерзкая порода – мужчины, но даже среди них он выделяется. У него женщин было столько же, сколько у тебя волос на голове! А то, как он себя вел...

– Боже, Джессика, – Девлин поспешил прервать сестру до того, как та выболтает Мориа что-нибудь, что способно навсегда испортить их отношения, – на самом деле у меня всех этих... встреч было гораздо меньше, чем считают в городе. В последние полтора года у меня вообще не было никого. А в ваших устах, барышня, я выгляжу как... как...

– Похотливый распутник? – подсказала Джессика полным негодования голосом. – Именно так тебя и следует называть, тебя и твоего братца. – С этими словами она направила убийственный взгляд на Бэррета.

Девлин тоже повернулся к брату, который до этой секунды чувствовал себя очень довольным оттого, что на сей раз критикуют не его.

– Я надеялся, что ты сможешь ее утихомирить за мое отсутствие, – растерянно произнес Девлин.

– Ее утихомиришь! – возразил Бэррет. – Видел бы ты нашу сестренку перед тем, как я отправился в Санта-Фе. Кстати, с тебя сняты все обвинения, кроме тех, что предъявляет тебе Джессика. Но поскольку ты принадлежишь к мужской части населения, тебе бесполезно в чем-то оправдываться. Как и мне, впрочем.

Мориа мягко взяла девочку за руку и потянула ее к двери.

– Я думаю, прежде чем критиковать братьев, тебе нужно со мной кое о чем поговорить.

Окатив Бэррета и Девлина ледяным взглядом, Джессика позволила Мориа увести себя в дом.

– Присядь, Джессика, – попросила Мориа, закрывая дверь. – Думаю, наша беседа будет долгой.

Джессика перехватила ее руку.

– Прежде чем мы начнем говорить, я хочу извиниться за прошлое, – поспешно выпалила она. – Мне очень стыдно. Если бы я знала, что тебе пришлось пережить, я никогда бы с тобой не разговаривала так неуважительно. Это Девлин не позаботился, чтобы все подробно объяснить перед тем, как привести тебя сюда.

Мориа бросила внимательный взгляд на живое лицо Джессики, которое уже начало приобретать женскую привлекательность. У нее была хорошая фигура, волнистые черные волосы и красивые черные глаза. Характер Джессики напоминал ее собственный – решительный, временами яростный и даже нетерпимый; вместе с тем она была очень ранимой. Мориа захотелось рассказать этой юной красавице кое-что из собственной жизни, чего Джессике стоило бы избегать, В слишком опасный возраст ей скоро предстоит вступить.

– Знаешь, Джессика, это очень непросто – быть женщиной в мире, который принадлежит мужчинам, – со вздохом произнесла Мориа. – А тебе придется особенно нелегко, поскольку ты по-настоящему красива.

– Далеко не так, как ты, – грустно улыбнулась Джессика. – Все мужчины на балу в доме Хэвернов слетелись к тебе, как пчелы на мед. Если бы ты только видела, какими жадными глазами они на тебя смотрели!

– Красота может быть и благословением, и наказанием, – ответила Мориа, опускаясь рядом с Джессикой на диван, – В природе мужчин заложена тяга к женщинам. И чем более женщина привлекательна, тем больше мужчин стремятся к ней.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Дикий мед"

Книги похожие на "Дикий мед" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Кэрол Финч

Кэрол Финч - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Кэрол Финч - Дикий мед"

Отзывы читателей о книге "Дикий мед", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.