» » » » Уэн Спенсер - Волк который правит (неоф. перевод)


Авторские права

Уэн Спенсер - Волк который правит (неоф. перевод)

Здесь можно скачать бесплатно "Уэн Спенсер - Волк который правит (неоф. перевод)" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Фэнтези. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Уэн Спенсер - Волк который правит (неоф. перевод)
Рейтинг:
Название:
Волк который правит (неоф. перевод)
Автор:
Издательство:
неизвестно
Жанр:
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Волк который правит (неоф. перевод)"

Описание и краткое содержание "Волк который правит (неоф. перевод)" читать бесплатно онлайн.



Аннотация переводчика:

Продолжение романа «Тинкер». Впрочем, как выяснилось по источникам из сети, цикл называется «Эльфдом».

Фактически эта книга — для тех, кому понравилась первая часть.

Я — не профессионал, и это первая книга, которую я перевел. Наверняка будут косяки, и много. Просьба всем, кто их заметит, и имеет желание действительно указать на мою ошибку, а не выпендриться, какой он крутой знаток английского языка, отправлять сообщения по адресу: [email protected], а не указывать их в комментариях к книге. Я буду только благодарен за такие пояснения.


Аннотация к американскому изданию:

Тинкер — смышленая девчонка из Питтсбурга — случайно сделала так, что эльфы и люди-жители ее родного города попали в плавильный котел магии. Теперь жестокие Они хотят уничтожить эльфов, скрещиваясь с людьми и создавая ублюдков, чтобы они выполняли их зловещие приказы. Но полукровки, которые наполовину являются людьми, могут и не быть рабами, которыми их считали Они. Началось восстание! Кто же вождь? Одна только что созданная эльфийская принцесса из Питтсбурга, Филадельфия, по имени Тинкер.[1]






По крайней мере, это дало ей возможность подтянуть стрелу и еще раз попытаться попасть в центр ворот. Она щелкнула кнопкой лебедки, включив ее. Катушка начала крутиться, наматывая шнур, но затем он натянулся и лебедка замедлила движение.

— Ну, будь я проклята, — сказала Тинкер.

— Что такое, доми? — спросил Пони.

— Стрела во что-то попала.

— Стрела попала туда, куда нужно, — повторила Штормовая Песня.

Были моменты, когда Тинкер по-настоящему ненавидела Эльфдом — магия вмешивалась во все. — Не думаю, что там найдется что-то настолько твердое, чтобы схватиться за шнур.

— Шнур твердый.

— Это точно, — она застыла, когда ей пришло в голову значение этого. — Пони, ты гений. Шнур — твердый.

— Я не настолько умный, доми, поскольку я не понимаю, почему это тебя вдохновляет.

— Ну, это важное наблюдение. Объект из этой реальности остается в этой реальности даже после погружения в разрыв пространства.

— Почему это важно?

— Я не знаю, но это то, что я не знала раньше.

— Ааа. Понятно.

На тепловом сканере появилось изображение объекта, массы странной формы, слегка светлее окружающей голубизны. Невооруженным взглядом, она могла различить вдали шевеление тумана, там, где шнур входил в землю, создавая острый V-образный след.

— Что бы это ни было, оно большое, — сказала Тинкер.

Пони обнажил меч.

— Я сомневаюсь, что это что-то живое, — тем не менее, Тинкер отошла назад. Лишь боги знают, что она вытягивала из разрыва между реальностями. — Оно находится при… при… — ей нужно научить Пони английскому, или лучше изучить эльфийский. Как сказать по-эльфийски «абсолютный ноль»? — Оно заморожено.

Вещь ударилась о берег. Секунду она думала, что это была огромная черепаха, однако шнур продолжал наматываться на катушку, переворачивая этот предмет. На поверхности появились скованные морозом кисти с перепонками и длинными пальцами и лицо, чем-то напоминающее человеческое.

— О боги! — Тинкер отпрыгнула назад, а другие секаша выхватили свои мечи. Катушка заскрипела, протестуя против внезапного увеличения нагрузки, когда замерзшее тело ударилось о твердую землю, шнур завибрировал. Тинкер отключила лебедку, чтобы не он не оборвался. — Не трогай его!

— Я думаю, оно мертво, — на всякий случай Пони поднес меч к его горлу.

— Холод сам по себе опасен. Не трогайте его напрямую, но вытащите его.

Тинкер осталась в отдалении. Секаша аккуратно зацепили ременными петлями раскинутые конечности и вытащили существо из жидкой земли. Оно было примерно в половину роста Тинкер, имело черепаший панцирь, но длинные чешуйчатые конечности с перепонками на ступнях и ладонях. Длинные прямые черные волосы окаймляли голое вдавленное пятно на человекоподобной голове, а его лицо было странной смесью черт круглолицей обезьяны и черепахи. На существе были надеты кожаные доспехи с прикрепленными к ним различными острыми предметами, которые вполне могли быть оружием.

Пони ткнул существо мечом, осмотрел рану. — Кровь не течет. Оно действительно заморожено.

— Ладно, — сказала Тинкер. — Наверняка без опаски можно предположить, что оно останется мертвым, даже если оттает.

— Эльф бы остался мертвым, — пони убрал меч в ножны.

— Как ты думаешь, что это? — спросила Тинкер.

— Это каппа, — раздался голос над ними.

Тинкер и ее Рука обернулись, глядя наверх. Высоко над ними, на ветви железного дерева уселся Рики. Когда секаша выхватили свои пистолеты, он резко дернулся назад, прячась за стволом.

— Подождите, не стреляйте, — приказала Тинкер. — Рики! Рики! Что, черт возьми, это за тварь?

— Я же сказал, — он выглянул из-за ствола. — Это каппа. Уродливые маленькие отродья, правда? В Японии верят, что их огромная сила исходит от воды в этой впадине на черепе, и если ты сможешь заставить их наклониться и разлить ее, им придется вернуться в водную среду и восстановить силу.

Штормовая Песня на Языке клинков просигналила «убить его?». Тинкер в ответ показала «подожди».

— Это Они? — спросила Тинкер. — Или животное?

— Некоторую отдаленную связь с Они оно имеет, — ответил Рики. — Думаю, ты можешь звать его Они — эти твари очень талантливы по части убийства. Высокородные создали их, смешивая гены животных с низкородными, так же как Томтом сделал с Чио. Легенда гласит, что они использовали обезьян и черепах… довольно паршивое сочетание, если тебе интересно мое мнение.

— Когда мы строили врата, я не видела таких.

— В Питтсбурге их нет. Они умны, но не достаточно, чтобы сойти за человека.

— Ты утверждаешь, что оно прошло через врата?

— Они используют их для диверсий; они хорошие пловцы и борцы.

Тинкер обернулась и посмотрела на разрыв пространства, на медленное перемещение голубой дымки. Что задумали Они? Они просто проверяли, куда ведут эти странные воды… или они пытались завладеть вратами?

И опять, говорил ли Рики правду, что таких существ в Питтсбурге нет?

— Что ты здесь делаешь, Рики?

— Мне нужно поговорить с тобой.

— Поговорить? О чем? Как я могу верить чему-либо, что исходит из твоего лживого рта?

— Тинкер, мне жаль, что все так случилось. Я говорю правду. Я знаю, что ты чертовски зла на меня, но мне нужно поговорить с тобой о драконе.

— О каком драконе?

— О том, который напал на тебя. О том, которого я отвлек от вас. О том, который вполне мог убить тебя и всех твоих людей, если бы я его не отозвал.

— Так это был дракон?

— Не эльфдомский, но дракон.

— Дракон с Онихиды?

— Какая разница, откуда он? Это траханый дракон.[40] Мы можем просто продолжить?

— Просто ответь на этот ебаный вопрос![41] — Закричала она на него. — Он достаточно простой. Это был дракон с Онихиды?

Рики переступил ногами, как взбудораженная ворона. — Очень, очень долго, на Земле и на Онихиде драконам поклонялись как богам. Они жили «в небесах», обладали великой силой, которой они часто пользовались, чтобы помогать людям и тенгу. Все легенды о драконах повторяются, в части небес и путешествия с Онихиды на Землю и обратно, или наоборот. О чем действительно могла говорить это мистическая хрень[42] — это о путешествии между вселенными. Поэтому драконы могут быть родом с Онихиды, или откуда-то еще. Я не знаю.

Если Рики говорил ей правду о своем детстве, он вырос на Земле и, вероятно, меньше, чем она, уделял внимания всякой мистике. Не то, чтобы она сама уделяла ей много внимания.

— Дракон применил заклинание щита Они, — указала она на логический изъян в замечании Рики о том, что дракон не с Онихиды.

— Это не магия Они, это магия драконов. Чистокровные Они выяснили, как поработить драконов и украли эти знания у них.

Это он так говорил… но откуда она могла знать, говорил ли он правду. — Магия драконов? Магия Они? Какая разница?

— Изначально магия Они включала в себя только генную инженерию, так же как и эльфийская.

— То есть в ней не было этих штук, вроде овеществленных голограмм? Как твои крылья?

— Это магия драконов.

— А тенгу? Они появились в результате использования и магии Они и магии драконов?

Рики в раздражении слегка подпрыгнул. — Тинкер! Я просто хочу задать тебе один простой вопрос, а не давать урок истории.

— Чего же ты хочешь, Рики?

— Дракон… когда он напал на тебя… он никак тебя не пометил, татуировка, или что-то вроде того?

— Странно, что ты спросил, но да, он поставил отметку вот здесь. — Она слегка повернулась, и похлопала себя по ягодице. — Она гласит «поцелуй меня в жопу».[43]

Штормовая Песня тихо заржала.

— Я понимаю, как сильно ты злишься, Тинкер. Но поверь мне, если бы это не было важно, я бы рядом с тобой не появился.

Тинкер засмеялась на эти слова. — Для чего эта отметина?

— Значит, он тебя пометил? — судя по его возбужденному голосу, для него это было очень важно.

Внезапно Штормовая Песня толкнула Тинкер себе за спину и криком активировала щиты. Среагировав на движение, Рики резко исчез из виду. Секундой позже, в дерево, на котором стоял Рики, ударила пуля, и, отрикошетив, ударила в щит Штормовой Песни.

— Щит, доми. — Пони активировал свои и выхватил меч.

Тинкер почувствовала толчок магии с запада. Она заставила себя сосредоточиться и произнесла пусковое заклинание. Ее сердце быстро стучало в груди, когда искажение щита накрыло ее.

Из лесных теней возникли секаша; их виверновая броня и татуировки были черного цвета клана Камня. Всего пять — полная Рука, двое сзади действовали как Клинки, что означало, что они кого-то охраняли. Они остановились примерно в двадцати футах, напряженные и бдительные.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Волк который правит (неоф. перевод)"

Книги похожие на "Волк который правит (неоф. перевод)" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Уэн Спенсер

Уэн Спенсер - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Уэн Спенсер - Волк который правит (неоф. перевод)"

Отзывы читателей о книге "Волк который правит (неоф. перевод)", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.