Уэн Спенсер - Волк который правит (неоф. перевод)

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Волк который правит (неоф. перевод)"
Описание и краткое содержание "Волк который правит (неоф. перевод)" читать бесплатно онлайн.
Аннотация переводчика:
Продолжение романа «Тинкер». Впрочем, как выяснилось по источникам из сети, цикл называется «Эльфдом».
Фактически эта книга — для тех, кому понравилась первая часть.
Я — не профессионал, и это первая книга, которую я перевел. Наверняка будут косяки, и много. Просьба всем, кто их заметит, и имеет желание действительно указать на мою ошибку, а не выпендриться, какой он крутой знаток английского языка, отправлять сообщения по адресу: [email protected], а не указывать их в комментариях к книге. Я буду только благодарен за такие пояснения.
Аннотация к американскому изданию:
Тинкер — смышленая девчонка из Питтсбурга — случайно сделала так, что эльфы и люди-жители ее родного города попали в плавильный котел магии. Теперь жестокие Они хотят уничтожить эльфов, скрещиваясь с людьми и создавая ублюдков, чтобы они выполняли их зловещие приказы. Но полукровки, которые наполовину являются людьми, могут и не быть рабами, которыми их считали Они. Началось восстание! Кто же вождь? Одна только что созданная эльфийская принцесса из Питтсбурга, Филадельфия, по имени Тинкер.[1]
Из лесных теней возникли секаша; их виверновая броня и татуировки были черного цвета клана Камня. Всего пять — полная Рука, двое сзади действовали как Клинки, что означало, что они кого-то охраняли. Они остановились примерно в двадцати футах, напряженные и бдительные.
— Опустите оружие, — раздался женский крик на Высоком языке.
— Опустите свое! Это владение клана Ветра! — сердито закричала Тинкер.
— Это королевское владение, — из-за ствола одного из железных деревьев вышла доми клана Камня. — И вы разговаривали с врагом.
Доми была низковата для эльфа, на несколько дюймов ниже, чем ее секаша, но гибка и грациозна, как любая другая женщина из высокой касты, которых видела Тинкер. Ее наряд состоял из изумрудно-зеленого нижнего платья, и верхнего платья с рисунком леса ветвистых деревьев. Волосы ее, темные и мягкие, как мех выдры, были тщательно заплетены в косы, в них были вплетены изумрудно-зеленые ленты и белые цветы. Вокруг нее летали две светящихся сферы, как маленькие планеты, попавшие в ее гравитационное поле.
— Да, я с ним разговаривала, — Тинкер почти решила снять щит, но затем поняла, что ее секаша не убрали свои мечи. — Это хороший способ узнать что-то, чего ты не знаешь. Например, кто ты такая?
— Хмм, маленькая и грубая… ты, должно быть, доми Волка Который Правит. Как там тебя зовут? Что-то непроизносимое.
— Это одна из проблем, которые у меня были с королевским двором, — прошептала по-английски Штормовая Песня. — Первыми представляются те, кто ниже рангом; это вопрос чести. Ты выше ее по рангу, поэтому она должна представиться первой. Она пытается тебя спровоцировать, поскольку не может прямо оскорбить; ты все еще под защитой королевы.
— Похуй.[44] Кто, черт возьми, она такая?
— Ее имя Драгоценная Слеза на Камне. Она и другие из клана Камня прибыли этим утром.
— Она говорит правду о том, что эта территория сейчас — королевское владение?
— К сожалению, да.
— Дерьмо!
— Ты разговариваешь со мной, а не с ней. — Драгоценная Слеза направилась в сторону Тинкер. Не смотря на знойный день и длинное платье, на ее кремово-белой коже не было следов пота. — Ты доми Волка Который Правит? Тинкл? Синкер?
«К черту это все». — Ты не могла бы нас представить, Штормовая Песня?
— Если это сделаю я, это будет нарушением этикета и большой грубостью.
— Хорошо. Сделай это.
Штормовая Песня элегантно поклонилась и сказала:
— Драгоценная Слеза на Камне, это наша Любимая Тинкер из клана Ветра.
Удивительно, но они отреагировали так, как будто она дала Драгоценной Слезе пощечину. Все секаша клана Камня дернулись вперед, как бы собираясь напасть.
— Стоять! — резко скомандовала Драгоценная Слеза. Она секунду с яростью смотрела на Тинкер, затем проворчала:
— Ты просто грубый маленький зверек. Я не знаю, стоит мне радоваться или ужасаться, что Волк Который Правит выбрал тебя после того, как я рассталась с ним.
Тинкер бросила взгляд на Пони, который слегка кивнул, подтверждая, что это была старая подруга Ветроволка. Что ж, если эта сучка[45] хотела посостязаться в остроумии, она пришла туда, куда надо. — Это подтверждает то, что говорят.
— Что именно?
— Что только идиотка может отвергнуть Волка Который Правит.
— Твоя заносчивость сравнима только с твоим невежеством.
— Я предпочту быть необученной, чем слабоумной — поскольку это намного легче исправить.
— Когда принц Истинное Пламя узнает о твоей измене, он исправит и твой гонор.
— Я действительно говорила с тенгу — но именно ты дала ему уйти, — указала Тинкер.
Драгоценная Слеза произнесла заклинание и сделала движение, под ногами запульсировала магия, поднимаясь через землю, низкий папоротник и через деревья до самых верхних листьев. Тинкер ощутила десять секаша вокруг них, даже Дождевую Лилию, стоящую сзади. Она и Драгоценная Слеза издавали разное магическоеэхо… возможно, причиной были их щиты домана, а возможно, их природные магические способности. Вокруг них были птицы и животные, невидимые, но сейчас ощущаемые.
Однако Рики она не чувствовала, и, судя по сердитому виду, его не чувствовала и Драгоценная Слеза.
— Вот дерьмо! — тихо пробормотала Слеза.
— Я пыталась, насколько смогла, получить от тенгу информацию, — не преминула щелкнуть ее по носу Тинкер. Интересно, что эльфийка не приняла это с достоинством.
— Они сломали тебя, когда ты была их пленницей.
— Нет, им это не удалось, — на обвинение ответил Пони. — Я свидетельствую о моей доми, — моей кровью и моим клинком, — что она никогда не склонялась перед ними.
Послышался шум, как будто что-то двигалось через лес в их сторону. Драгоценная Слеза опять активировала свое поисковое заклинание, и оказалось, что в лесу полно секаша, двигающихся в их сторону, и как минимум, еще двое других домана. Тинкер подумала, что ей надо бы научиться этому заклинанию.
— Приближается Истинное Пламя. Посмотрим, что скажет он.
Вокруг них разлилась волна красного, когда их окружили Виверны, а затем, к облегчению Тинкер, появился тугой узел синего, когда на поляне появились Истинное Пламя и Ветроволк. Драгоценная Слеза сняла щиты, и Тинкер последовала ее примеру.
Истинное Пламя мельком взглянул на каппу, забытую на земле, затем — на Тинкер и Драгоценную Слезу. — Что здесь происходит? Откуда появилась эта каппа?
— Я вытащила ее из Призрачных земель. — Тинкер выступила вперед и легко пнула ее, чтобы показать, что она заморожена. — Призрачные земли должно быть, мгновенно высосали из нее тепло.
— Она разговаривала с тенгу. — Драгоценная Слеза показала на пустые верхушки деревьев.
— Да, это так. — Тинкер не видела смысла отрицать. — У нас есть общее прошлое. Он предал меня Они, а я за это выбила из него сопли. Сейчас он нашел меня и начал разговор.
— О чем вы говорили? — спросил Пламя.
— Я не успела понять, чего он хотел — они чуть не убили меня, стреляя в него.
Ветроволк еще раньше встал между Драгоценной Слезой и Тинкер так, как бы это сделал секаша, его щиты были подняты, и он, казалось, светится гневом. Услышав объяснение Тинкер, он шагнул в сторону Слезы. — Как ты посмела?
Драгоценная Слеза вздернула подбородок. — Это был неудачная и непредвиденная случайность. Приношу извинения, Тинкер зе доми.
Тинкер кивнула, но Ветроволк покачал головой.
— Если ты причинишь вред моей доми, — прорычал он. — Тебе придется отвечать не перед кланом Огня.
— Волк Который Правит, — резко произнес Истинное Пламя.
— Я не потерплю в будущем никаких «неудачных случайностей». Прощения не будет.
Секунду Пламя изучал Ветроволка, затем кивнул. — Это твое право.
Ветроволк поймал Тинкер за руку. — Идем. — И потянул ее прочь с поляны.
— Подожди, мое оборудование…
— Оставь его.
— Нет! — она вырвала руку. — Я еще здесь не закончила.
— Пока — закончила.
— Нет, нет и нет. Мне это надоело. Иди сюда, иди туда, сделай это. Спасибо, но мой дедушка умер пять лет назад, и мне нравилось принимать решения самой.
— Сейчас это королевское владение. — Ветроволк обвел рукой всю долину. — Я не могу заставить ее уйти.
— Поэтому ты заставляешь это сделать меня? — крикнула Тинкер.
— Да.
— Нет.
— Любимая, я ей не доверяю. Я не могу остаться здесь и присматривать за тобой, и я не могу заставить ее уйти.
Как всегда, он рассматривал все альтернативы — не оставляя ей ничего другого, как делать так, как хочет он.
На этот раз она покачала головой. — Нет. Снова и снова, ты не даешь мне достаточно информации, чтобы самой сформулировать варианты выбора. Я вижу только варианты, предложенные тобой, и больше в эту игру я не играю.
— Будь благоразумной.
— Благоразумной? Что благоразумного в том, чтобы хватать самого умного человека в этом городе и делать его слепым и глухим? Я что, должна бросить свои исследования, бросить свое оборудование, которое сейчас достать нигде нельзя, потому что какая-то женщина с другой стороны планеты невежливо себя ведет на моем заднем дворе?
— Я же сказал, что я не могу остаться и не могу заставить ее уйти.
— И это единственные варианты выбора, поскольку ты подумал только о них? Знаешь, если бы мне никто не мешал, я бы смогла сама выбрать, как поступить.
— У меня нет времени, чтобы все объяснить.
— Ну, разумеется. У тебя его никогда нет.
— Любимая…
— Не называй меня так. Знаешь ли ты, что я не знала имени твоей матери, пока мне его не сказал Пони? Что я не знала, что ты — и я — можем использовать магические камни клана Огня? Я даже не знаю, когда у меня начнутся месячные! Я заперта в этом незнакомом мне теле, и никто не говорит мне ничего толкового. И с каких пор я согласилась, чтобы меня называли Любимой Тинкер? Я думаю, что, по крайней мере, меня могли бы называть моим собственным именем.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Волк который правит (неоф. перевод)"
Книги похожие на "Волк который правит (неоф. перевод)" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Уэн Спенсер - Волк который правит (неоф. перевод)"
Отзывы читателей о книге "Волк который правит (неоф. перевод)", комментарии и мнения людей о произведении.