» » » » Роберт Скотт - Ореховый посох


Авторские права

Роберт Скотт - Ореховый посох

Здесь можно скачать бесплатно "Роберт Скотт - Ореховый посох" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Фэнтези, издательство ЭКСМО, Домино, год 2008. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Роберт Скотт - Ореховый посох
Рейтинг:
Название:
Ореховый посох
Издательство:
ЭКСМО, Домино
Жанр:
Год:
2008
ISBN:
978-5-699-25305-0
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Ореховый посох"

Описание и краткое содержание "Ореховый посох" читать бесплатно онлайн.



Много двоелуний назад, занимаясь учеными трудами, Лессек, один из сенаторов Лариона, острова в море, омывающем западное побережье некогда великого государства Элдарн, открыл маленькую щель во вселенной, крохотное окошко, соединяющее миры. И сам же, того не ведая, высвободил страшную силу, самую сущность зла, возникшую по недосмотру богов в первые времена Творения. Зло, проникнув сквозь эту щель и меняя свои обличья, пытается овладеть тайным знанием, сосредоточенным в магическом рисунке на рабочем столе Лессека. Ибо обладающий этим знанием способен выпустить на волю все мировое зло, и во Вселенной не останется ничего живого.






— Фу, как вы меня напугали! — вырвалось у него.

— Извините, пожалуйста, но дело в том, что мы уже закрываемся, и я хотела выяснить, не могу ли я чем-нибудь вам помочь. Вы так старательно выбирали! Еще раз извините, но раньше я никак не могла подойти к вам. У нас сегодня день совершенно сумасшедший.

Стивен почти не слышал того, что она ему говорит. Он был потрясен. Казалось, Дженнифер Соренсон за последние три часа совершила по временной оси путешествие лет на тридцать назад. Молодая женщина, стоявшая перед ним, была сногсшибательно красива. Ее длинные волосы, высоко зачесанные в хвост, спадали на левое плечо — очень удобная прическа для человека, целый день проработавшего в такой духоте и суете, к тому же, открывая лицо девушки, она подчеркивала ее изящные черты. Ее чуть смугловатая кожа влажно поблескивала от жары, и пахло от нее сиренью. Лицо ее освещала улыбка, из-за которой в уголках глаз виднелось по три веселых тоненьких морщинки — такую крошечную, но очень выразительную деталь не смогли бы, наверное, повторить даже самые великие скульпторы мира. На девушке тоже была длинная, как и у ее матери, юбка и блузка с закатанными по локоть рукавами. И сразу бросались в глаза узкие бедра и тонкая гибкая талия спортсменки — бегуньи или велосипедистки. У Стивена даже голова закружилась, пока он смотрел на нее.

И уже во второй раз за этот день он почувствовал, что совершенно не в состоянии отыскать нужные слова. У него даже дыхание перехватило.

— Да-да, — пробормотал он. — А что это за музыка? Молодая женщина рассмеялась:

— О, это все затеи моего дедушки! Ему эта штуковина очень нравилась. С утра я от этих звуков просто с ума схожу, но через некоторое время мне удается практически не обращать на них внимания. Неужели вам нравится? — Она быстро поправила очки и вопросительно посмотрела на Стивена: — С вами все в порядке? Вы хорошо себя чувствуете?

— Да, конечно! И чувствую я себя прекрасно! Просто здесь очень жарко, а мне... хм... мне пришлось все время двигать эти шкафы... — Стивен рукой вытер взмокший лоб, лихорадочно пытаясь сообразить, что бы такое еще ей сказать. — Дело в том, что мне очень нравится этот шкаф. Я бы хотел подарить его сестре на свадьбу. Она выходит замуж за одного парня, которого я не слишком хорошо знаю, и мне хотелось преподнести ей что-нибудь такое особенное...

Зачем он говорит ей все это? Но остановиться он уже не мог.

— Моя сестра уехала отсюда несколько лет назад, и только когда ее вдруг рядом со мной не оказалось, я понял, что мог бы и получше обращаться с нею, когда мы были еще детьми. — Так, теперь он, кажется, несет уже полную чушь! — Но этот шкаф слишком большой; боюсь, у меня в машине места для него не хватит. Придется еще раз прийти сюда, возможно прямо завтра, чтобы его увезти. Можно попросить вас не продавать его до завтра?

В данную минуту ему больше всего хотелось, чтобы у него случился инсульт и он мгновенно, прямо на этом самом месте скончался.

— Ну, вообще-то, я уже собиралась запирать дверь, — сказала девушка, — а в зале остались только вы один. Так что вряд ли до завтра возникнут какие-то проблемы.

— Да? Вот и прекрасно! Большое спасибо. У моего друга есть пикап, а я обычно по субботам не работаю, так что, если можно, я прямо с утра и подъеду.

— Надеюсь, что не обманете. — Она снова улыбнулась, и сердце у Стивена в груди так и подпрыгнуло.

Он не сомневался, что даже ей заметно, как сильно колотится у него сердце под рубашкой.

Но девушка как ни в чем не бывало продолжила:

— Многие говорят, что зайдут завтра, но так больше и не приходят. Впрочем, это нормально. Но я все же надеюсь, что вы придете. Мы с мамой очень хотели бы в ближайшие пару недель все здесь распродать... — Она быстро окинула взглядом помещение. — Хотя тут еще столько!..

— Нет, я обязательно приду! — пылко воскликнул Стивен. — Мне, правда, придется добираться из верхней части каньона, так что, возможно, я приеду не к самому открытию, а немного попозже.

— Хорошо, не беспокойтесь. Я эту вещь не продам. — И она ласково коснулась его руки. — Меня зовут Ханна.

Стивен тупо посмотрел на ее руку, которую она, правда, тут же и убрала. Дыхание странным образом застревало у него в груди, вырываясь наружу короткими толчками, и он вдруг подумал, как это будет глупо грохнуться в обморок прямо к ее ногам. С трудом взяв себя в руки, он представился:

— Стивен Тэйлор.

— Ну что ж, тогда до завтра, Стивен Тэйлор, — сказала Ханна и повела его к дверям.


* * *

Антикварная лавка Майерса открывалась в восемь утра. Стивен припарковался у ее входа в четверть восьмого.

«Лучше уж так, чем опоздать», — сказал он себе и побрел по Южному шоссе, выискивая местечко, где можно было бы выпить кофе.

Всю ночь он только и думал о Ханне, вспоминая тот миг, когда она взяла его за руку. Он так стремился снова увидеть ее что не смог заснуть, и в 6.20 уже выехал на шоссе, взяв у Марка его пикап. Интересно, замужем ли она? Или, может, помолвлена? Вчера он, правда, не заметил у нее на руке никакого кольца. А что, если она с кем-то встречается? Не слишком ли рано прямо сегодня пригласить ее пообедать?

Стивен твердо решил растянуть время завтрака по крайней мере на час, чтобы она не догадалась, как сильно ему хотелось ее увидеть. Господи, она такая красивая! Стивен чувствовал, что просто не в состоянии ясно мыслить в ее присутствии, и немного опасался, что будет выглядеть чересчур глупо, если появится у магазина точно в 8.00 и станет пытаться взглянуть на нее хотя бы одним глазком через зарешеченные окна. Точно Квазимодо, жаждущий увидеть Эсмеральду.


* * *

В дверях антикварной лавки Стивен появился ровно в четверть десятого, невероятно гордясь тем, что сумел так здорово растянуть время. Он съел пончики, затем омлет с двумя хлебцами из непросеянной муки, две порции тостов и выпил чашек шесть кофе, ожидая, когда же наконец часы покажут девять, и неотрывно глядя на едва ползущую стрелку наручных часов. Минуты были похожи на геологические эпохи. Стивен даже невесело усмехнулся: если он до девяти часов не умрет от чрезмерного возбуждения, то его наверняка прикончит избыточное количество поглощаемого им холестерина.

В магазине уже вовсю толклись покупатели — передвигали мебель, пробовали на прочность стулья, перелистывали букинистические издания и ощупывали китайские сервизы в поисках мельчайших трещинок или щербинок. Но Стивен сразу убедился, что китайский шкафчик, предназначенный им для Кэтрин, стоит на том же месте у дальней стены.

Стивен направился было к нему, но тут его кто-то окликнул:

— Простите, мистер Тэйлор! — Это оказалась Дженнифер Соренсон.

Ханны поблизости видно не было.

— Да, мэм? — откликнулся он, обходя беспорядочно расставленные части спального гарнитура, преграждавшие ему путь.

— Я помогу вам дотащить этот шкаф Дункана Фифа до вашего пикапа. Ханна сопровождает один из заказов, и, кроме того, я попросила ее зайти на почту — но она предупредила меня, что вы придете.

— Да, мэм, все правильно. — Стивен лихорадочно пытался придумать какую-нибудь отсрочку, чтобы дождаться возвращения Ханны. — А... вы не знаете, есть от этого шкафчика ключи?

В шкафу было две двустворчатые дверцы, и в обеих имелись замки, но ключи из них не торчали.

— Если только их не прикрепили где-нибудь внутри, то, скорее всего, вам в этом отношении не повезло. Есть, правда, одно место, где вы могли бы поискать, если, конечно, времени не жалко.

— Это где же? — Стивен почувствовал, что надежда оживает в его душе.

— А вон среди тех «ключей от нашего мира», — ответила ему хозяйка, с грустью прибавив: — Мой отец складывал все найденные ключи в один огромный кувшин. Большая их часть, наверное, уже ни к чему не подходит, но ему очень нравилось, когда детишки бросали ключи в кувшин и загадывали желания. Дети порой забавлялись у этого кувшина, пока их родители бродили по магазину. А иногда приходили сами, чтобы бросить в кувшин еще несколько найденных ключиков.

Мысль о том, чтобы отыскивать нужный ключ среди множества других ключей, скопившихся в каком-то сосуде за целых шестьдесят лет, Стивена не слишком вдохновляла, но это был верный способ дождаться возвращения Ханны, которая к этому времени наверняка успеет выполнить все поручения матери.

— Как интересно! — сказал он. — Просто потрясающе! Показывайте мне ваш кувшин, и я сразу приступлю к поискам.

«Кувшин» на самом деле оказался здоровенным стеклянным контейнером размером с небольшую бочку. Они с Дженнифер с трудом подтащили его туда, где Стивен смог сесть и заняться подбором ключей к своему шкафчику. По его прикидкам, в кувшине было не менее двух-трех тысяч ключей; решение подобной задачи наверняка потребует нескольких часов — но чем дольше он просидит в антикварной лавке, тем больше наберется смелости и, возможно, все-таки сумеет пригласить Ханну пообедать с ним сегодня.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Ореховый посох"

Книги похожие на "Ореховый посох" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Роберт Скотт

Роберт Скотт - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Роберт Скотт - Ореховый посох"

Отзывы читателей о книге "Ореховый посох", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.