Марина Палей - Клеменс
Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Клеменс"
Описание и краткое содержание "Клеменс" читать бесплатно онлайн.
Таким образом, распахивая окно, я знал, что за ним никого нет.
^1 Руки вверх! ( нем .)
^2 Мне рассказывала о вас ваша знакомая, Ирина Сергеевна… Это правильный адрес? ( англ .)
^3 Голос его хозяина ( англ .).
^4 Войдите ( нем .).
^5 Спокойной ночи ( нем .).
^6 Нет! ( нем .)
^7 Который час? ( ломаный англ .)
^8 Почему нет?.. ( нем .)
^9 Стихотворение "Образ твой, мучительный и зыбкий…". Перевод на немецкий Пауля Целана.
^10 Какой очаровательный ребенок! ( фр .)
^11 Вы живете в Москве? ( фр .)
^12 А я еще никогда не посещал столицы ( фр .).
^13 Нет, спасибо!.. ( нем .)
^14 Майк, через неделю я уезжаю в Берлин ( англ .).
^15 В промежутке: черт-те где ( англ .).
^16 Вверх и вниз, здесь: взлеты и падения ( англ .).
^17 Да здравствует Родина! ( фр .)
^18 Билет в один конец ( англ .).
^19 "О, Вася!.. Я люблю тебя!.." ( нем .)
^20 Ты понимаешь? ( нем .)
^21 "Время проходит, ветер веет, всякий цветок отцветает, наша цель – вечность" ( старонем.).
^22 "Вместо дождя Господь даст земле твоей пыль, и прах с неба будет падать, падать на тебя, доколе не будешь истреблен; и сойдешь с ума от того, что будут видеть глаза твои" (Второзаконие 28:23, 28:24 , 28:34).
^23 Классно сработано! Молодец! ( англ .)
^24 Я оберну себя бумагой,
Я помажу себя сероватым клеем,
Приклею пару марок на своей макушке -
И пошлю себя по почте – тебе!
Я перевяжу себя маленькой красной бечевкой,
А еще я перевяжу себя голубой лентой…
Вскарабкаюсь в свой почтовый ящик…
И пошлю себя по почте – тебе! (англ.)
^25 "Простите, мадам… Эберхард дома?" ( англ .)
^26 "Добрый вечер, фрау фон Вольф. Меня зовут Майк, я приехал из
Санкт-Петербурга. Будьте добры, мог бы я поговорить с…" ( англ .)
^27 Городская железная дорога ( нем .).
^28 Дерьмо ( нем .).
^29 Гулять ( нем .).
^30 Заботу ( англ .).
^31 Из романа "Кляйнцайт". Перевод с английского Валерия Вотрина.
^32 "Голос его хозяина" ( англ .).
^33 Иное измерение ( англ. ).
^34 Раб ( лат., англ., нем., нидерланд., словенск .).
^35 Наиважнейшее соглашение ( лат .).
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Клеменс"
Книги похожие на "Клеменс" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Марина Палей - Клеменс"
Отзывы читателей о книге "Клеменс", комментарии и мнения людей о произведении.